TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CAPITAL NUMBER [79 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Record 1, Main entry term, English
- public corporation
1, record 1, English, public%20corporation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A corporation that is resident in Canada and : has a class of shares listed on a prescribed Canadian stock exchange; or is a corporation(other than a prescribed labour-sponsored venture capital corporation) that has elected, or has been designated by the Minister of National Revenue, to be a public corporation. Also, at the time of the election or designation, the corporation complied with prescribed conditions concerning the number of its shareholders, the dispersal of ownership of its shares, and the public trading of its shares. 2, record 1, English, - public%20corporation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In this subsection, "public corporation" at any particular time means a corporation that was resident in Canada at the particular time, if (a) at the particular time, a class or classes of shares of the capital stock of the corporation were listed on a prescribed stock exchange in Canada, ... 2, record 1, English, - public%20corporation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Record 1, Main entry term, French
- société publique
1, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- corporation publique 2, record 1, French, corporation%20publique
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Société résidant au Canada qui remplit l'une des conditions suivantes : Elle détient une catégorie d'actions inscrites à une bourse des valeurs au Canada visée par règlement; [ou] elle est une société qui n'est pas une société à capital de risque prescrite de travailleurs, et elle a choisi d'être une société publique ou elle a été désignée comme telle par le ministre du Revenu national. De plus, à la date du choix ou de la désignation, la société remplissait certaines conditions prescrites en ce qui a trait au nombre d'actionnaires, à la répartition de la propriété de ses actions et au commerce public de ses actions. 3, record 1, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
corporation publique : source : Loi de l'impôt sur le revenu, paragraphe 248(1) avant la révision de 1985. 4, record 1, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente sous-section [...] «société publique». À un moment donné, société qui, au moment donné, résidait au Canada, si : a) soit au moment donné, une ou plusieurs catégories d'actions du capital-actions de cette société étaient admises à une bourse de valeurs au Canada visée par règlement; [...] 5, record 1, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
Record 1, Main entry term, Spanish
- sociedad pública
1, record 1, Spanish, sociedad%20p%C3%BAblica
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Investment
- Financial Institutions
Record 2, Main entry term, English
- unit trust
1, record 2, English, unit%20trust
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A unit trust is an investment vehicle which issues securities called trust units. Each unit represents participation in a large pool of capital that is invested in a group of investment vehicles by professional managers. Like a common shareholder, each unit holder receives a transferable, marketable certificate, representing the number of units owned and is entitled to one vote per unit owned. Unlike a common shareholder, however, ownership of a unit trust does not provide the safeguard of limited liability and theoretically a unit holder could be held liable for certain debts incurred by the trust itself.... All income received by the trust, aside from administrative expenses and fees of the advisors and managers, flows directly to unit holders as dividends. 2, record 2, English, - unit%20trust
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 108(2). 3, record 2, English, - unit%20trust
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Institutions financières
Record 2, Main entry term, French
- fiducie d'investissement à participation unitaire
1, record 2, French, fiducie%20d%27investissement%20%C3%A0%20participation%20unitaire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La fiducie d'investissement à participation unitaire est un fonds de placement qui émet des titres, appelés unités de fiducie, représentant une participation dans un important fonds commun de capitaux qui sont investis dans un ensemble de moyens de placement par des gestionnaires professionnels. Comme l'actionnaire ordinaire, le porteur d'unité reçoit un certificat négociable et transférable représentant le nombre d'unités détenues et a droit à un vote par unité. La propriété d'une unité de fiducie ne donne toutefois pas la sécurité de la responsabilité limitée et, à la différence de l'actionnaire ordinaire, un détenteur d'unités pourrait théoriquement être tenu responsable de certaines dettes contractées par le fonds. ... Tous les revenus que le fonds reçoit, mis à part les frais d'administration et la rémunération des conseillers et du gestionnaire, sont distribués directement aux détenteurs d'unités sous forme de dividendes. 2, record 2, French, - fiducie%20d%27investissement%20%C3%A0%20participation%20unitaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 108(2). 3, record 2, French, - fiducie%20d%27investissement%20%C3%A0%20participation%20unitaire
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Instituciones financieras
Record 2, Main entry term, Spanish
- sociedad inversora por obligaciones
1, record 2, Spanish, sociedad%20inversora%20por%20obligaciones
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-03-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Dietetics
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- [(2S)-1-[(2S,3S)-3-hexyl-4-oxo-oxetan-2-yl]tridecan-2-yl] N-formyl-L-leucinate
1, record 3, English, %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- orlistat 2, record 3, English, orlistat
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A lipase inhibitor that aids weight loss by reversibly binding to the active center of the enzyme lipase, preventing the digestion and absorption of some dietary fats. 3, record 3, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Orlistat, when used in conjunction with a mildly hypocaloric diet, is indicated for obesity management including weight loss and weight maintenance. ... Orlistat is indicated for obese patients with a BMI [body mass index] [greater than or equal to] 30 kg/m2 or a BMI [greater than or equal to]27 kg/m2 in the presence of other risk factors (e.g. hypertension, type 2 diabetes, dyslipidemia, excess visceral fat). 4, record 3, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[(2S)-1-[(2S, 3S)-3-hexyl-4-oxo-oxetan-2-yl] tridecan-2-yl] N-formyl-L-leucinate : The capital letter "N-"must be italicized; The letter "L-"is a small capital; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 3, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
orlistat: international nonproprietary name (INN). 1, record 3, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Xenical (Roche): Name under which the active ingredient is sold. 5, record 3, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C29H53NO5 5, record 3, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- N-formyl-L-leucinate de (2S)-1-[(2S,3S)-3-hexyl-4-oxo-oxétan-2-yl]tridécan-2-yle
1, record 3, French, N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- orlistat 2, record 3, French, orlistat
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Médicament qui agit contre l'obésité en inhibant, dans la lumière du tube digestif, l'activité de la lipase pancréatique, diminuant ainsi l'absorption des graisses. 3, record 3, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'orlistat (Xenical). Ce médicament a pour effet d'entraver l'enzyme responsable de l'absorption des graisses dans le tube digestif. Il empêche ainsi l'absorption d'environ 30 % des graisses alimentaires (triglycérides), ce qui équivaut à une réduction calorique de 150 à 200 calories/jour pour un apport journalier de 1800 calories. Les graisses non absorbées sont éliminées dans les selles. 4, record 3, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
N-formyl-L-leucinate de (2S)-1-[(2S,3S)-3-hexyl-4-oxo-oxétan-2-yl]tridécan-2-yle : La lettre majuscule «N-» s'écrit en italique; la lettre «L-» est une petite majuscule; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 3, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
orlistat: dénomination commune internationale (DCI). 1, record 3, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Xenical (Roche) : Nom sous lequel le principe actif est commercialisé. 5, record 3, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C29H53NO5 5, record 3, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-07-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Occupation Names (General)
- Commercial Fishing
Record 4, Main entry term, English
- small-scale fisher
1, record 4, English, small%2Dscale%20fisher
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- small-scale fisherman 1, record 4, English, small%2Dscale%20fisherman
correct
- small-scale fisherwoman 2, record 4, English, small%2Dscale%20fisherwoman
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The main defining characteristics of small-scale fishers are their individual capital commitments and levels of production, which are relatively small scale. Such people have often been referred to in the fisheries management and development literature as "artisanal" fishers, but in many cases that is not an accurate term. Hence, while it is often apropos for describing fishers who fabricate much of their own gear, it is inappropriate for describing the far larger number of fishers who use small motorized watercraft and fishing gear which is manufactured outside their local communities. 1, record 4, English, - small%2Dscale%20fisher
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pêche commerciale
Record 4, Main entry term, French
- petit pêcheur
1, record 4, French, petit%20p%C3%AAcheur
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- petite pêcheuse 2, record 4, French, petite%20p%C3%AAcheuse
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-07-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Structure
- Finance
- Management Operations (General)
Record 5, Main entry term, English
- vice-president of finance and administration
1, record 5, English, vice%2Dpresident%20of%20finance%20and%20administration
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- vice president of finance and administration 2, record 5, English, vice%20president%20of%20finance%20and%20administration
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the Council of senior administrative officers..., composed of vice-presidents of finance and administration, met and discussed a number of issues including capital funding for graduate expansion... 3, record 5, English, - vice%2Dpresident%20of%20finance%20and%20administration
Record 5, Key term(s)
- VP of finance and administration
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'entreprise
- Finances
- Opérations de la gestion (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- vice-président aux finances et à l'administration
1, record 5, French, vice%2Dpr%C3%A9sident%20aux%20finances%20et%20%C3%A0%20l%27administration
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- vice-présidente aux finances et à l'administration 2, record 5, French, vice%2Dpr%C3%A9sidente%20aux%20finances%20et%20%C3%A0%20l%27administration
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Key term(s)
- v.-p. aux finances et à l'administration
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2020-11-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 6, Main entry term, English
- stock split
1, record 6, English, stock%20split
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- split-up 2, record 6, English, split%2Dup
correct
- splitup 3, record 6, English, splitup
correct
- share split 4, record 6, English, share%20split
correct
- stock split-up 5, record 6, English, stock%20split%2Dup
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An increase in the number of shares of a class of capital stock, with no change in the total dollar amount of the class, but with a converse reduction in the par or stated value of each of the shares. 6, record 6, English, - stock%20split
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A specified number of new shares is issued in exchange for one old share. 6, record 6, English, - stock%20split
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
stock split-up; split-up: terms reproduced from "The Encyclopedia of Banking and Finance," Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 7, record 6, English, - stock%20split
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 6, Main entry term, French
- fractionnement d'actions
1, record 6, French, fractionnement%20d%27actions
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- division d'actions 2, record 6, French, division%20d%27actions
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à remplacer chaque action en circulation d'une catégorie donnée par un nombre déterminé de nouvelles actions de la même catégorie, multipliant ainsi le nombre d'actions en circulation de la catégorie concernée. 1, record 6, French, - fractionnement%20d%27actions
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette procédure a également pour conséquence le fractionnement de son cours de bourse dans les mêmes proportions. Elle permet ainsi une diffusion plus large du titre. 3, record 6, French, - fractionnement%20d%27actions
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
division : terme publié au Journal officiel de France du 22 septembre 2000. 4, record 6, French, - fractionnement%20d%27actions
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 6, Main entry term, Spanish
- desdoblamiento de acciones
1, record 6, Spanish, desdoblamiento%20de%20acciones
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- fraccionamiento de acciones 2, record 6, Spanish, fraccionamiento%20de%20acciones
correct, masculine noun
- pulverización de las acciones 3, record 6, Spanish, pulverizaci%C3%B3n%20de%20las%20acciones
correct, feminine noun
- división de acciones 4, record 6, Spanish, divisi%C3%B3n%20de%20acciones
correct, feminine noun
- split 1, record 6, Spanish, split
avoid, anglicism, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Emisión de acciones nuevas que se distribuye a los accionistas sin incrementar su capital total. 3, record 6, Spanish, - desdoblamiento%20de%20acciones
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El [...] desdoblamiento de acciones consiste en multiplicar el número de acciones por un determinado factor, reduciendo el valor nominal de las mismas. No supone, por lo tanto, aportación alguna a la sociedad. El capital social y el neto patrimonial permanecen invariables y lo único que aumenta es el número de acciones en circulación. 5, record 6, Spanish, - desdoblamiento%20de%20acciones
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
El objeto de una pulverización de las acciones consiste en reducir el precio promedio de cotización de las acciones para promover su venta. 3, record 6, Spanish, - desdoblamiento%20de%20acciones
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
desdoblamiento de acciones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "desdoblamiento" como alternativa al anglicismo "split". 6, record 6, Spanish, - desdoblamiento%20de%20acciones
Record 7 - internal organization data 2020-11-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 7, Main entry term, English
- par value share
1, record 7, English, par%20value%20share
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- par value stock 2, record 7, English, par%20value%20stock
correct, see observation
- par stock 3, record 7, English, par%20stock
correct, see observation
- share with par value 4, record 7, English, share%20with%20par%20value
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any stock for which a fixed value has been set originally for each share, by dividing the total capital stock value by the number of shares to be issued. 5, record 7, English, - par%20value%20share
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym. 6, record 7, English, - par%20value%20share
Record 7, Key term(s)
- par-value stock
- par-value share
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 7, Main entry term, French
- action avec valeur nominale
1, record 7, French, action%20avec%20valeur%20nominale
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- action à valeur nominale 2, record 7, French, action%20%C3%A0%20valeur%20nominale
correct, feminine noun
- action ayant une valeur nominale 3, record 7, French, action%20ayant%20une%20valeur%20nominale
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Actions du capital social comportant une valeur nominale. 1, record 7, French, - action%20avec%20valeur%20nominale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La valeur nominale de l'action est essentiellement une valeur théorique, généralement différente du prix d'émission, de la valeur comptable et de la valeur réelle de l'action. 1, record 7, French, - action%20avec%20valeur%20nominale
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 7, Main entry term, Spanish
- acción con valor nominal
1, record 7, Spanish, acci%C3%B3n%20con%20valor%20nominal
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-01-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Mining Operations
Record 8, Main entry term, English
- mining method
1, record 8, English, mining%20method
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- method of mining 2, record 8, English, method%20of%20mining
correct
- method of working 3, record 8, English, method%20of%20working
correct
- mining system 4, record 8, English, mining%20system
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The systems employed in the exploitation of coal seams and orebodies. 3, record 8, English, - mining%20method
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The method adopted depends on a large number of factors, mainly, the quality, shape, size, and depth of the deposit; accessibility and capital available. 3, record 8, English, - mining%20method
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Exploitation minière
Record 8, Main entry term, French
- méthode d'exploitation minière
1, record 8, French, m%C3%A9thode%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- méthode d'exploitation 2, record 8, French, m%C3%A9thode%20d%27exploitation
correct, feminine noun
- méthode d'abattage 3, record 8, French, m%C3%A9thode%20d%27abattage
correct, feminine noun
- méthode d'abatage 4, record 8, French, m%C3%A9thode%20d%27abatage
feminine noun, less frequent
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La méthode d'exploitation définit le découpage du gisement en chantiers élémentaires, l'ordre dans lequel ces chantiers sont dépilés et les méthodes de dépilage mises en œuvre 5, record 8, French, - m%C3%A9thode%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-01-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Accounting
Record 9, Main entry term, English
- useful life
1, record 9, English, useful%20life
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- estimated useful life 2, record 9, English, estimated%20useful%20life
correct
- service life 2, record 9, English, service%20life
correct
- useful life cycle 3, record 9, English, useful%20life%20cycle
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The period of time over which an individual or organization intends to use a capital asset or the number of production or other units expected to be obtained from the use of the asset. 4, record 9, English, - useful%20life
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Compare with "economic life" and "physical life". 5, record 9, English, - useful%20life
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 9, Main entry term, French
- durée de vie utile estimative
1, record 9, French, dur%C3%A9e%20de%20vie%20utile%20estimative
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- vie utile estimative 1, record 9, French, vie%20utile%20estimative
correct, feminine noun
- durée de vie utile 1, record 9, French, dur%C3%A9e%20de%20vie%20utile
correct, feminine noun
- durée d'utilisation prévue 1, record 9, French, dur%C3%A9e%20d%27utilisation%20pr%C3%A9vue
correct, feminine noun
- vie utile 1, record 9, French, vie%20utile
correct, feminine noun
- durée d'utilisation 1, record 9, French, dur%C3%A9e%20d%27utilisation
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Période estimative au cours de laquelle un bien est censé servir à l'entité ou nombre estimatif d'unités d'œuvre que l'entité pourra tirer d'une immobilisation. 1, record 9, French, - dur%C3%A9e%20de%20vie%20utile%20estimative
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Record 9, Main entry term, Spanish
- duración del servicio
1, record 9, Spanish, duraci%C3%B3n%20del%20servicio
feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- duración de la prestación del servicio 1, record 9, Spanish, duraci%C3%B3n%20de%20la%20prestaci%C3%B3n%20del%20servicio
feminine noun
- duración media del activo 1, record 9, Spanish, duraci%C3%B3n%20media%20del%20activo
feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-12-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Record 10, Main entry term, English
- hedge fund
1, record 10, English, hedge%20fund
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hedge funds pool the capital of a small number of high net worth individuals or institutions under the direction of a single manager or small team. One of the reasons to domicile offshore is to be free to use trading strategies which traditional, domestically regulated retail fund are not allowed to do. A key technique is to use short as well as long positions. This can provide protection against a falling market... 2, record 10, English, - hedge%20fund
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
As the name suggests, these funds hedge their risks by offsetting potential losses by hedging their investments using different approaches, the most popular one being short selling. 3, record 10, English, - hedge%20fund
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nowadays, the term "hedge fund" also designates funds that do not hedge their risks. 4, record 10, English, - hedge%20fund
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Record 10, Main entry term, French
- fonds de couverture
1, record 10, French, fonds%20de%20couverture
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fonds commun de placement ou société d'investissement à capital variable qui a recours à des stratégies de nature spéculative dans le but d'atténuer les risques de marché qu'il assume, notamment en tentant de maintenir simultanément une position longue sur les titres dont la valeur est susceptible d'augmenter et une position courte sur les titres dont la valeur est susceptible de diminuer, le seul objectif étant l'appréciation du capital. 2, record 10, French, - fonds%20de%20couverture
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il faut prendre garde de ne pas confondre les fonds de couverture (en principe peu risqués) et les fonds spéculatifs (très risqués), d'autant plus que la langue anglaise ne possède qu'un seul terme pour désigner ces deux types d'outils de placement. À proprement parler, les fonds de couverture représentent une catégorie de fonds spéculatifs compte tenu de la nature spéculative de leurs stratégies. 3, record 10, French, - fonds%20de%20couverture
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Record 10, Main entry term, Spanish
- fondo de cobertura
1, record 10, Spanish, fondo%20de%20cobertura
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fondo que se utiliza esencialmente para cubrir las posiciones de otro fondo. 2, record 10, Spanish, - fondo%20de%20cobertura
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] utilizan técnicas de cobertura como la compra de futuros financieros sobre índices bursátiles y la venta de opciones sobre acciones con objeto de limitar riesgos. 3, record 10, Spanish, - fondo%20de%20cobertura
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
fondo de cobertura: término que representa fondos que utilizan técnicas de cobertura para disminuir el riesgo. El concepto de "hedge fund" abarca también fondos de inversión con un índice mayor de riesgo y que se designa en español con el término "fondo de inversión libre". 4, record 10, Spanish, - fondo%20de%20cobertura
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
fondo de cobertura: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, record 10, Spanish, - fondo%20de%20cobertura
Record 11 - internal organization data 2016-10-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Paramedical Staff
Record 11, Main entry term, English
- Edmonton Zone Medical Staff Association
1, record 11, English, Edmonton%20Zone%20Medical%20Staff%20Association
Alberta
Record 11, Abbreviations, English
- EZMSA 2, record 11, English, EZMSA
Alberta
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[The Edmonton Zone Medical Staff Association represents] physicians working in the capital region of Alberta(Edmonton) in a number of forums including the Regional Medical Advisory Committee, Physician's Liason Committee & the Minister of Health for Alberta. 1, record 11, English, - Edmonton%20Zone%20Medical%20Staff%20Association
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Personnel para-médical
Record 11, Main entry term, French
- Edmonton Zone Medical Staff Association
1, record 11, French, Edmonton%20Zone%20Medical%20Staff%20Association
Alberta
Record 11, Abbreviations, French
- EZMSA 2, record 11, French, EZMSA
Alberta
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2015-06-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 12, Main entry term, English
- joint stock association
1, record 12, English, joint%20stock%20association
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- joint-stock association 1, record 12, English, joint%2Dstock%20association
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An unincorporated association of individuals possessing common capital, the capital being contributed by the members and divided into shares, of which each member possesses a number of shares proportionate to the member's investment. 2, record 12, English, - joint%20stock%20association
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 12, Main entry term, French
- association de capitaux
1, record 12, French, association%20de%20capitaux
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Association de fait pourvue d'un capital et propre au droit américain. 2, record 12, French, - association%20de%20capitaux
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2015-04-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Record 13, Main entry term, English
- transition schedule
1, record 13, English, transition%20schedule
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In assigning departments to the various phases of the transition schedule, TBS [Treasury Board Secretariat] sought to balance the schedule using a number of factors, including : the size of the organization(asset and acquired services spending) ;the status of the departmental Long-term Capital Plan... 1, record 13, English, - transition%20schedule
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Record 13, Main entry term, French
- calendrier de transition
1, record 13, French, calendrier%20de%20transition
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] a affecté les ministères à différentes phases afin d'équilibrer le calendrier de transition en fonction des facteurs suivants : la taille de l'organisme (actifs et services acquis); l'état d'avancement du plan ministériel d'investissement à long terme [...] 1, record 13, French, - calendrier%20de%20transition
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2014-05-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Investment
Record 14, Main entry term, English
- venture-capital-backed firm
1, record 14, English, venture%2Dcapital%2Dbacked%20firm
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A recent study published by Canada's Venture Capital Association shows that venture-capital-backed firms have average returns that substantially exceed those of businesses without such financing, as shown in particular by stronger growth in revenue, sales, number of employees and assets. 1, record 14, English, - venture%2Dcapital%2Dbacked%20firm
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Investissements et placements
Record 14, Main entry term, French
- entreprise financée par le capital de risque
1, record 14, French, entreprise%20financ%C3%A9e%20par%20le%20capital%20de%20risque
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Une récente étude publiée par l’Association canadienne du capital de risque démontre que les entreprises financées par le capital de risque ont des rendements moyens considérablement supérieurs aux entreprises qui ne le sont pas, ce dont témoigne notamment une plus forte croissance des revenus, des ventes, du nombre d’employés et des actifs. 1, record 14, French, - entreprise%20financ%C3%A9e%20par%20le%20capital%20de%20risque
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-03-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Record 15, Main entry term, English
- direct program spending
1, record 15, English, direct%20program%20spending
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Direct program spending does not include major transfer payments. It consists of operating and capital spending and a number of subsidies and transfer payments, such as those to Aboriginal peoples and funding for regional and industrial development, agriculture and international aid. Direct program spending might be described as the cost of the "machinery" of federal government and comprises the hundreds of programs and services that directly support the economic, cultural and social fabric of the nation. 2, record 15, English, - direct%20program%20spending
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
direct program spending: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 3, record 15, English, - direct%20program%20spending
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Record 15, Main entry term, French
- dépenses de programmes directes
1, record 15, French, d%C3%A9penses%20de%20programmes%20directes
correct, feminine noun, plural
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les dépenses de programmes directes n'incluent pas les principaux paiements de transfert. Elles comprennent les dépenses de fonctionnement et les dépenses en capital ainsi qu'un certain nombre de subventions et de paiements de transfert, comme les paiements destinés aux Autochtones, au développement régional et industriel, ainsi qu'aux secteurs de l'agriculture et de l'aide internationale. Ces dépenses représentent en quelque sorte les frais de fonctionnement de l'appareil gouvernemental fédéral et comprennent les centaines de programmes et de services qui appuient directement la structure économique, culturelle et sociale du pays. 2, record 15, French, - d%C3%A9penses%20de%20programmes%20directes
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
dépenses de programmes directes : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 3, record 15, French, - d%C3%A9penses%20de%20programmes%20directes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
dépenses de programmes directes : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, record 15, French, - d%C3%A9penses%20de%20programmes%20directes
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-03-05
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Mining Operations
- Investment
Record 16, Main entry term, English
- junior mining company
1, record 16, English, junior%20mining%20company
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- junior company 2, record 16, English, junior%20company
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In its early stages a junior mining company is usually a private company with few shareholders. With this structure, small amounts of risk capital are raised by the principals(or the promoter) selling treasury shares to a small number of individuals without the company going public and issuing a prospectus. However, when the company reaches the stage that more capital is needed than can be raised privately, it will "go public" and raise funds through a Distribution to the Public of unissued treasury shares by prospectus or statement of material fact. 1, record 16, English, - junior%20mining%20company
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Exploitation minière
- Investissements et placements
Record 16, Main entry term, French
- petite société minière
1, record 16, French, petite%20soci%C3%A9t%C3%A9%20mini%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- petite société 2, record 16, French, petite%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
À ses débuts, une petite société minière est habituellement une société comportant peu d'actionnaires et dont les actions ne sont pas détenues par le public. En raison de cette structure, elle se procure de petites quantités de capitaux par la vente directe (ou par l'intermédiaire d'un promoteur) de ses actions de trésorerie à un petit nombre de particuliers sans avoir à vendre ces actions dans le public et à émettre un prospectus. Toutefois, lorsqu'elle atteint le stade où elle a besoin de plus de capitaux qu'elle ne peut s'en procurer en s'adressant à ces particuliers, elle émettra des actions dans le public et se procurera des fonds au moyen d'une «distribution dans le public» d'actions de trésorerie non émises au moyen d'un prospectus ou d'une déclaration de faits essentiels. 1, record 16, French, - petite%20soci%C3%A9t%C3%A9%20mini%C3%A8re
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2013-08-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- N,N-bis(carboxymethyl)glycine
1, record 17, English, N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- aminotriacetate 2, record 17, English, aminotriacetate
correct
- aminotriacetic acid 1, record 17, English, aminotriacetic%20acid
correct
- 2-[bis(carboxymethyl)amino]acetic acid 3, record 17, English, 2%2D%5Bbis%28carboxymethyl%29amino%5Dacetic%20acid
correct
- nitrilotriacetate 4, record 17, English, nitrilotriacetate
correct
- NTA 5, record 17, English, NTA
correct
- NTA 5, record 17, English, NTA
- 2,2’,2’’-nitrilotriacetate 2, record 17, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dnitrilotriacetate
correct, see observation
- nitrilotriacetic acid 6, record 17, English, nitrilotriacetic%20acid
correct
- NTA 6, record 17, English, NTA
correct
- NTA 6, record 17, English, NTA
- 2,2’,2’’-nitrilotriacetic acid 2, record 17, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dnitrilotriacetic%20acid
correct, see observation
- nitrilo-2,2’,2’’-triacetic acid 7, record 17, English, nitrilo%2D2%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dtriacetic%20acid
obsolete
- tri(carboxymethyl)amine 7, record 17, English, tri%28carboxymethyl%29amine
correct
- triglycine 1, record 17, English, triglycine
correct
- triglycollamic acid 1, record 17, English, triglycollamic%20acid
correct
- alpha,alpha’,alpha’’-trimethylaminetricarboxylic acid 7, record 17, English, alpha%2Calpha%26rsquo%3B%2Calpha%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dtrimethylaminetricarboxylic%20acid
correct, see observation
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white crystalline powder and which is used in synthesis, as a chelating agent, an eluting agent in purification of rare-earth elements and as a detergent builder. 8, record 17, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
N, N-bis(carboxymethyl) glycine : The capital "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 17, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by its corresponding Greek character or italicized. 9, record 17, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Chel 300; Complexon I; Hampshire NTA acid; NCI-C02766; Titriplex I; Trilon A; Trilone A; Versene NTA acid. 9, record 17, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H9NO6 9, record 17, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record 17, Key term(s)
- a,a’,a’’-trimethylaminetricarboxylic acid
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- N,N-bis(carboxyméthyl)glycine
1, record 17, French, N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
correct, see observation, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- aminotriacétate 1, record 17, French, aminotriac%C3%A9tate
correct, masculine noun
- acide aminotriacétique 1, record 17, French, acide%20aminotriac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide 2-[bis(carboxyméthyl)amino]acétique 1, record 17, French, acide%202%2D%5Bbis%28carboxym%C3%A9thyl%29amino%5Dac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- nitrilotriacétate 2, record 17, French, nitrilotriac%C3%A9tate
correct, masculine noun
- 2,2',2''-nitrilotriacétate 1, record 17, French, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriac%C3%A9tate
correct, see observation, masculine noun
- acide nitrilotriacétique 3, record 17, French, acide%20nitrilotriac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide 2,2',2''-nitrilotriacétique 1, record 17, French, acide%202%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriac%C3%A9tique
correct, see observation, masculine noun
- acide nitrilo-2,2',2''-triacétique 1, record 17, French, acide%20nitrilo%2D2%2C2%27%2C2%27%27%2Dtriac%C3%A9tique
masculine noun, obsolete
- tri(carboxyméthyl)amine 1, record 17, French, tri%28carboxym%C3%A9thyl%29amine
correct, feminine noun
- triglycine 1, record 17, French, triglycine
correct, feminine noun
- acide triglycollamique 1, record 17, French, acide%20triglycollamique
correct, masculine noun
- acide alpha,alpha',alpha''-triméthylaminetricarboxylique 1, record 17, French, acide%20alpha%2Calpha%27%2Calpha%27%27%2Dtrim%C3%A9thylaminetricarboxylique
correct, see observation, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
N,N-bis(carboxyméthyl)glycine : Le «N» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 17, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par le caractère grec correspondant ou s'écrire en italique. 4, record 17, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H9NO6 4, record 17, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record 17, Key term(s)
- acide a,a',a''-triméthylaminetricarboxylique
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-08-27
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- 1-O-octadecanoylglycerol
1, record 18, English, 1%2DO%2Doctadecanoylglycerol
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- 2,3-dihydroxypropyl octadecanoate 2, record 18, English, 2%2C3%2Ddihydroxypropyl%20octadecanoate
correct
- glycerin 1-monostearate 2, record 18, English, glycerin%201%2Dmonostearate
correct
- glycerin 1-stearate 2, record 18, English, glycerin%201%2Dstearate
correct
- glycerol 1-monostearate 2, record 18, English, glycerol%201%2Dmonostearate
correct
- glycerol alpha-monostearate 2, record 18, English, glycerol%20alpha%2Dmonostearate
correct, see observation
- glycerol 1-stearate 2, record 18, English, glycerol%201%2Dstearate
- glyceryl stearate 2, record 18, English, glyceryl%20stearate
correct
- 1-glyceryl stearate 2, record 18, English, 1%2Dglyceryl%20stearate
correct
- glyceryl 1-monostearate 2, record 18, English, glyceryl%201%2Dmonostearate
correct
- 1-monostearin 2, record 18, English, 1%2Dmonostearin
correct
- alpha-monostearin 2, record 18, English, alpha%2Dmonostearin
correct, see observation
- 1-monostearoylglycerol 2, record 18, English, 1%2Dmonostearoylglycerol
correct
- octadecanoic acid 2,3-dihydroxypropyl ester 2, record 18, English, octadecanoic%20acid%202%2C3%2Ddihydroxypropyl%20ester
correct
- octadecanoic acid monoester with 1,2,3-propanetriol 2, record 18, English, octadecanoic%20acid%20monoester%20with%201%2C2%2C3%2Dpropanetriol
correct
- stearic acid 1-monoglyceride 2, record 18, English, stearic%20acid%201%2Dmonoglyceride
correct
- stearic acid alpha-monoglyceride 2, record 18, English, stearic%20acid%20alpha%2Dmonoglyceride
correct, see observation
- 3-stearoyloxy-1,2-propanediol 2, record 18, English, 3%2Dstearoyloxy%2D1%2C2%2Dpropanediol
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
1-O-octadecanoylglycerol : The capital letter "O" following the number one must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 18, English, - 1%2DO%2Doctadecanoylglycerol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: Aldo MSD; Aldo 33; Arlacel 165; Emerest 2407; Hefti GMS-33; NSC-3875; Sandin EU; Tegin; Unitina MD; Unitolate GS; Witconol MS. 3, record 18, English, - 1%2DO%2Doctadecanoylglycerol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by its corresponding Greek letter or italicized. 1, record 18, English, - 1%2DO%2Doctadecanoylglycerol
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C21H42O4 3, record 18, English, - 1%2DO%2Doctadecanoylglycerol
Record 18, Key term(s)
- glycerol a-monostearate
- a-monostearin
- stearic acid a-monoglyceride
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- 1-O-octadécanoylglycérol
1, record 18, French, 1%2DO%2Doctad%C3%A9canoylglyc%C3%A9rol
correct, see observation, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- octadécanoate de 2,3-dihydroxypropyle 1, record 18, French, octad%C3%A9canoate%20de%202%2C3%2Ddihydroxypropyle
correct, masculine noun
- 1-monostéarate de la glycérine 1, record 18, French, 1%2Dmonost%C3%A9arate%20de%20la%20glyc%C3%A9rine
correct, masculine noun
- 1-stéarate de la glycérine 1, record 18, French, 1%2Dst%C3%A9arate%20de%20la%20glyc%C3%A9rine
correct, masculine noun
- 1-monostéarate du glycérol 1, record 18, French, 1%2Dmonost%C3%A9arate%20du%20glyc%C3%A9rol
correct, masculine noun
- alpha-monostéarate du glycérol 1, record 18, French, alpha%2Dmonost%C3%A9arate%20du%20glyc%C3%A9rol
correct, see observation, masculine noun
- 1-stéarate du glycérol 1, record 18, French, 1%2Dst%C3%A9arate%20du%20glyc%C3%A9rol
correct, masculine noun
- stéarate de glycéryle 1, record 18, French, st%C3%A9arate%20de%20glyc%C3%A9ryle
correct, masculine noun
- stéarate de 1-glycéryle 1, record 18, French, st%C3%A9arate%20de%201%2Dglyc%C3%A9ryle
correct, masculine noun
- 1-monostéarate de glycéryle 1, record 18, French, 1%2Dmonost%C3%A9arate%20de%20glyc%C3%A9ryle
correct, masculine noun
- 1-monostéarine 1, record 18, French, 1%2Dmonost%C3%A9arine
correct, feminine noun
- alpha-monostéarine 1, record 18, French, alpha%2Dmonost%C3%A9arine
correct, see observation, feminine noun
- 1-monostéaroylglycérol 1, record 18, French, 1%2Dmonost%C3%A9aroylglyc%C3%A9rol
correct, masculine noun
- ester 2,3-dihydroxypropylique de l'acide octadécanoïque 1, record 18, French, ester%202%2C3%2Ddihydroxypropylique%20de%20l%27acide%20octad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, masculine noun
- monoester de l'acide octadécanoïque avec le 1,2,3-propanetriol 1, record 18, French, monoester%20de%20l%27acide%20octad%C3%A9cano%C3%AFque%20avec%20le%201%2C2%2C3%2Dpropanetriol
correct, masculine noun
- 1-monoglycéride de l'acide stéarique 1, record 18, French, 1%2Dmonoglyc%C3%A9ride%20de%20l%27acide%20st%C3%A9arique
correct, masculine noun
- alpha-monoglycéride de l'acide stéarique 1, record 18, French, alpha%2Dmonoglyc%C3%A9ride%20de%20l%27acide%20st%C3%A9arique
correct, masculine noun
- 3-stéaroyloxy-1,2-propanediol 1, record 18, French, 3%2Dst%C3%A9aroyloxy%2D1%2C2%2Dpropanediol
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
1-O-octadécanoylglycérol : La lettre majuscule (qui suit le chiffre «1») s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 18, French, - 1%2DO%2Doctad%C3%A9canoylglyc%C3%A9rol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 18, French, - 1%2DO%2Doctad%C3%A9canoylglyc%C3%A9rol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C21H42O4 2, record 18, French, - 1%2DO%2Doctad%C3%A9canoylglyc%C3%A9rol
Record 18, Key term(s)
- a-monostéarate du glycérol
- a-monostéarine
- a-monoglycéride de l'acide stéarique
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 18
Record 18, Main entry term, Spanish
- monoestearato de glicerilo
1, record 18, Spanish, monoestearato%20de%20glicerilo
masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C21H42O4 2, record 18, Spanish, - monoestearato%20de%20glicerilo
Record 19 - internal organization data 2012-09-14
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 19, Main entry term, English
- alienation by subinfeudation
1, record 19, English, alienation%20by%20subinfeudation
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Prior to("Quia Emptores") the number of subtenures had greatly increased by the process of subinfeudation. By this process a tenant, instead of alienating his land outright for a capital sum, created a new tenurial relationship between himself and another whereby the other person became his tenant of the land in return for a perpetual grant or service. The new tenant might create a further subtenure and in theory the process could go on "ad infinitum". "Quia Emptores" accomplished two important objectives. In the first place it abolished alienation by subinfeudation and secondly, it endorsed the principle of alienation by substitution.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 23) 1, record 19, English, - alienation%20by%20subinfeudation
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 19, Main entry term, French
- aliénation par sous-inféodation
1, record 19, French, ali%C3%A9nation%20par%20sous%2Dinf%C3%A9odation
correct, feminine noun, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
aliénation par sous-inféodation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 19, French, - ali%C3%A9nation%20par%20sous%2Dinf%C3%A9odation
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2011-12-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- 9H-fluorene
1, record 20, English, 9H%2Dfluorene
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- fluorene 2, record 20, English, fluorene
correct
- 2,3-benzindene 3, record 20, English, 2%2C3%2Dbenzindene
correct
- o-biphenylenemethane 1, record 20, English, o%2Dbiphenylenemethane
see observation
- o-biphenylmethane 1, record 20, English, o%2Dbiphenylmethane
see observation
- diphenylenemethane 4, record 20, English, diphenylenemethane
correct
- 2,2’-methylenebiphenyl 1, record 20, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebiphenyl
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A hydrocarbon chemical which is present in the middle oil fraction of coal tar, is insoluble in water, is soluble in ether and acetone, has a melting point of 116-117°C, and is used as the basis for a group of dyes. 5, record 20, English, - 9H%2Dfluorene
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
9H-fluorene : The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, record 20, English, - 9H%2Dfluorene
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
fluorene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, record 20, English, - 9H%2Dfluorene
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 6, record 20, English, - 9H%2Dfluorene
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C13H10 5, record 20, English, - 9H%2Dfluorene
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- 9H-fluorène
1, record 20, French, 9H%2Dfluor%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- fluorène 2, record 20, French, fluor%C3%A8ne
correct, masculine noun
- 2,3-benzindène 3, record 20, French, 2%2C3%2Dbenzind%C3%A8ne
correct, masculine noun
- o-biphénylèneméthane 4, record 20, French, o%2Dbiph%C3%A9nyl%C3%A8nem%C3%A9thane
see observation, masculine noun
- o-biphénylméthane 3, record 20, French, o%2Dbiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
see observation, masculine noun
- diphénylèneméthane 3, record 20, French, diph%C3%A9nyl%C3%A8nem%C3%A9thane
correct, masculine noun
- 2,2'-méthylènebiphényle 1, record 20, French, 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- diphénylène-méthane 5, record 20, French, diph%C3%A9nyl%C3%A8ne%2Dm%C3%A9thane
avoid, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C13H10 6, record 20, French, - 9H%2Dfluor%C3%A8ne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
9H-fluorène : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, record 20, French, - 9H%2Dfluor%C3%A8ne
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
fluorène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, record 20, French, - 9H%2Dfluor%C3%A8ne
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 3, record 20, French, - 9H%2Dfluor%C3%A8ne
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es) Record 20
Record 20, Main entry term, Spanish
- fluoreno
1, record 20, Spanish, fluoreno
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C13H10 2, record 20, Spanish, - fluoreno
Record 21 - internal organization data 2011-08-26
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- 2,3-dihydro-1H-indene
1, record 21, English, 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dindene
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- 2,3-dihydroindene 2, record 21, English, 2%2C3%2Ddihydroindene
correct
- hydrindene 2, record 21, English, hydrindene
correct
- 1,2-hydrindene 3, record 21, English, 1%2C2%2Dhydrindene
correct
- hydrindonaphthene 3, record 21, English, hydrindonaphthene
correct
- indane 4, record 21, English, indane
correct
- indan 5, record 21, English, indan
obsolete
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless liquid, boils at 176.5°C, is derived from coal tar and is used in organic synthesis. 6, record 21, English, - 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dindene
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
2, 3-dihydro-1H-indene : The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 21, English, - 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dindene
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
indane: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, record 21, English, - 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dindene
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C9H10 6, record 21, English, - 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dindene
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- 2,3-dihydro-1H-indène
1, record 21, French, 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dind%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- 2,3-dihydroindène 2, record 21, French, 2%2C3%2Ddihydroind%C3%A8ne
correct, masculine noun
- hydrindène 3, record 21, French, hydrind%C3%A8ne
correct, masculine noun
- 1,2-hydrindène 1, record 21, French, 1%2C2%2Dhydrind%C3%A8ne
correct, masculine noun
- hydrindonaphtène 1, record 21, French, hydrindonapht%C3%A8ne
correct, masculine noun
- indane 4, record 21, French, indane
correct, masculine noun
- dihydro-2-3-indène 5, record 21, French, dihydro%2D2%2D3%2Dind%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
- hydrindonaphtalène 6, record 21, French, hydrindonaphtal%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Carbure d'hydrogène. 7, record 21, French, - 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dind%C3%A8ne
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
2,3-dihydro-1H-indène: La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 21, French, - 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dind%C3%A8ne
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
indane : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 8, record 21, French, - 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dind%C3%A8ne
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C9H10 8, record 21, French, - 2%2C3%2Ddihydro%2D1H%2Dind%C3%A8ne
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 21
Record 21, Main entry term, Spanish
- indano
1, record 21, Spanish, indano
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro. Insoluble en agua, soluble en alcohol y éter. Irritante. 1, record 21, Spanish, - indano
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C9H10 2, record 21, Spanish, - indano
Record 22 - internal organization data 2011-04-26
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- 2-hydroxy-N-(2-hydroxyethyl)ethan-1-aminium 2-(4-chloro-2-methylphenyl)acetate
1, record 22, English, 2%2Dhydroxy%2DN%2D%282%2Dhydroxyethyl%29ethan%2D1%2Daminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- diethanolamine 2-methyl-4-chlorophenoxyacetate 2, record 22, English, diethanolamine%202%2Dmethyl%2D4%2Dchlorophenoxyacetate
correct
- (4-chloro-2-methylphenoxy)acetic acid with 2,2’-iminobis(ethanol) 3, record 22, English, %284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenoxy%29acetic%20acid%20with%202%2C2%26rsquo%3B%2Diminobis%28ethanol%29
correct
- MCPA diethanolamine salt 2, record 22, English, MCPA%20diethanolamine%20salt
correct
- (2-methyl-4-chlorophenoxy)acetic acid diethanolamine salt 4, record 22, English, %282%2Dmethyl%2D4%2Dchlorophenoxy%29acetic%20acid%20diethanolamine%20salt
correct
- 2-methyl-4-chlorophenoxyacetic acid diethanolamine salt 2, record 22, English, 2%2Dmethyl%2D4%2Dchlorophenoxyacetic%20acid%20diethanolamine%20salt
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
2-hydroxy-N-(2-hydroxyethyl) ethan-1-aminium 2-(4-chloro-2-methylphenyl) acetate : The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 22, English, - 2%2Dhydroxy%2DN%2D%282%2Dhydroxyethyl%29ethan%2D1%2Daminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
[Also known under the following commercial designations:] Caswell No. 557E; EPA pesticide chemical code 030511. 5, record 22, English, - 2%2Dhydroxy%2DN%2D%282%2Dhydroxyethyl%29ethan%2D1%2Daminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C13H20ClNO5 or C9H9ClO3·C4H11NO2 6, record 22, English, - 2%2Dhydroxy%2DN%2D%282%2Dhydroxyethyl%29ethan%2D1%2Daminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- 2-(4-chloro-2-méthylpényl)acétate de 2-hydroxy-N-(2-hydroxyéthyl)éthan-1-aminium
1, record 22, French, 2%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylp%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tate%20de%202%2Dhydroxy%2DN%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thyl%29%C3%A9than%2D1%2Daminium
correct, see observation, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- 2-méthyl-4-chlorophénoxyacétate de la diéthanolamine 2, record 22, French, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Dchloroph%C3%A9noxyac%C3%A9tate%20de%20la%20di%C3%A9thanolamine
correct, masculine noun
- acide (4-chloro-2-méthylphénoxy)acétique avec le 2,2'-iminobis(éthanol) 1, record 22, French, acide%20%284%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique%20avec%20le%202%2C2%27%2Diminobis%28%C3%A9thanol%29
correct, masculine noun
- sel de diéthanolamine de MCPA 1, record 22, French, sel%20de%20di%C3%A9thanolamine%20de%20MCPA
correct, masculine noun
- sel de diéthanolamine de l'acide (2-méthyl-4-chlorophénoxy)acétique 1, record 22, French, sel%20de%20di%C3%A9thanolamine%20de%20l%27acide%20%282%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Dchloroph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- sel de diéthanolamine de l'acide 2-méthyl-4-chlorophénoxyacétique 1, record 22, French, sel%20de%20di%C3%A9thanolamine%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Dchloroph%C3%A9noxyac%C3%A9tique
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
2-(4-chloro-2-méthylpényl)acétate de 2-hydroxy-N-(2-hydroxyéthyl)éthan-1-aminium : Le «N» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 22, French, - 2%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylp%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tate%20de%202%2Dhydroxy%2DN%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thyl%29%C3%A9than%2D1%2Daminium
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C13H20ClNO5 ou C9H9ClO3·C4H11NO2 3, record 22, French, - 2%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylp%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tate%20de%202%2Dhydroxy%2DN%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thyl%29%C3%A9than%2D1%2Daminium
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2011-04-26
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- N-methylmethanaminium 2-(4-chloro-2-methylphenyl)acetate
1, record 23, English, N%2Dmethylmethanaminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
correct, see observation
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- dimethylamine 2-methyl-4-chlorophenoxyacetate 2, record 23, English, dimethylamine%202%2Dmethyl%2D4%2Dchlorophenoxyacetate
correct
- 4-chloro-2-methyl(phenoxy)acetic acid with N-methylmethanamine 3, record 23, English, 4%2Dchloro%2D2%2Dmethyl%28phenoxy%29acetic%20acid%20with%20N%2Dmethylmethanamine
correct, see observation
- 2-methyl-4-chlorophenoxyacetic acid dimethylamine salt 2, record 23, English, 2%2Dmethyl%2D4%2Dchlorophenoxyacetic%20acid%20dimethylamine%20salt
correct
- MCPA amine 3, record 23, English, MCPA%20amine
- MCPA dimethylamine salt 4, record 23, English, MCPA%20dimethylamine%20salt
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
N-methylmethanaminium 2-(4-chloro-2-methylphenyl) acetate : The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 23, English, - N%2Dmethylmethanaminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
[Also known under the following commercial designations:] Caswell No. 557G; EPA pesticide chemical code 030516. 5, record 23, English, - N%2Dmethylmethanaminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
N-: This abbreviation must be italicized. 1, record 23, English, - N%2Dmethylmethanaminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C11H16ClNO3 6, record 23, English, - N%2Dmethylmethanaminium%202%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dmethylphenyl%29acetate
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- 2-(4-chloro-2-méthylphényl)acétate de N-méthylméthanaminium
1, record 23, French, 2%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tate%20de%20N%2Dm%C3%A9thylm%C3%A9thanaminium
correct, see observation, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- 2-méthyl-4-chlorophénoxyacétate de la diméthylamine 1, record 23, French, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Dchloroph%C3%A9noxyac%C3%A9tate%20de%20la%20dim%C3%A9thylamine
correct, masculine noun
- acide 4-chloro-2-méthyl(phénoxy)acétique avec la N-méthylméthanamine 1, record 23, French, acide%204%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thyl%28ph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20N%2Dm%C3%A9thylm%C3%A9thanamine
correct, see observation, masculine noun
- sel de diméthylamine de l'acide 2-méthyl-4-chlorophénoxyacétique 1, record 23, French, sel%20de%20dim%C3%A9thylamine%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Dchloroph%C3%A9noxyac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- amine du MCPA 1, record 23, French, amine%20du%20MCPA
feminine noun
- sel de diméthylamine du MCPA 2, record 23, French, sel%20de%20dim%C3%A9thylamine%20du%20MCPA
correct, masculine noun
- sel de diméthylamine de l'acide (chloro-4 méthyl-2 phénoxy)acétique 2, record 23, French, sel%20de%20dim%C3%A9thylamine%20de%20l%27acide%20%28chloro%2D4%20m%C3%A9thyl%2D2%20ph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
former designation, masculine noun
- sel de diméthylamine de l'acide (méthyl-2 chloro-4 phénoxy)acétique 2, record 23, French, sel%20de%20dim%C3%A9thylamine%20de%20l%27acide%20%28m%C3%A9thyl%2D2%20chloro%2D4%20ph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
former designation, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
2-(4-chloro-2-méthylphényl)acétate de N-méthylméthanaminium : Le «N» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 23, French, - 2%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tate%20de%20N%2Dm%C3%A9thylm%C3%A9thanaminium
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
N- : Cette abréviation s'écrit en italique. 1, record 23, French, - 2%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tate%20de%20N%2Dm%C3%A9thylm%C3%A9thanaminium
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C11H16ClNO3 3, record 23, French, - 2%2D%284%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tate%20de%20N%2Dm%C3%A9thylm%C3%A9thanaminium
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2011-04-26
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- (Z)-1,2-dichloroethene
1, record 24, English, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
correct, see observation
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- cis-acetylene dichloride 2, record 24, English, cis%2Dacetylene%20dichloride
see observation
- cis-dichlorethene 1, record 24, English, cis%2Ddichlorethene
see observation
- cis-1,2-dichlorethene 1, record 24, English, cis%2D1%2C2%2Ddichlorethene
correct, see observation, obsolete
- cis-dichlorethylene 1, record 24, English, cis%2Ddichlorethylene
see observation
- cis-1,2-dichlorethylene 3, record 24, English, cis%2D1%2C2%2Ddichlorethylene
correct, see observation, obsolete
- (Z)-1,2-dichlorethylene 1, record 24, English, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichlorethylene
correct, see observation, obsolete
- cis-dichloroethene 1, record 24, English, cis%2Ddichloroethene
see observation
- cis-1,2-dichloroethene 1, record 24, English, cis%2D1%2C2%2Ddichloroethene
correct, see observation, obsolete
- cis-dichloroethylene 3, record 24, English, cis%2Ddichloroethylene
see observation
- cis-1,2-dichloroethylene 4, record 24, English, cis%2D1%2C2%2Ddichloroethylene
correct, see observation, obsolete
- (Z)-1,2-dichloroethylene 3, record 24, English, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethylene
correct, see observation, obsolete
- 1,2-cis-dichloroethylene 2, record 24, English, 1%2C2%2Dcis%2Ddichloroethylene
correct, see observation, obsolete
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(Z)-1, 2-dichloroethene : the capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 24, English, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
cis-1,2-dichloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, record 24, English, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z: The prefix "cis-" and the capital letter "Z" between parentheses must be italicized. 1, record 24, English, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C2H2Cl2 5, record 24, English, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- (Z)-1,2-dichloroéthène
1, record 24, French, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- dichlorure d'acétylène cis 1, record 24, French, dichlorure%20d%27ac%C3%A9tyl%C3%A8ne%20cis
see observation, masculine noun
- cis-dichloréthène 1, record 24, French, cis%2Ddichlor%C3%A9th%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- cis-1,2-dichloréthène 1, record 24, French, cis%2D1%2C2%2Ddichlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- cis-dichloréthylène 1, record 24, French, cis%2Ddichlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- cis-1,2-dichloréthylène 2, record 24, French, cis%2D1%2C2%2Ddichlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- (Z)-1,2-dichloréthylène 1, record 24, French, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- cis-dichloroéthène 1, record 24, French, cis%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- cis-1,2-dichloroéthène 1, record 24, French, cis%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- cis-dichloroéthylène 2, record 24, French, cis%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- cis-1,2-dichloroéthylène 3, record 24, French, cis%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- (Z)-1,2-dichloroéthylène 2, record 24, French, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- 1,2-cis-dichloroéthylène 1, record 24, French, 1%2C2%2Dcis%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun, obsolete
- cis-dichloro-1,2 éthylène 4, record 24, French, cis%2Ddichloro%2D1%2C2%20%C3%A9thyl%C3%A8ne
see observation, masculine noun, obsolete
- cis-dichlorure d'acétylène 5, record 24, French, cis%2Ddichlorure%20d%27ac%C3%A9tyl%C3%A8ne
see observation, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(Z)-1,2-dichloroéthène : La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 24, French, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
cis-1,2-dichloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, record 24, French, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z : Le préfixe «cis-» et la lettre majuscule «Z» entre parenthèses s'écrivent en italique. 1, record 24, French, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C2H2Cl2 6, record 24, French, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2011-03-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- dipotassium bis[µ-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹1,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) trihydrate
1, record 25, English, dipotassium%20bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
correct, see observation
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- antimonyl potassium tartrate hemihydrate 1, record 25, English, antimonyl%20potassium%20tartrate%20hemihydrate
correct
- antimony potassium tartrate 2, record 25, English, antimony%20potassium%20tartrate
correct, see observation
- tartar emetic 3, record 25, English, tartar%20emetic
correct
- potassium antimonyl tartrate 4, record 25, English, potassium%20antimonyl%20tartrate
former designation, correct
- tartrated antimony 3, record 25, English, tartrated%20antimony
former designation, correct
- tartarized antimony 5, record 25, English, tartarized%20antimony
former designation, correct
- potassium antimonyltartrate 6, record 25, English, potassium%20antimonyltartrate
former designation, correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of an odorless colorless crystal (sugar or sand-like) material efflorescing on exposure to air, or of a white powder with a sweetish metallic taste which is soluble in water and glycerol, and which is used in medicide and dyeing and as an insecticide. 7, record 25, English, - dipotassium%20bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exposure to antimony potassium can cause poor appetite, rash, nausea, headaches, irritation of air passages; high or repeated exposure may damage the liver or heart muscle; eye contact can cause irritation. 8, record 25, English, - dipotassium%20bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
dipotassium bis[ µ-(2, 3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹, O², O³, O4) ]diantimonate(2-) trihydrate : the capital letters "O" must be italicized; the number 4 following the last O is superscripted; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 25, English, - dipotassium%20bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
antimony potassium tartrate: usual name. 1, record 25, English, - dipotassium%20bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: K(SbO)C4H4O6·½H2O or C4H4KO7Sb or C8H4O12Sb2·3H2O·2K 9, record 25, English, - dipotassium%20bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B91%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20trihydrate
Record 25, Key term(s)
- dipotassium bis[mu-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O1,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) trihydrate
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- bis[µ-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) de dipotassium trihydrate
1, record 25, French, bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
correct, see observation, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- tartrate d'antimoine et de potassium 2, record 25, French, tartrate%20d%27antimoine%20et%20de%20potassium
correct, masculine noun
- émétique 3, record 25, French, %C3%A9m%C3%A9tique
correct, masculine noun
- tartrate de potassium et d'antimoine 4, record 25, French, tartrate%20de%20potassium%20et%20d%27antimoine
former designation, correct, masculine noun
- tartre stibié 4, record 25, French, tartre%20stibi%C3%A9
correct, masculine noun, obsolete
- tartrate antimonio-potassique 5, record 25, French, tartrate%20antimonio%2Dpotassique
former designation, correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de cristaux incolores transparents, devenant opaques, efflorescents, utilisé comme mordant et comme thérapeutique (vomitif, diaphorétique, expectorant). 6, record 25, French, - bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bis[µ-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) de dipotassium trihydrate : les quatre lettres majuscules «O» s'écrivent en italique; le chiffre 4 qui suit le dernier O s'écrit en exposant; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 25, French, - bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
tartrate d'antimoine et de potassium : nom usuel. 1, record 25, French, - bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : K(SbO)C4H4O6·½H2O ou C4H4KO7Sb ou C8H4O12Sb2·3H2O·2K 7, record 25, French, - bis%5B%C2%B5%2D%282%2C3%2Ddihydroxybutanedionato%284%2D%29%2DO%C2%B9%2CO%C2%B2%2CO%C2%B3%2CO4%29%5Ddiantimonate%282%2D%29%20de%20dipotassium%20trihydrate
Record 25, Key term(s)
- bis[mu-(2,3-dihydroxybutanedionato(4-)-O¹,O²,O³,O4)]diantimonate(2-) de dipotassium trihydrate
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 25
Record 25, Main entry term, Spanish
- tártaro emético
1, record 25, Spanish, t%C3%A1rtaro%20em%C3%A9tico
masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- tártrato emético 1, record 25, Spanish, t%C3%A1rtrato%20em%C3%A9tico
masculine noun
- tártrato de antimonio potásico 1, record 25, Spanish, t%C3%A1rtrato%20de%20antimonio%20pot%C3%A1sico
masculine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: K(SbO)C4H4O6·½H2O o C4H4KO7Sb o C8H4O12Sb2·3H2O·2K 2, record 25, Spanish, - t%C3%A1rtaro%20em%C3%A9tico
Record 26 - internal organization data 2011-03-16
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- 4,4’-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis[2-bromo-3-methyl-6-(propan-2-yl)phenol] S,S-dioxide
1, record 26, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dmethyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29phenol%5D%20S%2CS%2Ddioxide
correct, see observation
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- 4,4’-(3H-2,1-benzoxathiol-3-ylidene)bis(2-bromo-3-methyl-6-(1-methylethyl)phenol S,S-dioxide 2, record 26, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiol%2D3%2Dylidene%29bis%282%2Dbromo%2D3%2Dmethyl%2D6%2D%281%2Dmethylethyl%29phenol%20S%2CS%2Ddioxide
correct, see observation
- 6,6’-(3H-2,1-benzoxathiol-3-ylidene)bis(2-bromothymol) S,S-dioxide 2, record 26, English, 6%2C6%26rsquo%3B%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiol%2D3%2Dylidene%29bis%282%2Dbromothymol%29%20S%2CS%2Ddioxide
correct, see observation
- bromothymol blue 2, record 26, English, bromothymol%20blue
correct
- bromthymol blue 3, record 26, English, bromthymol%20blue
correct
- 3,3’-dibromothymolsulfonphthalein 2, record 26, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddibromothymolsulfonphthalein
correct
- dibromothymolsulfophthalein 2, record 26, English, dibromothymolsulfophthalein
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of yellow-white crystals, is soluble in alcohol and alkaline solutions, slightly soluble in water, and is used as an indicator (yellow = pH 6.0; blue pH = 7.6). 4, record 26, English, - 4%2C4%26rsquo%3B%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dmethyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29phenol%5D%20S%2CS%2Ddioxide
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
4, 4’-(3H-2, 1-benzoxathiole-3, 3-diyl) bis[ 2-bromo-3-methyl-6-(propan-2-yl) phenol] S, S-dioxide : The capital letter "H" and the capital letters "S" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 26, English, - 4%2C4%26rsquo%3B%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dmethyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29phenol%5D%20S%2CS%2Ddioxide
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "H" in the chemical names must be italicized. 1, record 26, English, - 4%2C4%26rsquo%3B%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dmethyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29phenol%5D%20S%2CS%2Ddioxide
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C27H28Br2O5S 4, record 26, English, - 4%2C4%26rsquo%3B%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dmethyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29phenol%5D%20S%2CS%2Ddioxide
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- S,S-dioxide de 4,4'-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis[2-bromo-3-méthyl-6-(propan-2-yl)phénol]
1, record 26, French, S%2CS%2Ddioxide%20de%204%2C4%27%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol%5D
correct, see observation, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- S,S-dioxyde de 4,4'-(3H-2,1-benzoxathiol-3-ylidène)bis(2-bromo-3-méthyl-6-(1-méthyléthyl)phénol 1, record 26, French, S%2CS%2Ddioxyde%20de%204%2C4%27%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiol%2D3%2Dylid%C3%A8ne%29bis%282%2Dbromo%2D3%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29ph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
- S,S-dioxide de 6,6'-(3H-2,1-benzoxathiol-3-ylidène)bis(2-bromothymol) 1, record 26, French, S%2CS%2Ddioxide%20de%206%2C6%27%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiol%2D3%2Dylid%C3%A8ne%29bis%282%2Dbromothymol%29
correct, see observation, masculine noun
- bleu de bromothymol 2, record 26, French, bleu%20de%20bromothymol
correct, masculine noun
- bleu de bromthymol 1, record 26, French, bleu%20de%20bromthymol
correct, masculine noun
- 3,3'-dibromothymolsulfonphtaléine 1, record 26, French, 3%2C3%27%2Ddibromothymolsulfonphtal%C3%A9ine
correct, feminine noun
- dibromothymolsulfophtaléine 1, record 26, French, dibromothymolsulfophtal%C3%A9ine
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
indicateur de pH (6,0 jaune - 7,6 bleu). 3, record 26, French, - S%2CS%2Ddioxide%20de%204%2C4%27%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol%5D
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
S,S-dioxide de 4,4'-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis[2-bromo-3-méthyl-6-(propan-2-yl)phénol] : Les lettres majuscules «S» et «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 26, French, - S%2CS%2Ddioxide%20de%204%2C4%27%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol%5D
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
La lettre majuscule «H» dans les noms chimiques s'écrit en italique. 1, record 26, French, - S%2CS%2Ddioxide%20de%204%2C4%27%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol%5D
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C27H28Br2O5S 4, record 26, French, - S%2CS%2Ddioxide%20de%204%2C4%27%2D%283H%2D2%2C1%2Dbenzoxathiole%2D3%2C3%2Ddiyl%29bis%5B2%2Dbromo%2D3%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%28propan%2D2%2Dyl%29ph%C3%A9nol%5D
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 26
Record 26, Main entry term, Spanish
- azul de bromotimol
1, record 26, Spanish, azul%20de%20bromotimol
masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Sólido marrón claro, poco soluble en agua y soluble en alcohol y éter. 2, record 26, Spanish, - azul%20de%20bromotimol
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C27H28Br2O5S 3, record 26, Spanish, - azul%20de%20bromotimol
Record 27 - internal organization data 2011-03-15
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- 2-(1H-indol-3-yl)ethanamine
1, record 27, English, 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29ethanamine
correct, see observation
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- 3-(2-aminoethyl)indole 2, record 27, English, 3%2D%282%2Daminoethyl%29indole
correct
- 1H-indole-3-ethanamine 2, record 27, English, 1H%2Dindole%2D3%2Dethanamine
correct, see observation
- indol-3-ethylamine 3, record 27, English, indol%2D3%2Dethylamine
correct
- 2-(3-indolyl)ethylamine 3, record 27, English, 2%2D%283%2Dindolyl%29ethylamine
correct
- tryptamine 4, record 27, English, tryptamine
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A crystalline amine ... formed by decomposition of tryptophan or made synthetically .... 5, record 27, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29ethanamine
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Tryptamines ... prolong the effects of serotonin in the body, generating hallucinations at sufficiently high dosages. 6, record 27, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29ethanamine
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
2-(1H-indol-3-yl) ethanamine : The capital "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 27, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29ethanamine
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The capital "H" must be italicized. 1, record 27, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29ethanamine
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H12N2 7, record 27, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29ethanamine
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- 2-(1H-indol-3-yl)éthanamine
1, record 27, French, 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%C3%A9thanamine
correct, see observation, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- 3-(2-aminoéthyl)indole 2, record 27, French, 3%2D%282%2Damino%C3%A9thyl%29indole
correct, masculine noun
- 1H-indole-3-éthanamine 1, record 27, French, 1H%2Dindole%2D3%2D%C3%A9thanamine
correct, see observation, feminine noun
- indol-3-éthylamine 1, record 27, French, indol%2D3%2D%C3%A9thylamine
correct, feminine noun
- 2-(3-indolyl)éthylamine 1, record 27, French, 2%2D%283%2Dindolyl%29%C3%A9thylamine
correct, feminine noun
- tryptamine 3, record 27, French, tryptamine
correct, feminine noun
- (amino-2 éthyl)-3 indole 4, record 27, French, %28amino%2D2%20%C3%A9thyl%29%2D3%20indole
former designation, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[...] se rencontre dans certaines plantes, où elle se forme par décarboxylation du tryptophane, et dont le squelette se retrouve dans de nombreux alcaloïdes. 5, record 27, French, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%C3%A9thanamine
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
2-(1H-indol-3-yl)éthanamine : Le «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 27, French, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%C3%A9thanamine
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Le «H» majuscule s'écrit en italique. 1, record 27, French, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%C3%A9thanamine
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C10H12N2 6, record 27, French, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%C3%A9thanamine
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 27
Record 27, Main entry term, Spanish
- triptamina
1, record 27, Spanish, triptamina
feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2011-03-14
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- {µ-[carbonato(2-)-O:O’]}dihydroxidodicopper(II)
1, record 28, English, %7B%C2%B5%2D%5Bcarbonato%282%2D%29%2DO%3AO%26rsquo%3B%5D%7Ddihydroxidodicopper%28II%29
correct, see observation
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- copper carbonate basic 2, record 28, English, copper%20carbonate%20basic
correct
- copper(II) carbonate hydroxide 3, record 28, English, copper%28II%29%20carbonate%20hydroxide
correct
- dicopper carbonate dihydroxide 1, record 28, English, dicopper%20carbonate%20dihydroxide
correct
- basic copper carbonate 4, record 28, English, basic%20copper%20carbonate
correct
- basic copper(II) carbonate 4, record 28, English, basic%20copper%28II%29%20carbonate
correct
- basic cupric carbonate 4, record 28, English, basic%20cupric%20carbonate
correct
- (carbonato)dihydroxydicopper 4, record 28, English, %28carbonato%29dihydroxydicopper
correct
- copper carbonate hydroxide 4, record 28, English, copper%20carbonate%20hydroxide
correct
- cupric carbonate 4, record 28, English, cupric%20carbonate
correct
- dicopper dihydroxycarbonate 4, record 28, English, dicopper%20dihydroxycarbonate
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
{µ-[carbonato(2-)-O : O’]}dihydroxidodicopper(II) : The capital letters "O" must be italicized; form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 28, English, - %7B%C2%B5%2D%5Bcarbonato%282%2D%29%2DO%3AO%26rsquo%3B%5D%7Ddihydroxidodicopper%28II%29
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: Cheshunt Compound, Kop Karb, Malachite. 5, record 28, English, - %7B%C2%B5%2D%5Bcarbonato%282%2D%29%2DO%3AO%26rsquo%3B%5D%7Ddihydroxidodicopper%28II%29
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: CuCO3·Cu(OH)2 or CO3·H2O2·2Cu 5, record 28, English, - %7B%C2%B5%2D%5Bcarbonato%282%2D%29%2DO%3AO%26rsquo%3B%5D%7Ddihydroxidodicopper%28II%29
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- {µ-[carbonato(2-)-O:O']}dihydroxidodicuivre(II)
1, record 28, French, %7B%C2%B5%2D%5Bcarbonato%282%2D%29%2DO%3AO%27%5D%7Ddihydroxidodicuivre%28II%29
correct, see observation, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- carbonate de cuivre basique 2, record 28, French, carbonate%20de%20cuivre%20basique
correct, masculine noun
- hydroxycarbonate de cuivre(II) 1, record 28, French, hydroxycarbonate%20de%20cuivre%28II%29
correct, masculine noun
- carbonate dihydroxyde de dicuivre 1, record 28, French, carbonate%20dihydroxyde%20de%20dicuivre
correct, masculine noun
- hydroxycarbonate de cuivre (II) 3, record 28, French, hydroxycarbonate%20de%20cuivre%20%28II%29
avoid, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
{µ-[carbonato(2-)-O:O']}dihydroxidodicuivre(II) : Les lettres majuscules «O» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 28, French, - %7B%C2%B5%2D%5Bcarbonato%282%2D%29%2DO%3AO%27%5D%7Ddihydroxidodicuivre%28II%29
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
hydroxycarbonate de cuivre (II) : forme incorrecte. 1, record 28, French, - %7B%C2%B5%2D%5Bcarbonato%282%2D%29%2DO%3AO%27%5D%7Ddihydroxidodicuivre%28II%29
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : CuCO3·Cu(OH)2 ou CO3·H2O2·2Cu 4, record 28, French, - %7B%C2%B5%2D%5Bcarbonato%282%2D%29%2DO%3AO%27%5D%7Ddihydroxidodicuivre%28II%29
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2011-02-07
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- 2-(benzoyloxy)-N,N,2-trimethylbutan-1-aminium chloride
1, record 29, English, 2%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrimethylbutan%2D1%2Daminium%20chloride
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- amyleine hydrochloride 2, record 29, English, amyleine%20hydrochloride
correct
- amylocaine hydrochloride 3, record 29, English, amylocaine%20hydrochloride
correct
- Stovaine 4, record 29, English, Stovaine
correct, trademark
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Crystals ... Local anesthetic. 5, record 29, English, - 2%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrimethylbutan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
2-(benzoyloxy)-N, N, 2-trimethylbutan-1-aminium chloride : The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 29, English, - 2%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrimethylbutan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C14H22ClNO2 6, record 29, English, - 2%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrimethylbutan%2D1%2Daminium%20chloride
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- chlorure de 2-(benzoyloxy)-N,N,2-triméthylbutan-1-aminium
1, record 29, French, chlorure%20de%202%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Daminium
correct, see observation, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- chlorhydrate d'amyléine 2, record 29, French, chlorhydrate%20d%27amyl%C3%A9ine
correct, masculine noun
- chlorhydrate d'amylocaïne 3, record 29, French, chlorhydrate%20d%27amyloca%C3%AFne
correct, masculine noun
- Stovaïne 2, record 29, French, Stova%C3%AFne
correct, trademark, feminine noun
- benzoate de [(diméthylaminoéthyl)-1 méthyl-1 propyle] chlorhydrate 2, record 29, French, benzoate%20de%20%5B%28dim%C3%A9thylamino%C3%A9thyl%29%2D1%20m%C3%A9thyl%2D1%20propyle%5D%20chlorhydrate
masculine noun, obsolete
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Anesthésique local. 4, record 29, French, - chlorure%20de%202%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Daminium
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
chlorure de 2-(benzoyloxy)-N,N,2-triméthylbutan-1-aminium : Les «N» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UIPCA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 29, French, - chlorure%20de%202%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Daminium
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H22ClNO2 5, record 29, French, - chlorure%20de%202%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Daminium
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 29
Record 29, Main entry term, Spanish
- clorhidrato de amilocaína
1, record 29, Spanish, clorhidrato%20de%20amiloca%C3%ADna
masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C14H22ClNO2 2, record 29, Spanish, - clorhidrato%20de%20amiloca%C3%ADna
Record 30 - internal organization data 2011-02-04
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- 2-(1H-indol-3-yl)-N,N-dimethylethan-1-amine
1, record 30, English, 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
correct, see observation
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- 3-[(2-dimethylamino)ethyl]indole 2, record 30, English, 3%2D%5B%282%2Ddimethylamino%29ethyl%5Dindole
correct
- 3-(2-(dimethylamino)ethyl)indole 3, record 30, English, 3%2D%282%2D%28dimethylamino%29ethyl%29indole
- dimethyltryptamine 2, record 30, English, dimethyltryptamine
correct
- DMT 4, record 30, English, DMT
correct
- DMT 4, record 30, English, DMT
- N,N-dimethyltryptamine 5, record 30, English, N%2CN%2Ddimethyltryptamine
correct
- N,N-DMT 6, record 30, English, N%2CN%2DDMT
correct, see observation
- N,N-DMT 6, record 30, English, N%2CN%2DDMT
- nigerine 7, record 30, English, nigerine
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Alkaloid found in the leaves of plants that have hallucinogenic properties, especially Mimosa hostilis and Prestonia amazonica. 8, record 30, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
It is believed to be the active ingredient that brings about the psychologic effect. 8, record 30, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
2-(1H-indol-3-yl)-N, N-dimethylethan-1-amine : The capital "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 30, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
The capital "N" must be italicized. 9, record 30, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C12H16N2 9, record 30, English, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- 2-(1H-indol-3-yl)-N,N-diméthyléthan-1-amine
1, record 30, French, 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
correct, see observation, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- 3-[(2-diméthylamino)éthyl]indole 1, record 30, French, 3%2D%5B%282%2Ddim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dindole
correct, masculine noun
- 3-(2-(diméthylamino)éthyl)indole 2, record 30, French, 3%2D%282%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%29indole
masculine noun
- diméthyltryptamine 1, record 30, French, dim%C3%A9thyltryptamine
correct, feminine noun
- DMT 3, record 30, French, DMT
correct, feminine noun
- DMT 3, record 30, French, DMT
- N,N-diméthyltryptamine 3, record 30, French, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyltryptamine
correct, see observation, feminine noun
- N,N-DMT 1, record 30, French, N%2CN%2DDMT
correct, see observation, feminine noun
- N,N-DMT 1, record 30, French, N%2CN%2DDMT
- nigérine 1, record 30, French, nig%C3%A9rine
feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Psychotrope de type psychédélique [...] dérivé de la tryptamine [et] présent à l'état naturel dans des plantes. 4, record 30, French, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
2-(1H-indol-3-yl)-N,N-diméthyléthan-1-amine : Les «H» et «N» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 30, French, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Les «N» majuscules s'écrivent en italique. 5, record 30, French, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C12H16N2 5, record 30, French, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2011-01-21
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Biochemistry
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- (Z)-tricos-9-ene
1, record 31, English, %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- muscalure 2, record 31, English, muscalure
correct
- cis-tricos-9-ene 3, record 31, English, cis%2Dtricos%2D9%2Dene
correct, see observation
- 9-tricosene 4, record 31, English, 9%2Dtricosene
correct
- cis-9-tricosene 5, record 31, English, cis%2D9%2Dtricosene
correct, see observation
- (Z)-9-tricosene 6, record 31, English, %28Z%29%2D9%2Dtricosene
correct, see observation
- muscamone 7, record 31, English, muscamone
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Sex pheromone of the female common house fly, Musca domestica L. ... Use: Insect attractant. 8, record 31, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
(Z)-tricos-9-ene : The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 31, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
The capital letter "Z" and the prefix "cis-" must be italicized. 1, record 31, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: AI3-35349; Caswell No. 883C; EPA Pesticide Chemical Code 103201. 9, record 31, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C23H46 9, record 31, English, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2Dene
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Biochimie
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- (Z)-tricos-9-ène
1, record 31, French, %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- muscalure 2, record 31, French, muscalure
correct, feminine noun
- cis-tricos-9-ène 1, record 31, French, cis%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- 9-tricosène 1, record 31, French, 9%2Dtricos%C3%A8ne
correct, masculine noun
- tricosène-9 3, record 31, French, tricos%C3%A8ne%2D9
correct, masculine noun, obsolete
- cis-9-tricosène 1, record 31, French, cis%2D9%2Dtricos%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- (Z)-9-tricosène 1, record 31, French, %28Z%29%2D9%2Dtricos%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Substance synthétique non toxique exerçant un attrait sexuel sur les mâles de certains diptères. 2, record 31, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
(Z)-tricos-9-ène : La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 31, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «Z» et le préfixe «cis-» s'écrivent en italique. 1, record 31, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Étymologie : musca (latin), «mouche» + lure (anglais), «piège». 2, record 31, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C23H46 4, record 31, French, - %28Z%29%2Dtricos%2D9%2D%C3%A8ne
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2011-01-17
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- 2,2-dihydroxy-1H-indene-1,3(2H)dione
1, record 32, English, 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dindene%2D1%2C3%282H%29dione
correct, see observation
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- 2,2-dihydroxyindane-1,3-dione 2, record 32, English, 2%2C2%2Ddihydroxyindane%2D1%2C3%2Ddione
correct
- 2,2-dihydroxy-1,3-indanedione 3, record 32, English, 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1%2C3%2Dindanedione
correct
- 2,2-dihydroxy-1H-indene-1,3(2H)-dione 4, record 32, English, 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dindene%2D1%2C3%282H%29%2Ddione
correct, see observation
- 1,2,3-indantrione monohydrate 5, record 32, English, 1%2C2%2C3%2Dindantrione%20monohydrate
correct
- 1H-indene-1,2,3-trione monohydrate 6, record 32, English, 1H%2Dindene%2D1%2C2%2C3%2Dtrione%20monohydrate
correct, see observation
- ninhydrin 7, record 32, English, ninhydrin
correct
- ninhydrin hydrate 4, record 32, English, ninhydrin%20hydrate
correct
- ninhydrin monohydrate 6, record 32, English, ninhydrin%20monohydrate
correct
- triketohydrindene hydrate 8, record 32, English, triketohydrindene%20hydrate
correct
- 1,2,3-triketohydrindene hydrate 6, record 32, English, 1%2C2%2C3%2Dtriketohydrindene%20hydrate
correct
- triketohydrindene monohydrate 6, record 32, English, triketohydrindene%20monohydrate
correct
- 1,2,3-triketohydrindene monohydrate 6, record 32, English, 1%2C2%2C3%2Dtriketohydrindene%20monohydrate
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Properties: White crystals or powder ... Soluble in water and alcohol ... Hazard: Toxic and irritant. Uses: Chemical intermediate; reagent for determination of amines, amino acids, ascorbic acid. 9, record 32, English, - 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dindene%2D1%2C3%282H%29dione
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
2, 2-dihydroxy-1H-indene-1, 3(2H) dione : The capital "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 32, English, - 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dindene%2D1%2C3%282H%29dione
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
The capital "H" must be italicized. 2, record 32, English, - 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dindene%2D1%2C3%282H%29dione
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C9H6O4 or C9H4O3·H2O 10, record 32, English, - 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dindene%2D1%2C3%282H%29dione
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- 2,2-dihydroxy-1H-indène-1,3(2H)dione
1, record 32, French, 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dind%C3%A8ne%2D1%2C3%282H%29dione
correct, see observation, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- 2,2-dihydroxyindane-1,3-dione 1, record 32, French, 2%2C2%2Ddihydroxyindane%2D1%2C3%2Ddione
correct, feminine noun
- 2,2-dihydroxy-1,3-indanedione 2, record 32, French, 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1%2C3%2Dindanedione
correct, feminine noun
- 2,2-dihydroxy-1H-indène-1,3(2H)-dione 1, record 32, French, 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dind%C3%A8ne%2D1%2C3%282H%29%2Ddione
correct, see observation, feminine noun
- 1,2,3-indantrione monohydrate 1, record 32, French, 1%2C2%2C3%2Dindantrione%20monohydrate
correct, masculine noun
- 1H-indène-1,2,3-trione monohydrate 1, record 32, French, 1H%2Dind%C3%A8ne%2D1%2C2%2C3%2Dtrione%20monohydrate
correct, see observation, masculine noun
- ninhydrine 3, record 32, French, ninhydrine
correct, feminine noun
- ninhydrine hydrate 1, record 32, French, ninhydrine%20hydrate
correct, feminine noun
- ninhydrine monohydrate 1, record 32, French, ninhydrine%20monohydrate
correct, feminine noun
- tricétohydrindène 4, record 32, French, tric%C3%A9tohydrind%C3%A8ne
correct, masculine noun
- tricétohydrindène hydrate 1, record 32, French, tric%C3%A9tohydrind%C3%A8ne%20hydrate
correct, masculine noun
- 1,2,3-tricétohydrindène hydrate 1, record 32, French, 1%2C2%2C3%2Dtric%C3%A9tohydrind%C3%A8ne%20hydrate
correct, masculine noun
- tricétohydrindène monohydrate 1, record 32, French, tric%C3%A9tohydrind%C3%A8ne%20monohydrate
correct, masculine noun
- 1,2,3-tricétohydrindène monohydrate 1, record 32, French, 1%2C2%2C3%2Dtric%C3%A9tohydrind%C3%A8ne%20monohydrate
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
2,2-dihydroxy-1H-indène-1,3(2H)dione : Le «H» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 32, French, - 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dind%C3%A8ne%2D1%2C3%282H%29dione
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le «H» majuscule s'écrit en italique. 1, record 32, French, - 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dind%C3%A8ne%2D1%2C3%282H%29dione
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C9H6O4 ou C9H4O3·H2O 5, record 32, French, - 2%2C2%2Ddihydroxy%2D1H%2Dind%C3%A8ne%2D1%2C3%282H%29dione
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 32
Record 32, Main entry term, Spanish
- ninhidrina
1, record 32, Spanish, ninhidrina
feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2011-01-13
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Medication
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- (2R,3R,4R,5R)-hexane-1,2,3,4,5,6-hexayl hexanitrate
1, record 33, English, %282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayl%20hexanitrate
correct, see observation
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- hexanitrol 2, record 33, English, hexanitrol
correct
- hexanitromannite 3, record 33, English, hexanitromannite
correct
- HNM 3, record 33, English, HNM
correct, see observation
- HNM 3, record 33, English, HNM
- mannitol hexanitrate 2, record 33, English, mannitol%20hexanitrate
correct
- D-mannitol hexanitrate 4, record 33, English, D%2Dmannitol%20hexanitrate
correct, see observation
- mannityl nitrate 2, record 33, English, mannityl%20nitrate
- nitromannite 5, record 33, English, nitromannite
correct
- nitro mannite 6, record 33, English, nitro%20mannite
obsolete
- nitromannitol 5, record 33, English, nitromannitol
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of explosive, colourless crystals, is soluble in alcohol, acetone, and ether, insoluble in water and is used in explosives and in medicine. 7, record 33, English, - %282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayl%20hexanitrate
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(2R, 3R, 4R, 5R)-hexane-1, 2, 3, 4, 5, 6-hexayl hexanitrate : The capital "R" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 33, English, - %282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayl%20hexanitrate
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
D-mannitol hexanitrate : The letter "D" is a small capital. 1, record 33, English, - %282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayl%20hexanitrate
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
HNM: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, record 33, English, - %282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayl%20hexanitrate
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: Dilangil; Hypertenain; initiating explosive nitro mannite; Manexin; Manhexin; Manicole; Manite; Mannex; Mannitrin; Maxitate; Medemanol; Nitranitol; SDM No. 5; UN 0133. 7, record 33, English, - %282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayl%20hexanitrate
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H8N6O18 or C6H8(ONO2)6 or C6H8(NO3)6 7, record 33, English, - %282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayl%20hexanitrate
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Explosifs et artifices (Industries)
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- hexanitrate de (2R,3R,4R,5R)-hexane-1,2,3,4,5,6-hexayle
1, record 33, French, hexanitrate%20de%20%282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayle
correct, see observation, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- hexanitrol 1, record 33, French, hexanitrol
correct, masculine noun
- hexanitromannite 2, record 33, French, hexanitromannite
correct, feminine noun
- hexanitrate du mannitol 1, record 33, French, hexanitrate%20du%20mannitol
correct, masculine noun
- hexanitrate du D-mannitol 1, record 33, French, hexanitrate%20du%20D%2Dmannitol
correct, see observation, masculine noun
- nitrate de mannityle 1, record 33, French, nitrate%20de%20mannityle
masculine noun
- nitromannite 3, record 33, French, nitromannite
correct, feminine noun
- nitro mannite 4, record 33, French, nitro%20mannite
feminine noun, obsolete
- nitromannitol 3, record 33, French, nitromannitol
correct, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[...] explosif très sensible au choc. 5, record 33, French, - hexanitrate%20de%20%282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayle
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
hexanitrate de (2R,3R,4R,5R)-hexane-1,2,3,4,5,6-hexayle : Les «R» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 33, French, - hexanitrate%20de%20%282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayle
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
hexanitrate du D-mannitol : La lettre «D» est une petite capitale. 1, record 33, French, - hexanitrate%20de%20%282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayle
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H8N6O18 ou C6H8(ONO2)6 ou C6H8(NO3)6 6, record 33, French, - hexanitrate%20de%20%282R%2C3R%2C4R%2C5R%29%2Dhexane%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexayle
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 33
Record 33, Main entry term, Spanish
- hexanitrato de manitol
1, record 33, Spanish, hexanitrato%20de%20manitol
masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2011-01-07
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- methyl (9Z,12R)-12-hydroxyoctadec-9-enoate
1, record 34, English, methyl%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
correct, see observation
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- castor oil acid methyl ester 2, record 34, English, castor%20oil%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl 12-hydroxy-9-octadecenoate 2, record 34, English, methyl%2012%2Dhydroxy%2D9%2Doctadecenoate
correct
- methyl ricinoleate 3, record 34, English, methyl%20ricinoleate
correct
- ricinoleic acid methyl ester 2, record 34, English, ricinoleic%20acid%20methyl%20ester
correct
- [R-(Z)]-12-hydroxy-9-octadecenoic acid methyl ester 2, record 34, English, %5BR%2D%28Z%29%5D%2D12%2Dhydroxy%2D9%2Doctadecenoic%20acid%20methyl%20ester
correct, see observation
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
methyl(9Z, 12R)-12-hydroxyoctadec-9-enoate : The capital letters "Z" and "R" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 34, English, - methyl%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
All the capital letters "R" and "Z" must be italicized. 1, record 34, English, - methyl%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: AI3-10523; Flexricin P-1; NSC-1254. 4, record 34, English, - methyl%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C19H36O3 4, record 34, English, - methyl%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- (9Z,12R)-12-hydroxyoctadéc-9-énoate de méthyle
1, record 34, French, %289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- ester méthylique d'acide d'huile de ricin 1, record 34, French, ester%20m%C3%A9thylique%20d%27acide%20d%27huile%20de%20ricin
correct, masculine noun
- 12-hydroxy-9-octadécénoate de méthyle 1, record 34, French, 12%2Dhydroxy%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
- ricinoléate de méthyle 2, record 34, French, ricinol%C3%A9ate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
- ester méthylique de l'acide ricinoléique 3, record 34, French, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20ricinol%C3%A9ique
correct, masculine noun
- ester méthylique de l'acide [R-(Z)]-12-hydroxyoctadéc-9-énoïque 4, record 34, French, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20%5BR%2D%28Z%29%5D%2D12%2Dhydroxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
(9Z,12R)-12-hydroxyoctadéc-9-énoate de méthyle : Les «Z» et «R» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 34, French, - %289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Tous les «R» et «Z» majuscules s'écrivent en italique. 1, record 34, French, - %289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C19H36O3 5, record 34, French, - %289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2010-10-26
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- DL-methionine
1, record 35, English, DL%2Dmethionine
correct, see observation
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- (±)-2-amino-4-(methylsulfanyl)butanoic acid 2, record 35, English, %28%C2%B1%29%2D2%2Damino%2D4%2D%28methylsulfanyl%29butanoic%20acid
correct
- DL-2-amino-4-(methylthio)butyric acid 3, record 35, English, DL%2D2%2Damino%2D4%2D%28methylthio%29butyric%20acid
correct, see observation
- (±)-methionine 4, record 35, English, %28%C2%B1%29%2Dmethionine
correct, see observation
- dl-methionine 5, record 35, English, dl%2Dmethionine
correct, see observation
- racemic methionine 6, record 35, English, racemic%20methionine
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Racemic form of methionine, indicated by the small capitals "DL" (i.e. "DL-2-amino-4-(methylthio)butyric acid)," by the italicized "dl-" (i.e. "dl-methionine") or by the stereodescriptor "(±)-" (i.e. "(±)-methionine"). 2, record 35, English, - DL%2Dmethionine
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
DL-methionine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). "DL" are small capital letters. 2, record 35, English, - DL%2Dmethionine
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
DL-2-amino-4-(methylthio) butyric acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. "DL" are small capital letters. 2, record 35, English, - DL%2Dmethionine
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: Acimetion; Methilonin. 7, record 35, English, - DL%2Dmethionine
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C5H11NO2S or CH3S(CH2)2CHNH2COOH 7, record 35, English, - DL%2Dmethionine
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- DL-méthionine
1, record 35, French, DL%2Dm%C3%A9thionine
correct, see observation, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- acide (±)-2-amino-4-(méthylsulfanyl)butanoïque 2, record 35, French, acide%20%28%C2%B1%29%2D2%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29butano%C3%AFque
correct, masculine noun
- acide DL-2-amino-4-(méthylthio)butyrique 2, record 35, French, acide%20DL%2D2%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylthio%29butyrique
correct, see observation, masculine noun
- (±)-méthionine 2, record 35, French, %28%C2%B1%29%2Dm%C3%A9thionine
correct, see observation, feminine noun
- dl-méthionine 3, record 35, French, dl%2Dm%C3%A9thionine
correct, see observation, feminine noun
- méthionine racémique 3, record 35, French, m%C3%A9thionine%20rac%C3%A9mique
correct, feminine noun
- racéméthionine 4, record 35, French, rac%C3%A9m%C3%A9thionine
former designation, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Méthionine dans sa forme racémique, laquelle est indiquée par le préfixe «dl-» en italique (p. ex. «dl-méthionine»), par les petites capitales «DL-» (p. ex. «DL-méthionine», «acide DL-2-amino-4-(méthylthio)butyrique») ou par le stéréodescripteur «(±)-» (p. ex. «(±)-méthionine»). 2, record 35, French, - DL%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
DL-méthionine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). Les lettres «DL» sont de petites capitales (majuscules). 2, record 35, French, - DL%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
acide DL-2-amino-4-(méthylthio)butyrique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. Les lettres «DL» sont de petites capitales (majuscules). 2, record 35, French, - DL%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Formule chimique : C5H11NO2S ou CH3S(CH2)2CHNH2COOH 5, record 35, French, - DL%2Dm%C3%A9thionine
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2010-04-07
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Investment
- Financial and Budgetary Management
- Foreign Trade
Record 36, Main entry term, English
- rate of return
1, record 36, English, rate%20of%20return
correct
Record 36, Abbreviations, English
- ROR 2, record 36, English, ROR
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Usually, net profit after depreciation as a percentage of average capital employed in a business. One of a number of financial ratios used to measure the efficiency of a business as a whole, or particular investment projects. 3, record 36, English, - rate%20of%20return
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce extérieur
Record 36, Main entry term, French
- taux de rendement
1, record 36, French, taux%20de%20rendement
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- taux de rentabilité 2, record 36, French, taux%20de%20rentabilit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre les revenus ou produits tirés d'un capital et le capital lui-même. 3, record 36, French, - taux%20de%20rendement
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Productividad y rentabilidad
- Inversiones
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio exterior
Record 36, Main entry term, Spanish
- tasa de rendimiento
1, record 36, Spanish, tasa%20de%20rendimiento
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- tasa de rentabilidad 2, record 36, Spanish, tasa%20de%20rentabilidad
correct, feminine noun
- tasa de retorno 3, record 36, Spanish, tasa%20de%20retorno
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Resultado de dividir el beneficio obtenido en una operación por el capital invertido en ella. 3, record 36, Spanish, - tasa%20de%20rendimiento
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
tasa de rentabilidad; tasa de retorno: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 36, Spanish, - tasa%20de%20rendimiento
Record 37 - internal organization data 2008-03-26
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 37, Main entry term, English
- authorized capital
1, record 37, English, authorized%20capital
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- authorized capital stock 2, record 37, English, authorized%20capital%20stock
correct
- authorized share capital 3, record 37, English, authorized%20share%20capital
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The number and par value, if any, of shares of each class of capital stock that a limited company may issue in accordance with its instrument of incorporation. 4, record 37, English, - authorized%20capital
Record 37, Key term(s)
- authorized stock
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 37, Main entry term, French
- capital autorisé
1, record 37, French, capital%20autoris%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- capital-actions autorisé 2, record 37, French, capital%2Dactions%20autoris%C3%A9
correct, masculine noun
- capital social autorisé 3, record 37, French, capital%20social%20autoris%C3%A9
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Capital représenté par un nombre d'actions de chaque catégorie (actions ordinaires, actions privilégiées, etc.) avec leur valeur nominale, le cas échéant, que le conseil d'administration d'une société peut émettre en conformité avec les dispositions de ses statuts constitutifs et de la loi en vertu de laquelle elle est constituée. 4, record 37, French, - capital%20autoris%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La notion de capital autorisé n'existe pas en France. 4, record 37, French, - capital%20autoris%C3%A9
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Comercio exterior
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Record 37, Main entry term, Spanish
- capital autorizado
1, record 37, Spanish, capital%20autorizado
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- capital social autorizado 2, record 37, Spanish, capital%20social%20autorizado
correct, masculine noun
- capital accionario autorizado 3, record 37, Spanish, capital%20accionario%20autorizado
masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Importe del capital en acciones que una sociedad registra en el momento de su constitución, de acuerdo con la normativa legal vigente. 4, record 37, Spanish, - capital%20autorizado
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Debe distinguirse entre el capital autorizado y el capital emitido. 4, record 37, Spanish, - capital%20autorizado
Record 38 - internal organization data 2007-07-18
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- N-(2-methoxyphenyl)-3-oxobutanamide
1, record 38, English, N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
correct, see observation
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- o-acetoacetaniside 2, record 38, English, o%2Dacetoacetaniside
correct, see observation
- ortho-acetoacetaniside 3, record 38, English, ortho%2Dacetoacetaniside
see observation, obsolete
- acetoacet-o-anisidide 1, record 38, English, acetoacet%2Do%2Danisidide
correct, see observation
- acetoacet-ortho-anisidide 3, record 38, English, acetoacet%2Dortho%2Danisidide
see observation, obsolete
- o-acetoacetanisidide 4, record 38, English, o%2Dacetoacetanisidide
correct, see observation
- ortho-acetoacetanisidide 3, record 38, English, ortho%2Dacetoacetanisidide
see observation, obsolete
- acetoacet-o-anisidine 1, record 38, English, acetoacet%2Do%2Danisidine
correct, see observation
- acetoacet-ortho-anisidine 3, record 38, English, acetoacet%2Dortho%2Danisidine
see observation, obsolete
- acetoacetic acid o-aniside 5, record 38, English, acetoacetic%20acid%20o%2Daniside
correct, see observation
- acetoacetic acid ortho-aniside 3, record 38, English, acetoacetic%20acid%20ortho%2Daniside
see observation, obsolete
- 2-acetoacetylaminoanisole 5, record 38, English, 2%2Dacetoacetylaminoanisole
correct
- acetoacetyl-o-aniside 5, record 38, English, acetoacetyl%2Do%2Daniside
correct, see observation
- acetoacetyl-ortho-aniside 3, record 38, English, acetoacetyl%2Dortho%2Daniside
see observation, obsolete
- acetoacetyl-o-anisidine 4, record 38, English, acetoacetyl%2Do%2Danisidine
correct, see observation
- AAOA 1, record 38, English, AAOA
correct
- AAOA 1, record 38, English, AAOA
- acetoacetyl-ortho-anisidine 3, record 38, English, acetoacetyl%2Dortho%2Danisidine
see observation, obsolete
- acetoacetyl-o-anisine 5, record 38, English, acetoacetyl%2Do%2Danisine
correct, see observation
- acetoacetyl-ortho-anisine 3, record 38, English, acetoacetyl%2Dortho%2Danisine
see observation, obsolete
- 2-methoxyacetoacetanilide 5, record 38, English, 2%2Dmethoxyacetoacetanilide
correct, see observation
- o-methoxyacetoacetanilide 5, record 38, English, o%2Dmethoxyacetoacetanilide
correct, see observation
- ortho-methoxyacetoacetanilide 3, record 38, English, ortho%2Dmethoxyacetoacetanilide
see observation, obsolete
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
N-(2-methoxyphenyl)-3-oxobutanamide : The capital "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 38, English, - N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 3, record 38, English, - N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
N-: (in all compounds): The capital "N" must be italicized. 6, record 38, English, - N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C11H13NO3 6, record 38, English, - N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- N-(2-méthoxyphényl)-3-oxobutanamide
1, record 38, French, N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
correct, see observation, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- o-acétoacétaniside 2, record 38, French, o%2Dac%C3%A9toac%C3%A9taniside
correct, see observation, masculine noun
- ortho-acétoacétaniside 3, record 38, French, ortho%2Dac%C3%A9toac%C3%A9taniside
see observation, masculine noun, obsolete
- acétoacet-o-anisidide 1, record 38, French, ac%C3%A9toacet%2Do%2Danisidide
correct, see observation, masculine noun
- acétoacet-ortho-anisidide 1, record 38, French, ac%C3%A9toacet%2Dortho%2Danisidide
see observation, masculine noun, obsolete
- o-acétoacétanisidide 1, record 38, French, o%2Dac%C3%A9toac%C3%A9tanisidide
correct, see observation, masculine noun
- ortho-acétoacétanisidide 1, record 38, French, ortho%2Dac%C3%A9toac%C3%A9tanisidide
see observation, obsolete
- acétoacet-o-anisidine 1, record 38, French, ac%C3%A9toacet%2Do%2Danisidine
correct, see observation, masculine noun
- acétoacet-ortho-anisidine 1, record 38, French, ac%C3%A9toacet%2Dortho%2Danisidine
see observation, masculine noun, obsolete
- o-aniside de l'acide acétoacétique 1, record 38, French, o%2Daniside%20de%20l%27acide%20ac%C3%A9toac%C3%A9tique
correct, see observation, masculine noun
- ortho-aniside de l'acide acétoacétique 1, record 38, French, ortho%2Daniside%20de%20l%27acide%20ac%C3%A9toac%C3%A9tique
see observation, masculine noun, obsolete
- 2-acétoacétylaminoanisole 1, record 38, French, 2%2Dac%C3%A9toac%C3%A9tylaminoanisole
correct, masculine noun
- acétoacétyl-o-aniside 1, record 38, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Do%2Daniside
correct, see observation, masculine noun
- acétoacétyl-ortho-aniside 1, record 38, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Dortho%2Daniside
see observation, masculine noun, obsolete
- acétoacétyl-o-anisidine 1, record 38, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Do%2Danisidine
correct, see observation, masculine noun
- AAOA 1, record 38, French, AAOA
correct, masculine noun
- AAOA 1, record 38, French, AAOA
- acétoacétyl-ortho-anisidine 1, record 38, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Dortho%2Danisidine
see observation, masculine noun, obsolete
- acétoacétyl-o-anisine 3, record 38, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Do%2Danisine
correct, see observation, masculine noun
- acétoacétyl-ortho-anisine 1, record 38, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Dortho%2Danisine
correct, see observation, masculine noun
- 2-méthoxyacétoacétanilide 1, record 38, French, 2%2Dm%C3%A9thoxyac%C3%A9toac%C3%A9tanilide
correct, see observation, masculine noun
- o-méthoxyacétoacétanilide 1, record 38, French, o%2Dm%C3%A9thoxyac%C3%A9toac%C3%A9tanilide
correct, see observation, masculine noun
- ortho-méthoxyacétoacétanilide 1, record 38, French, ortho%2Dm%C3%A9thoxyac%C3%A9toac%C3%A9tanilide
see observation, masculine noun, obsolete
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
N-(2-méthoxyphényl)-3-oxobutanamide : Le «N» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 38, French, - N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 38, French, - N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
N-: (dans tous les noms) : Le «N» majuscule s'écrit en italique. 3, record 38, French, - N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C11H13NO3 3, record 38, French, - N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2007-06-07
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 39, Main entry term, English
- service call centre
1, record 39, English, service%20call%20centre
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] currently administers service calls in several different methods. Service calls for the Pacific, Western and Ontario regions are administered through a 1-800 number out of Toronto, Ontario, on a 24 hours a day, 365 days a year basis. The National Capital Area(NCA), administers service calls through several, organizationally independent service call desks. There are in the order of twenty such desks operated on a day to day basis. Additionally, after hours service calls in the NCA are administered by a service call center for the entire NCA. 2, record 39, English, - service%20call%20centre
Record 39, Key term(s)
- service call center
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 39, Main entry term, French
- centre d'appels de service
1, record 39, French, centre%20d%27appels%20de%20service
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A l'heure actuelle, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux] administre les appels de service en se servant de différentes méthodes. Les appels de service des régions du Pacifique, de l'Ouest et de l'Ontario sont administrés au moyen d'un numéro 1-800, à partir de Toronto (Ontario), 24 heures par jour, 365 jours par année. Le secteur de la capitale nationale (SCN) administre les appels de service au moyen de plusieurs postes de service dont l'organisation est indépendante. Une vingtaine de ces postes sont exploités quotidiennement. En dehors des heures normales, les appels de service du SCN sont administrés par un centre de traitement des appels de service pour l'ensemble du SCN. 2, record 39, French, - centre%20d%27appels%20de%20service
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2007-05-07
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Record 40, Main entry term, English
- fat saturation
1, record 40, English, fat%20saturation
correct
Record 40, Abbreviations, English
- Fat Sat 2, record 40, English, Fat%20Sat
correct, see observation
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A specialized technique that selectively saturates fat protons prior to acquiring data as in standard sequences, so that they produce negligible signal. 3, record 40, English, - fat%20saturation
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
To suppress the fat component in the MR [magnetic resonance] signal, fat protons are saturated by frequency-selective RF [radio frequency] pulses. 4, record 40, English, - fat%20saturation
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
The shortened form is written in a number of ways. Generally, it tends to be written in two words, the first letter of each word tends to be a capital, and there usually is no hyphen. 5, record 40, English, - fat%20saturation
Record 40, Key term(s)
- FatSat
- Fat-Sat
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Record 40, Main entry term, French
- saturation des graisses
1, record 40, French, saturation%20des%20graisses
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
- Fat Sat 2, record 40, French, Fat%20Sat
correct, see observation, feminine noun
Record 40, Synonyms, French
- saturation de la graisse 3, record 40, French, saturation%20de%20la%20graisse
correct, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Technique qui permet de supprimer le signal de la graisse en détruisant l'aimantation longitudinale [...] de celle-ci par incorporation dans la séquence d'une impulsion sélective, dont la fréquence correspond exactement à la fréquence de résonance de la graisse. 4, record 40, French, - saturation%20des%20graisses
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée anglaise est bien implantée en français. Toutefois, sa graphie varie énormément : avec ou sans majuscules, avec ou sans trait d'union, en un seul ou en deux mots. À l'heure actuelle, aucune tendance claire ne se dégage de l'usage. 5, record 40, French, - saturation%20des%20graisses
Record 40, Key term(s)
- fatsat
- fat-sat
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2007-03-17
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Music (General)
Record 41, Main entry term, English
- Kiwanis Music and Dance Festival Association
1, record 41, English, Kiwanis%20Music%20and%20Dance%20Festival%20Association
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Kiwanis Music Festival 1, record 41, English, Kiwanis%20Music%20Festival
former designation, correct
- Ottawa Music Festival Association 1, record 41, English, Ottawa%20Music%20Festival%20Association
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Festival has been in continuous existence from 1945 to the present. It was originally known as the Ottawa Music Festival Association until 1985 when the Kiwanis Clubs of the National Capital Region assumed shared responsibility with non-Kiwanian volunteers for the Festival. At that time the name of the organization was changed to the Kiwanis Music Festival. Later the Festival was expanded to include Dance competitions as well as Music. The name of the organization was then changed to its current title. With the incorporation of Dance, the Festival has grown in size from about sixth place in the Province to second place. The Festival has maintained a steady growth in number of entries ever since. 1998 will be the fourth year for Speech Arts. The first year saw our best go to the Provincial competition and after winning there proceeded on to win the National competition. 1, record 41, English, - Kiwanis%20Music%20and%20Dance%20Festival%20Association
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Musique (Généralités)
Record 41, Main entry term, French
- Association du Festival de musique et de danse Kiwanis
1, record 41, French, Association%20du%20Festival%20de%20musique%20et%20de%20danse%20Kiwanis
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- L'Association du festival de musique d'Ottawa 1, record 41, French, L%27Association%20du%20festival%20de%20musique%20d%27Ottawa
former designation, correct, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2006-10-16
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 42, Main entry term, English
- multiple voting share
1, record 42, English, multiple%20voting%20share
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- multiple vote share 2, record 42, English, multiple%20vote%20share
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A share of multiple voting stock. 3, record 42, English, - multiple%20voting%20share
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Multiple voting stock. A class of capital stock entitling the holder of a share to a number of votes that is a multiple of the number of votes attached to a share of another class generally designated as subordinate voting stock. The multiple voting rights may be restricted in certain circumstances. 3, record 42, English, - multiple%20voting%20share
Record 42, Key term(s)
- super voting share
- share with multiple votes
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 42, Main entry term, French
- action à vote multiple
1, record 42, French, action%20%C3%A0%20vote%20multiple
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- action à droit de vote multiple 1, record 42, French, action%20%C3%A0%20droit%20de%20vote%20multiple
correct, feminine noun
- action à droit de vote plural 1, record 42, French, action%20%C3%A0%20droit%20de%20vote%20plural
correct, feminine noun
- action à vote plural 2, record 42, French, action%20%C3%A0%20vote%20plural
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Action qui confère à son porteur un nombre de voix qui est un multiple, par exemple le double (action à vote double ou action à droit de vote double), du nombre de voix que confère une action d'une autre catégorie généralement appelée action à droit de vote subalterne. 1, record 42, French, - action%20%C3%A0%20vote%20multiple
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le droit de vote multiple ou droit de vote plural (multiple voting right) peut parfois faire l'objet de restrictions. Il est interdit par la loi belge. 1, record 42, French, - action%20%C3%A0%20vote%20multiple
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2006-07-14
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Corporate Economics
Record 43, Main entry term, English
- market multiple
1, record 43, English, market%20multiple
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The market value of a company's stock or invested capital divided by a company measure(such as economic benefits, number of customers). 2, record 43, English, - market%20multiple
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Record 43, Main entry term, French
- multiplicateur de marché
1, record 43, French, multiplicateur%20de%20march%C3%A9
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
En évaluation d'entreprises, valeur de marché des actions ou du capital investi d'une société divisée par une mesure propre à l'entreprise (par exemple des avantages économiques ou le nombre de clients). 1, record 43, French, - multiplicateur%20de%20march%C3%A9
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2006-05-03
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Public Administration (General)
Record 44, Main entry term, English
- First Capital Day
1, record 44, English, First%20Capital%20Day
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
On June 15, Kingstonians will gather together with family and friends in their city to celebrate First Capital Day. On that day in Kingston in 1841, Governor General Lord Sydenham opened the first Parliament of the United Provinces of Canada. Evantually, Kingston's insufficient number of office buildings forced Parliament to move to Montreal, where it opened on November 28, 1844. Over 160 years later, both the provincial and the federal governments have officially recognized Kingston as the First Capital of Canada. Thanks to the hard work of Mr. Ian Milne and Dr. Margaret Angus, the founders of First Capital Day, the occasion of Kingston's choice as Canada's first capital has been marked with much celebration for the past five years. 1, record 44, English, - First%20Capital%20Day
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Administration publique (Généralités)
Record 44, Main entry term, French
- Journée de la première capitale
1, record 44, French, Journ%C3%A9e%20de%20la%20premi%C3%A8re%20capitale
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le 15 juin, les habitants de Kingston se réuniront, en famille et entre amis, pour célébrer la Journée de la première capitale. Le 15 juin 1841, le gouverneur général, lord Sydenham, inaugurait, à Kingston, la première législature du nouveau parlement des provinces unies du Canada. Plus tard, l'insuffisance d'immeubles de bureaux forçait le Parlement à s'installer à Montréal, où la législature ouvrait le 28 novembre 1844. Plus de 160 ans plus tard, les gouvernements fédéral et provincial ont désigné Kingston comme première capitale du Canada. Grâce au travail acharné de M. Ian Milne et de Mme Margaret Angus, les instigateurs de la Journée de la première capitale, depuis cinq ans, on célèbre avec beaucoup d'enthousiasme le choix de Kingston comme première capitale du Canada. 1, record 44, French, - Journ%C3%A9e%20de%20la%20premi%C3%A8re%20capitale
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2006-03-07
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 45, Main entry term, English
- qualifying Canadian business
1, record 45, English, qualifying%20Canadian%20business
correct, federal regulation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A business operated in Canada by an entrepreneur other than a business operated primarily for the purpose of deriving investment income, such as interest, dividends or capital gains for which there is in any year within the period of three years after the day the entrepreneur becomes a permanent resident documentary evidence of any two of the following : the percentage of equity multiplied by the number of full-time job equivalents is equal to or greater than two full-time job equivalents per year; the percentage of equity multiplied by the total annual sales is equal to or greater than $250, 000; the percentage of equity multiplied by the net income in the year is equal to or greater than $25, 000; and the percentage of equity multiplied by the net assets at the end of the year is equal to or greater than $125, 000. 1, record 45, English, - qualifying%20Canadian%20business
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, record 45, English, - qualifying%20Canadian%20business
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 45, Main entry term, French
- entreprise canadienne admissible
1, record 45, French, entreprise%20canadienne%20admissible
correct, federal regulation, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Entreprise autre qu'une entreprise exploitée principalement dans le but de retirer un revenu de placement, tels des intérêts, des dividendes ou des gains en capitaux, exploitée au Canada par un entrepreneur, à l'égard de laquelle il existe une preuve documentaire établissant que, au cours d'une année quelconque pendant la période de trois ans suivant la date où l'entrepreneur est devenu résident permanent, elle satisfaisait à deux des critères suivants : le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le nombre d'équivalents d'emploi à temps plein, est égal ou supérieur à deux équivalents d'emploi à temps plein par an; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le chiffre d'affaires annuel, est égal ou supérieur à 250 000 $; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le revenu net annuel, est égal ou supérieur à 25 000 $; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par l'actif net à la fin de l'année, est égal ou supérieur à 125 000 $. 1, record 45, French, - entreprise%20canadienne%20admissible
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Teme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, record 45, French, - entreprise%20canadienne%20admissible
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - external organization data 2006-01-27
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- code value
1, record 46, English, code%20value
correct, standardized
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- code element 1, record 46, English, code%20element
correct, standardized
- code 1, record 46, English, code
avoid, noun, standardized
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
result of applying a code to an element of a coded set 1, record 46, English, - code%20value
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Examples :"CDG" representing Paris Charles-de-Gaulle in the code for three-letter representation of airport names; the hexadecimal number 0041 representing "Latin capital letter A" in ISO/IEC 10646-1. 1, record 46, English, - code%20value
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
code value; code element; code: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 46, English, - code%20value
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- codet
1, record 46, French, codet
correct, masculine noun, standardized
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- combinaison de code 1, record 46, French, combinaison%20de%20code
correct, feminine noun, standardized
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
résultat de l'application d'un code à un élément d'un jeu codé 1, record 46, French, - codet
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Exemples : «CDG» représente l'aéroport Paris Charles-de-Gaulle dans le code désignant les noms d'aéroport par trois lettres; le nombre hexadécimal 0041 représente la «lettre latine majuscule A» dans la norme ISO/CEI 10646-1. 1, record 46, French, - codet
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
codet; combinaison de code : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 46, French, - codet
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2005-02-21
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- 4-amino-5-chloro-N-[2-(diethylamino)ethyl]-2-methoxybenzamide monohydrochloride
1, record 47, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- 4-amino-5-chloro-N-[2-(dimethylamino)ethyl]-2- methoxybenzamide hydrochloride 2, record 47, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dimethylamino%29ethyl%5D%2D2%2D%20methoxybenzamide%20hydrochloride
correct
- 4-amino-5-chloro-N-(2-(diethylamino)ethyl)-o-anisamide monohydrochloride 1, record 47, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2D%28diethylamino%29ethyl%29%2Do%2Danisamide%20monohydrochloride
correct
- 4-amino-5-chloro-N-(2-(diethylamino)ethyl)-o-anisamide hydrochloride 1, record 47, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2D%28diethylamino%29ethyl%29%2Do%2Danisamide%20hydrochloride
correct
- metoclopramide hydrochloride 1, record 47, English, metoclopramide%20hydrochloride
correct, see observation
- metoclopramide monohydrochloride 3, record 47, English, metoclopramide%20monohydrochloride
correct
- Cerucal 4, record 47, English, Cerucal
trademark
- Maxolon 1, record 47, English, Maxolon
trademark
- Paspertin 1, record 47, English, Paspertin
trademark
- Rimetin 1, record 47, English, Rimetin
trademark
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
4-amino-5-chloro-N-[2-(diethylamino) ethyl]-2-methoxybenzamide monohydrochloride : The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 47, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
metoclopramide hydrochloride: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 2, record 47, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
The capital letter "N" and the prefix "o-" must be italicized. 2, record 47, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 2, record 47, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diéthylamino)éthyl]-2-méthoxybenzamide
1, record 47, French, monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
correct, see observation, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- chlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]-2- méthoxybenzamide 2, record 47, French, chlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%20m%C3%A9thoxybenzamide
correct, masculine noun
- monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]- o-anisamide 1, record 47, French, monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D%20o%2Danisamide
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]-o- anisamide 1, record 47, French, chlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2Do%2D%20anisamide
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de métoclopramide 2, record 47, French, chlorhydrate%20de%20m%C3%A9toclopramide
correct, see observation, masculine noun
- monochlorhydrate de métoclopramide 2, record 47, French, monochlorhydrate%20de%20m%C3%A9toclopramide
correct, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diéthylamino)éthyl]-2-méthoxybenzamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 47, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
chlorhydrate de métoclopramide : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 47, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Le «N» majuscule et le préfixe «o-» s'écrivent en italique. 2, record 47, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, record 47, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2004-11-26
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Foreign Trade
Record 48, Main entry term, English
- economic needs test
1, record 48, English, economic%20needs%20test
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Among some of the improvements in the schedules of developing countries are : binding increased foreign investment limits in banking and/or insurance(e. g., Indonesia, Korea, Malaysia, Mexico, the Philippines) ;binding(an increased number of) bank licences(e. g., India) or bank branches(e. g., the Philippines) ;removing some economic needs tests(e. g., Korea) ;eliminating some monopolies(e. g., Brazil) ;removing discriminatory capital requirements(e. g., Indonesia) ;and liberalizing interest rates on deposits(e. g., Korea). 1, record 48, English, - economic%20needs%20test
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, record 48, English, - economic%20needs%20test
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Commerce extérieur
Record 48, Main entry term, French
- critère de nécessité économique
1, record 48, French, crit%C3%A8re%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20%C3%A9conomique
masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Parmi les améliorations apportées aux listes des pays en développement, mentionnons : la consolidation de l'accroissement exécutoire des plafonds d'investissement étranger dans le secteur des banques et (ou) de l'assurance (p. ex., Indonésie, Corée, Malaisie, Mexique et Philippines); la consolidation de l'accroissement exécutoire du nombre de permis bancaires (p. ex., Inde) ou de succursales bancaires (p. ex., Philippines); l'abolition de certains critères de nécessité économique (p. ex., Corée); l'abolition de certains monopoles (p. ex., Brésil); l'abolition d'exigences discriminatoires en matière de capital (p. ex., Indonésie); la libéralisation des taux d'intérêt sur les dépôts (p. ex., Corée). 1, record 48, French, - crit%C3%A8re%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20%C3%A9conomique
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 48, French, - crit%C3%A8re%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20%C3%A9conomique
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Presupuestación del sector público
- Comercio exterior
Record 48, Main entry term, Spanish
- prueba de necesidades económicas
1, record 48, Spanish, prueba%20de%20necesidades%20econ%C3%B3micas
feminine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2004-08-04
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Grain Growing
Record 49, Main entry term, English
- storage capacity
1, record 49, English, storage%20capacity
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A grain storage must be adequate to satisfy, at least-cost, the variable inputs and outputs. This, however, may require very high capital and running costs. Once again, optimum storage size is one that minimizes the sum of waiting costs and storage costs. Numerous factors such as number of loading points, seasonal variations(due to weather and other reasons) in arrival of shipments, and variety of grades imported must all be considered. However, all of these can be simulated on the computer model, and appropriate solutions can be found. 2, record 49, English, - storage%20capacity
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Culture des céréales
Record 49, Main entry term, French
- capacité de stockage
1, record 49, French, capacit%C3%A9%20de%20stockage
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Une installation de stockage doit correspondre, au coût minimum, aux paramètres et aux résultats variables. Cette exigence risque toutefois d'entraîner des dépenses d'investissement et d'exploitation exorbitantes. Là encore, des installations de taille optimale contribueront à minimiser les frais de service et de stockage. On doit tenir compte de plusieurs facteurs comme le nombre de postes de chargement, les variations saisonnières (dues à des facteurs météorologiques ou autres) du rythme d'arrivée des expéditions et les divers grades de grain importés. Néanmoins, on peut simuler tous ces facteurs au moyen du modèle informatique et obtenir les solutions appropriées. 2, record 49, French, - capacit%C3%A9%20de%20stockage
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - external organization data 2004-03-10
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Sociology of Work
- Agriculture - General
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 50, Main entry term, English
- generational transfer
1, record 50, English, generational%20transfer
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Good succession planning is a key activity given the number of potential retirees in the next decade, the capital intensity of farm businesses, and the historical, low success rate of generational transfers. 1, record 50, English, - generational%20transfer
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Sociologie du travail
- Agriculture - Généralités
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 50, Main entry term, French
- transfert entre générations
1, record 50, French, transfert%20entre%20g%C3%A9n%C3%A9rations
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- transfert entre les générations 1, record 50, French, transfert%20entre%20les%20g%C3%A9n%C3%A9rations
correct, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Une bonne planification de la relève constitue une démarche importante, étant donné le nombre de retraités potentiels au cours de la prochaine décennie, l'intensité du capital des exploitations agricoles et le faible taux de transferts réussis entre les générations au cours de l'histoire. (Tiré du Guide de planification de la relève agricole.) 1, record 50, French, - transfert%20entre%20g%C3%A9n%C3%A9rations
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, record 50, French, - transfert%20entre%20g%C3%A9n%C3%A9rations
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2003-06-12
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 51, Main entry term, English
- dawn raid
1, record 51, English, dawn%20raid
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The purchase on the Stock Exchange of a large number of shares in a company, executed very quickly, usually at the commencement of the working day in order to obtain a significant holding of a capital with a view of obtaining a controlling interest or pre-empt a bid from another party. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, record 51, English, - dawn%20raid
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 51, Main entry term, French
- raid éclair
1, record 51, French, raid%20%C3%A9clair
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- embuscade tendue par un raider 2, record 51, French, embuscade%20tendue%20par%20un%20raider
feminine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Achat inattendu et massif des actions d'une société visée dans une tentative de prise de contrôle, souvent effectué en début de séance de bourse. 3, record 51, French, - raid%20%C3%A9clair
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le 24 novembre dernier, le matin, le conglomérat britannique Rio Tinto Zinc lance un «raid de l'aube» (dawn raid) sur le groupe MK Electric. Il s'approprie ainsi quelque 21,7 % des actions de sa proie et lance dans la foulée une OPA [...] (Libération, 08.12.1987, p. 23). 2, record 51, French, - raid%20%C3%A9clair
Record 51, Key term(s)
- raid de l'aube
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 51, Main entry term, Spanish
- avalancha de acciones
1, record 51, Spanish, avalancha%20de%20acciones
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
- venta masiva de acciones 1, record 51, Spanish, venta%20masiva%20de%20acciones
correct, feminine noun
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Para ocasionar o provocar una caída en la cotización. 1, record 51, Spanish, - avalancha%20de%20acciones
Record 52 - internal organization data 2003-04-11
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 52, Main entry term, English
- consolidation of shares
1, record 52, English, consolidation%20of%20shares
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- reverse split 2, record 52, English, reverse%20split
correct
- reverse stock split 3, record 52, English, reverse%20stock%20split
correct
- splitback 4, record 52, English, splitback
correct, United States
- split down 5, record 52, English, split%20down
correct, noun, United States
- splitdown 6, record 52, English, splitdown
correct, United States
- reverse splitup 4, record 52, English, reverse%20splitup
correct, United States
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Reduction in the number of shares of a class of capital stock, with no change in the total dollar amount of the class, but with a converse increase in the par or stated value of the shares. This is achieved by issuing one new share in exchange for a specified number of old shares. 7, record 52, English, - consolidation%20of%20shares
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Compare to "stock split". 8, record 52, English, - consolidation%20of%20shares
Record 52, Key term(s)
- reverse split-up
- split-back
- split-down
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 52, Main entry term, French
- regroupement d'actions
1, record 52, French, regroupement%20d%27actions
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à remplacer un nombre déterminé d'actions en circulation d'une catégorie donnée par une nouvelle action de la même catégorie, réduisant ainsi le nombre d'actions en circulation de la catégorie concernée. 2, record 52, French, - regroupement%20d%27actions
Record 52, Key term(s)
- consolidation d'actions
- regroupement de valeurs mobilières
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 52, Main entry term, Spanish
- retiro proporcional de acciones
1, record 52, Spanish, retiro%20proporcional%20de%20acciones
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2003-04-10
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Corporate Economics
Record 53, Main entry term, English
- rationalisation
1, record 53, English, rationalisation
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A term used to describe the reorganisation of a business, so that it becomes more efficient and profitable. Frequently this may mean the reduction in the number of employees, the sale of part of the business that are either unprofitable or not relevant to the core purpose of the enterprise. Currently it is concerned with the slimming down of an organisation and the more efficient use of labour and capital. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, record 53, English, - rationalisation
Record 53, Key term(s)
- rationalization
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Record 53, Main entry term, French
- rationalisation
1, record 53, French, rationalisation
correct
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Perfectionnement de l'organisation technique en vue d'abaisser les prix, d'accroître la quantité ou d'améliorer la qualité de produits disponibles. [...] Les regroupements par fusion, absorption, entente, accords sont une des formes de la rationalisation. 1, record 53, French, - rationalisation
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
Record 53, Main entry term, Spanish
- racionalización
1, record 53, Spanish, racionalizaci%C3%B3n
feminine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2003-04-08
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 54, Main entry term, English
- reduction of capital
1, record 54, English, reduction%20of%20capital
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- capital reduction 2, record 54, English, capital%20reduction
correct
- capital shrinkage 3, record 54, English, capital%20shrinkage
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Formal act, carried out before a notary, by which the social capital of a mercantile association is reduced, diminishing the face value of the shares or amortising a certain number of them. 2, record 54, English, - reduction%20of%20capital
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
capital reduction: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, record 54, English, - reduction%20of%20capital
Record 54, Key term(s)
- capital decrease
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 54, Main entry term, French
- réduction du capital
1, record 54, French, r%C3%A9duction%20du%20capital
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à diminuer (en conformité avec les lois sur les sociétés) le montant du capital d'une société soit en remboursant une partie de ce capital aux actionnaires, soit en procédant à un assainissement de la situation financière de l'entreprise par l'élimination d'un déficit à même son capital. 2, record 54, French, - r%C3%A9duction%20du%20capital
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, le procédé qui consiste à réduire le capital de manière à diminuer (ou à résorber totalement) un déficit pour ensuite procéder à une augmentation de capital en numéraire est connu familièrement sous le nom de coup d'accordéon. 2, record 54, French, - r%C3%A9duction%20du%20capital
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
réduction du capital : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 54, French, - r%C3%A9duction%20du%20capital
Record 54, Key term(s)
- diminution de capital
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 54, Main entry term, Spanish
- reducción de capital
1, record 54, Spanish, reducci%C3%B3n%20de%20capital
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
- disminución del capital 2, record 54, Spanish, disminuci%C3%B3n%20del%20capital
correct, feminine noun
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Acto formal, realizado ante notario, por el cual se reduce el capital social de una sociedad mercantil disminuyendo el valor nominal de las acciones, o amortizando un cierto número de ellas. 3, record 54, Spanish, - reducci%C3%B3n%20de%20capital
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
reducción de capital: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 54, Spanish, - reducci%C3%B3n%20de%20capital
Record 55 - internal organization data 2003-03-05
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Record 55, Main entry term, English
- stock purchase warrant
1, record 55, English, stock%20purchase%20warrant
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- subscription warrant 1, record 55, English, subscription%20warrant
correct
- warrant 2, record 55, English, warrant
correct, noun
- equity warrant 3, record 55, English, equity%20warrant
correct
- share purchase warrant 4, record 55, English, share%20purchase%20warrant
correct
- stock warrant 5, record 55, English, stock%20warrant
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A certificate, usually attached initially to preferred shares or bonds of a limited company, evidencing the right of its owner to purchase a specified number of shares of the company's capital stock at a stated price and normally within a stated period of time. 6, record 55, English, - stock%20purchase%20warrant
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Compare with "share right". 7, record 55, English, - stock%20purchase%20warrant
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Record 55, Main entry term, French
- bon de souscription d'actions
1, record 55, French, bon%20de%20souscription%20d%27actions
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- bon de souscription 2, record 55, French, bon%20de%20souscription
correct, masculine noun
- warrant 3, record 55, French, warrant
anglicism, France
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Titre, le plus souvent détachable, conférant au titulaire de l'obligation ou de l'action à laquelle il est initialement attaché le droit de souscrire un nombre déterminé d'actions non encore émises de la société émettrice, dans des conditions, des délais et à un prix déterminés lors de l'émission de l'obligation ou de l'action. 4, record 55, French, - bon%20de%20souscription%20d%27actions
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Record 55, Main entry term, Spanish
- certificado para compra de acciones
1, record 55, Spanish, certificado%20para%20compra%20de%20acciones
masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- warrant 2, record 55, Spanish, warrant
masculine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Opciones o contratos en los cuales en una parte vendedora otorga a otra compradora el derecho de comprar, posteriormente, un conjunto de títulos o valores a un precio predeterminado. 2, record 55, Spanish, - certificado%20para%20compra%20de%20acciones
Record 56 - internal organization data 2002-12-19
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Record 56, Main entry term, English
- production unit method of depreciation
1, record 56, English, production%20unit%20method%20of%20depreciation
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Taking the initial cost of a capital asset, deducting the expected salvage value and spreading the difference on the basis of actual units produced in a period as a per cent of [expected] total number of units. 2, record 56, English, - production%20unit%20method%20of%20depreciation
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Record 56, Main entry term, French
- méthode proportionnelle au rendement
1, record 56, French, m%C3%A9thode%20proportionnelle%20au%20rendement
feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La durée de l'immobilisation est établie en fonction de la quantité d'articles qu'elle va permettre de produire. L'amortissement annuel variera donc dans le même sens que la production. 1, record 56, French, - m%C3%A9thode%20proportionnelle%20au%20rendement
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad general
Record 56, Main entry term, Spanish
- método de depreciación basado en la unidad de producción
1, record 56, Spanish, m%C3%A9todo%20de%20depreciaci%C3%B3n%20basado%20en%20la%20unidad%20de%20producci%C3%B3n
masculine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2001-05-30
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 57, Main entry term, English
- Temporary Asset Master Record
1, record 57, English, Temporary%20Asset%20Master%20Record
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Temporary Asset Master Record numbers are used to create Purchase Requisitions. The ’TEMP’ number must be replaced with the actual Asset Master Record number(s) after the Purchase Requisition release for assets and before the Purchase Order is created, for example, TEMP1617 Vehicles TEMP1618 Informatics Equipment, TEMP1620 Machinery and Equipment, TEMP1624 Capital Lease. 1, record 57, English, - Temporary%20Asset%20Master%20Record
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 57, Main entry term, French
- Fiche immobilisation temporaire
1, record 57, French, Fiche%20immobilisation%20temporaire
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les numéros de fiche immobilisation temporaire sont utilisés dans la création des demandes d'achat. Le numéro « TEMP » doit être remplacé par un numéro de fiche immobilisation réelle après le lancement de la demande d'achat d'immobilisation et avant la création d'une commande p. ex. TEMP16217 Véhicules, TEMP1618 Équipement informatique, TEMP1620 Machinerie et équipement, TEMP1624 Contrat de location - acquisition, TEMP1629 Immobilisations incorporelles. 1, record 57, French, - Fiche%20immobilisation%20temporaire
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2001-03-07
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Record 58, Main entry term, English
- master budget
1, record 58, English, master%20budget
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- comprehensive budget 2, record 58, English, comprehensive%20budget
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A budget which consolidates all budgets into an overall plan and control document, typically encompassing one year. 3, record 58, English, - master%20budget
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A company's budget, often called the master budget, normally consists of a number of budgets; for example, it may be composed of a sales budget, a production budget, numerous departmental expense budgets, a... capital budget, and a cash budget. 4, record 58, English, - master%20budget
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Record 58, Main entry term, French
- budget général
1, record 58, French, budget%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- budget général d'exploitation 2, record 58, French, budget%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27exploitation
correct, masculine noun
- budget directeur 3, record 58, French, budget%20directeur
masculine noun
- budget global 3, record 58, French, budget%20global
masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Budget concrétisant un plan d'ensemble adopté par la direction pour une période donnée. 3, record 58, French, - budget%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ce budget regroupe les budgets particuliers portant sur les ventes, les achats, la production, la trésorerie, etc., et a son aboutissement dans l'établissement d'états financiers (ou comptes) prévisionnels. 3, record 58, French, - budget%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad general
Record 58, Main entry term, Spanish
- presupuesto general
1, record 58, Spanish, presupuesto%20general
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Documento en el que se refleja la evaluación, en términos monetarios, de las actuaciones previstas por una empresa, institución u organismo y los recursos necesarios para realizarlas, todo ello referido a un período de tiempo futuro determinado. 1, record 58, Spanish, - presupuesto%20general
Record 59 - internal organization data 1999-10-19
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Banking
Record 59, Main entry term, English
- bank license
1, record 59, English, bank%20license
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- bank licence 2, record 59, English, bank%20licence
correct
- banking licence 2, record 59, English, banking%20licence
correct
- banking license 2, record 59, English, banking%20license
correct
- license 3, record 59, English, license
correct, noun
- licence 3, record 59, English, licence
correct, noun
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include : limitations on the number of suppliers(e. g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved) ;limitations on the number of service operations(e. g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish) ;measures which require a specific type of legal entity(e. g., laws which restrict foreign presence to joint ventures) ;or limitations on the participation of foreign capital(e. g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 4, record 59, English, - bank%20license
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 5, record 59, English, - bank%20license
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Banque
Record 59, Main entry term, French
- permis bancaire
1, record 59, French, permis%20bancaire
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- permis 2, record 59, French, permis
correct, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, record 59, French, - permis%20bancaire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Permis d'une banque. 2, record 59, French, - permis%20bancaire
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 3, record 59, French, - permis%20bancaire
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1999-10-19
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Banking
Record 60, Main entry term, English
- bind bank licences 1, record 60, English, bind%20bank%20licences
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Among some of the improvements in the schedules of developing countries are : binding increased foreign investment limits in banking and/or insurance(e. g., Indonesia, Korea, Malaysia, Mexico, the Philippines) ;binding(an increased number of) bank licences(e. g., India) or bank branches(e. g., the Philippines) ;removing some economic needs tests(e. g., Korea) ;eliminating some monopolies(e. g., Brazil) ;removing discriminatory capital requirements(e. g., Indonesia) ;and liberalizing interest rates on deposits(e. g., Korea). 1, record 60, English, - bind%20bank%20licences
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, record 60, English, - bind%20bank%20licences
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Banque
Record 60, Main entry term, French
- consolider des permis bancaires 1, record 60, French, consolider%20des%20permis%20bancaires
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Parmi les améliorations apportées aux listes des pays en développement, mentionnons : la consolidation de l'accroissement exécutoire des plafonds d'investissement étranger dans le secteur des banques et (ou) de l'assurance (p. ex., Indonésie, Corée, Malaisie, Mexique et Philippines); la consolidation de l'accroissement exécutoire du nombre de permis bancaires (p. ex., Inde) ou de succursales bancaires (p. ex., Philippines); l'abolition de certains critères de nécessité économique (p. ex., Corée); l'abolition de certains monopoles (p. ex., Brésil); l'abolition d'exigences discriminatoires en matière de capital (p. ex., Indonésie); la libéralisation des taux d'intérêt sur les dépôts (p. ex., Corée). 1, record 60, French, - consolider%20des%20permis%20bancaires
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 60, French, - consolider%20des%20permis%20bancaires
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1999-03-24
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Record 61, Main entry term, English
- aggregate foreign investment
1, record 61, English, aggregate%20foreign%20investment
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include : limitations on the number of suppliers(e. g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved) ;limitations on the number of service operations(e. g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish) ;measures which require a specific type of legal entity(e. g., laws which restrict foreign presence to joint ventures) ;or limitations on the participation of foreign capital(e. g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 1, record 61, English, - aggregate%20foreign%20investment
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Budget. 2, record 61, English, - aggregate%20foreign%20investment
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Record 61, Main entry term, French
- investissement étranger global
1, record 61, French, investissement%20%C3%A9tranger%20global
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, record 61, French, - investissement%20%C3%A9tranger%20global
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 61, French, - investissement%20%C3%A9tranger%20global
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1999-03-24
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Banking
Record 62, Main entry term, English
- service operation
1, record 62, English, service%20operation
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include : limitations on the number of suppliers(e. g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved) ;limitations on the number of service operations(e. g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish) ;measures which require a specific type of legal entity(e. g., laws which restrict foreign presence to joint ventures) ;or limitations on the participation of foreign capital(e. g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 1, record 62, English, - service%20operation
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, record 62, English, - service%20operation
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Banque
Record 62, Main entry term, French
- opération
1, record 62, French, op%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, record 62, French, - op%C3%A9ration
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 62, French, - op%C3%A9ration
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1999-03-24
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Translation (General)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Record 63, Main entry term, English
- limitation
1, record 63, English, limitation
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include : limitations on the number of suppliers(e. g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved) ;limitations on the number of service operations(e. g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish) ;measures which require a specific type of legal entity(e. g., laws which restrict foreign presence to joint ventures) ;or limitations on the participation of foreign capital(e. g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 1, record 63, English, - limitation
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, record 63, English, - limitation
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Record 63, Main entry term, French
- limitation
1, record 63, French, limitation
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, record 63, French, - limitation
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 63, French, - limitation
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1999-03-24
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Record 64, Main entry term, English
- foreign presence
1, record 64, English, foreign%20presence
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include : limitations on the number of suppliers(e. g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved) ;limitations on the number of service operations(e. g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish) ;measures which require a specific type of legal entity(e. g., laws which restrict foreign presence to joint ventures) ;or limitations on the participation of foreign capital(e. g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 1, record 64, English, - foreign%20presence
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, record 64, English, - foreign%20presence
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Record 64, Main entry term, French
- présence étrangère
1, record 64, French, pr%C3%A9sence%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, record 64, French, - pr%C3%A9sence%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 64, French, - pr%C3%A9sence%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1998-07-13
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 65, Main entry term, English
- coverage analysis
1, record 65, English, coverage%20analysis
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Mathematical technique for ascertaining the "ideal" stock level which both minimizes the amount of capital tied up in stock and yet meets a given level of service. The principle employed is to relate the number of annual replenishment orders for a given item to the square root of the annual usage or sales. The method uses random sampling and provides the basis for establishing an optimum ordering policy together with an estimate of likely savings. 1, record 65, English, - coverage%20analysis
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 65, Main entry term, French
- analyse de couverture
1, record 65, French, analyse%20de%20couverture
feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Technique de recherche opérationnelle destinée à optimiser les commandes à prévoir en matière de stocks. 1, record 65, French, - analyse%20de%20couverture
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1998-03-16
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Loans
Record 66, Main entry term, English
- gross capital coefficient 1, record 66, English, gross%20capital%20coefficient
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- gross capital ratio 1, record 66, English, gross%20capital%20ratio
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The amount of capital requirement per dollar of annual lending, equivalent to the average number of years a loan remains disbursed and outstanding. 1, record 66, English, - gross%20capital%20coefficient
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Record 66, Main entry term, French
- coefficient de capital brut
1, record 66, French, coefficient%20de%20capital%20brut
masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- taux de capital brut 1, record 66, French, taux%20de%20capital%20brut
masculine noun
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Record 66, Main entry term, Spanish
- coeficiente de capital bruto
1, record 66, Spanish, coeficiente%20de%20capital%20bruto
masculine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1998-01-28
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Investment
Record 67, Main entry term, English
- CreditMetrics model 1, record 67, English, CreditMetrics%20model
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The CreditMetrics model launched this week by J. P. Morgan aims to build on this kind of approach by setting a market standard for measuring credit risk. The model aims to produce a single number for how much a bank stands to lose on a portfolio of credits which may have very different characteristics, and therefore how much capital it ought to hold in reserve. 1, record 67, English, - CreditMetrics%20model
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 67, Main entry term, French
- modèle CreditMetrics
1, record 67, French, mod%C3%A8le%20CreditMetrics
masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le modèle CreditMetrics récemment mis au point par J.P. Morgan a pour objet de définir une norme de marché en matière d'évaluation des risques de crédit en s'appuyant sur ce type d'approche. Le modèle vise à produire un chiffre unique représentant le montant qu'une banque risque de perdre sur un portefeuille de crédits très divers par leurs caractéristiques et, par conséquent, le montant de fonds propres qu'elle doit constituer en réserve. 1, record 67, French, - mod%C3%A8le%20CreditMetrics
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1995-08-07
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Taxation
Record 68, Main entry term, English
- full voting rights
1, record 68, English, full%20voting%20rights
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
... and not less than 90% of the value and number of the issued and outstanding shares of the capital stock of the other corporation, having full voting rights under all circumstances.... 2, record 68, English, - full%20voting%20rights
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 68, Main entry term, French
- plein droit de vote
1, record 68, French, plein%20droit%20de%20vote
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[...] au moins 90 % de la valeur et du nombre des actions de son capital-actions, émises et en circulation et comportant en toutes circonstances plein droit de vote [...] 1, record 68, French, - plein%20droit%20de%20vote
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1993-05-18
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
- Papermaking Machines
Record 69, Main entry term, English
- air float dryer
1, record 69, English, air%20float%20dryer
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- airborne pulp dryer 1, record 69, English, airborne%20pulp%20dryer
correct
- airborne dryer 1, record 69, English, airborne%20dryer
correct
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Air Float Dryer.... principle of operation.... The pulp web is carried in a number of passes through a chamber in which heated air is used both for drying and for supporting the web. Capital and operating costs are similar to the steam cylinder system, but most pulp producers favor the air float dryer because it is easier to operate and maintain. In the earlier models of the air dryer, the pulp web is carried on mechanical conveyors and hot air is blown between the passes. The later designs incorporate true air impingement above and below the web; this principle provides much higher evaporation rates and eliminates the mechanical conveyor. Typically, the pulp web enters at the top, makes a number of horizontal passes turning around rollers at each end, and leaves at the bottom of the dryer at the opposite end. 1, record 69, English, - air%20float%20dryer
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
- Machines à papier
Record 69, Main entry term, French
- séchoir à feuille aéroportée
1, record 69, French, s%C3%A9choir%20%C3%A0%20feuille%20a%C3%A9roport%C3%A9e
masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Séchoir à feuille aéroportée. Le principe du séchoir à feuille aéroportée est illustré aux figures 9-56 à 9-59 inclusivement. La feuille de pâte effectue un certain nombre de passages à l'intérieur d'une enceinte dans laquelle l'air chauffé sert à la fois au séchage et au support de la feuille. Les coûts d'immobilisation et d'exploitation afférents sont à peu près semblables à ceux de la sécherie à cylindres sécheurs, mais la plupart des fabricants de pâte préfèrent le séchoir à feuille aéroportée en raison de sa plus grande simplicité d'exploitation et d'entretien. Dans les anciens modèles, la feuille est transportée par des convoyeurs mécaniques et l'air chaud est soufflé entre les feuilles. Quant aux modèles plus récents, l'air est soufflé au-dessus et en dessous de la feuille; ce principe permet d'obtenir des taux d'évaporation plus élevés et d'éliminer le convoyeur mécanique. 1, record 69, French, - s%C3%A9choir%20%C3%A0%20feuille%20a%C3%A9roport%C3%A9e
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1993-03-24
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Trade
- Investment
Record 70, Main entry term, English
- capital cost recovery
1, record 70, English, capital%20cost%20recovery
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Capital cost allowance represents the depreciation of fixed assets over a number of accounting periods. When a contractor plans the acquisition of specialized capital equipment to undertake a government contract, the government may promise him full recovery of the relevant capital cost through a guarantee or continued work or granting of accelerated depreciation. The General Conditions provide for appropriate recovery of capital costs in the event of termination by the Crown. 2, record 70, English, - capital%20cost%20recovery
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Commerce
- Investissements et placements
Record 70, Main entry term, French
- recouvrement d'investissement
1, record 70, French, recouvrement%20d%27investissement
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Indemnité qui représente l'amortissement d'immobilisation au cours d'un certain nombre de périodes comptables. L'entrepreneur qui projette l'acquisition de biens d'équipement spécialisés en vue d'exécuter un marché de l'État peut se voir promettre, par ce dernier, des commandes continues ou des privilèges d'amortissement accéléré qui lui permettent de recouvrer intégralement son investissement. Les conditions générales assurent le recouvrement d'investissement approprié dans le cas d'une annulation par la Couronne. 1, record 70, French, - recouvrement%20d%27investissement
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1992-11-16
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Federal Administration
Record 71, Main entry term, English
- capital investment strategy
1, record 71, English, capital%20investment%20strategy
correct, officially approved
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- capital strategy 2, record 71, English, capital%20strategy
correct, officially approved
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
In order to develop a Long-term Capital Plan, departments must address a number of basic issues with respect to their capital programs and capital investment strategies. 2, record 71, English, - capital%20investment%20strategy
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Capital investment strategy; capital strategy: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts. 3, record 71, English, - capital%20investment%20strategy
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Administration fédérale
Record 71, Main entry term, French
- stratégie d'investissement
1, record 71, French, strat%C3%A9gie%20d%27investissement
correct, feminine noun, officially approved
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Stratégie d'investissement : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale. 2, record 71, French, - strat%C3%A9gie%20d%27investissement
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1991-10-08
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Investment
Record 72, Main entry term, English
- trust unit
1, record 72, English, trust%20unit
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
A unit trust is an investment vehicle which issues securities called trust units. Each unit represents participation in a large pool of capital that is invested in a group of investment vehicles by professional managers. Like a common shareholder, each unit holder receives a transferable, marketable certificate, representing the number of units owned and is entitled to one vote per unit owned. Unlike a common shareholder, however, ownership of a unit trust does not provide the safeguard of limited liability and theoretically a unit holder could be held liable for certain debts incurred by the trust itself. 2, record 72, English, - trust%20unit
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 72, Main entry term, French
- part de fiducie
1, record 72, French, part%20de%20fiducie
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- unité de fiducie 2, record 72, French, unit%C3%A9%20de%20fiducie
feminine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La fiducie d'investissement à participation unitaire est un fonds de placement qui émet des titres, appelés unités de fiducie, représentant une participation dans un important fonds commun de capitaux qui sont investis dans un ensemble de moyens de placement par des gestionnaires professionnels. Comme l'actionnaire ordinaire, le porteur d'unité reçoit un certificat négociable et transférable représentant le nombre d'unités détenues et a droit à un vote par unité. La propriété d'une unité de fiducie ne donne toutefois pas la sécurité de la responsabilité limitée et, à la différence de l'actionnaire ordinaire, un détenteur d'unités pourrait théoriquement être tenu responsable de certaines dettes contractées par le fonds. 2, record 72, French, - part%20de%20fiducie
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1989-08-28
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Taxation
- Stock Exchange
Record 73, Main entry term, English
- common share with full voting rights 1, record 73, English, common%20share%20with%20full%20voting%20rights
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
a common share carrying a number of voting rights in the issuing corporation, in all circumstances and regardless of the number of share held, that is not lower than the number attached to any other share of the capital stock of the issuing corporation. 1, record 73, English, - common%20share%20with%20full%20voting%20rights
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Source: QSSP: A Way to Reduce Your Quebec Taxes: Sept. 84 pamphlet. 1, record 73, English, - common%20share%20with%20full%20voting%20rights
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Fiscalité
- Bourse
Record 73, Main entry term, French
- action ordinaire à plein droit de vote
1, record 73, French, action%20ordinaire%20%C3%A0%20plein%20droit%20de%20vote
feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1989-01-27
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Financial Institutions
Record 74, Main entry term, English
- early-warning system
1, record 74, English, early%2Dwarning%20system
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A system involving a set of monitoring arrangements, normally based on data supplied by financial institutions and designed to indicate to regulators at an early stage when solvency problems in an institution are beginning to develop. The early-warning system focuses on a number of critical variables, such as capital adequacy, asset quality, management ability, earnings, and liquidity. 2, record 74, English, - early%2Dwarning%20system
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Institutions financières
Record 74, Main entry term, French
- système de préalerte
1, record 74, French, syst%C3%A8me%20de%20pr%C3%A9alerte
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- système de pré-alerte 2, record 74, French, syst%C3%A8me%20de%20pr%C3%A9%2Dalerte
correct, masculine noun, obsolete
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de mesures de surveillance, généralement fondées sur les renseignements fournis par les institutions financières, visant à signaler le plus tôt possible aux instances de réglementation l'apparition d'un problème de solvabilité dans une institution. Le système de pré-alerte est axé sur certaines variables importantes comme le niveau adéquat de capitalisation, la qualité des éléments d'actif, la compétence des dirigeants, les gains et la liquidité. 1, record 74, French, - syst%C3%A8me%20de%20pr%C3%A9alerte
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1986-09-19
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Banking
Record 75, Main entry term, English
- international banker
1, record 75, English, international%20banker
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
International bankers are likely to encounter a growing number of problems with extraterritoriality. Extraterritoriality, which occurs when one country imposes its law over people in another, impedes free capital flows and inhibits international trade. 1, record 75, English, - international%20banker
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Banque
Record 75, Main entry term, French
- banquier international
1, record 75, French, banquier%20international
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Selon les analystes du BCA [Bank Credit Analyst], le marché boursier américain a joui ces dernières années de plusieurs facteurs favorables: (...) une injection significative et continuelle de liquidités par des banquiers internationaux, canalisé vers des actifs financiers et des importations; (...) 1, record 75, French, - banquier%20international
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1986-04-10
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Taxation
Record 76, Main entry term, English
- intergenerational rollover provision
1, record 76, English, intergenerational%20rollover%20provision
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
... because of a lack of readily available data, a number of amounts cannot be taken into account in attempting to determine an individual' s economic income. These include... the amount of capital gains and small-business shares on which the tax is deferred under the intergenerational rollover provisions. 1, record 76, English, - intergenerational%20rollover%20provision
Record 76, Key term(s)
- intergenerational rollover
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 76, Main entry term, French
- disposition de roulement entre générations
1, record 76, French, disposition%20de%20roulement%20entre%20g%C3%A9n%C3%A9rations
feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1985-08-29
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- System Names
- Financial and Budgetary Management
Record 77, Main entry term, English
- Capital Project Reporting System
1, record 77, English, Capital%20Project%20Reporting%20System
correct
Record 77, Abbreviations, English
- CPRS 1, record 77, English, CPRS
correct
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A central computerized data base on capital projects assists the(Treasury Board) Secretariat in a number of ways, including the following : it allows for a certain amount of macro-level analysis on capital budgets and planned capital spending; it serves as a tool to ensure consistency of capital project information in TB submissions, in the Spring MYOP and Fall Update, and in the Estimates; and it permits a cross-check on information provided for purposes of cost control. 1, record 77, English, - Capital%20Project%20Reporting%20System
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion budgétaire et financière
Record 77, Main entry term, French
- système de rapports sur les projets d'immobilisations
1, record 77, French, syst%C3%A8me%20de%20rapports%20sur%20les%20projets%20d%27immobilisations
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
- SRPI 1, record 77, French, SRPI
correct, masculine noun
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le SRPI est une base de données informatisées sur les projets d'immobilisations qui facilite le travail du Secrétariat de plusieurs façons. Entre autres, il permet d'effectuer un certain nombre d'analyses à l'échelon macro-économique des budgets d'immobilisations et des immobilisations prévues; il sert d'outil pour assurer l'uniformité des renseignements sur les immobilisations dans les présentations soumises au CT, dans le POP du printemps et dans la mise à jour d'automne, ainsi que dans le Budget des dépenses; il permet une contre-vérification des renseignements fournis aux fins du contrôle des coûts. 1, record 77, French, - syst%C3%A8me%20de%20rapports%20sur%20les%20projets%20d%27immobilisations
Record 77, Key term(s)
- système de rapports sur les projets d'immobilisations
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1985-07-01
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 78, Main entry term, English
- Capital Equipment Inventory Listing 1, record 78, English, Capital%20Equipment%20Inventory%20Listing
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In order to get this repair cost capitalized in the itemized Capital Equipment Inventory Listing, you must include the initial asset tag number of the asset being repaired. 1, record 78, English, - Capital%20Equipment%20Inventory%20Listing
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 78, Main entry term, French
- Liste des biens d'équipement inventoriés
1, record 78, French, Liste%20des%20biens%20d%27%C3%A9quipement%20inventori%C3%A9s
proposal
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du nom d'une sortie sur imprimante qui n'est pas traduit. 1, record 78, French, - Liste%20des%20biens%20d%27%C3%A9quipement%20inventori%C3%A9s
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1976-06-19
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Water Transport
Record 79, Main entry term, English
- capital number 1, record 79, English, capital%20number
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
(Marine/FCS) 1, record 79, English, - capital%20number
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 79, Main entry term, French
- numéro d'immobilisation 1, record 79, French, num%C3%A9ro%20d%27immobilisation
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


