TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CFR [39 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
  • Transportation Insurance
CONT

"Cost and Freight" means that the seller chooses the ship and pays the ocean freight up to the named port. The seller carries out the loading on the ship as well as the export customs formalities if required. Delivery is accomplished when the goods are on board the ship at the port of loading. The transfer of risks for loss or damages to the goods occurs once they are on board the vessel; and the buyer must bear all costs.

OBS

cost and freight; CFR : terms used only for sea and inland waterway transport.

OBS

cost and freight: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

CFR : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
  • Assurance transport
CONT

«Coût et fret» signifie que le vendeur choisit le navire et paie le fret maritime jusqu'au port de destination convenu. Le vendeur assume le chargement à bord du navire ainsi que les formalités douanières à l'exportation, si requises. Le vendeur a dûment livré la marchandise dès que celle-ci est à bord du navire au port d'embarquement. Le transfert des risques pour perte et dommages à la marchandise se fait lorsque la marchandises est à bord du navire et que l'acheteur doit en supporter les frais.

OBS

coût et fret : ce terme est à utiliser exclusivement pour le transport par mer et par voies navigables intérieures.

OBS

coût et fret : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CFR : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

coût et fret; CFR : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 août 1998.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
  • Seguro de transporte
DEF

Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio según la cual el vendedor queda obligado a embarcar la mercancía y a pagar el flete hasta el puerto de destino. El seguro debe contratarlo y pagarlo el comprador.

OBS

costo y flete: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

El puerto de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Key term(s)
  • coste y flete
  • CF
  • CFR
Save record 1

Record 2 2025-03-19

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Applications of Automation
OBS

The corporation was registered on October 20, 1997, and was dissolved on August 23, 2015.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Automatisation et applications
OBS

La société a été enregistrée le 20 octobre 1997 et a été dissoute le 23 août 2015.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-12-14

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • International Relations
OBS

[The Council on Foreign Relations(CFR) is an] independent nonpartisan think tank and publisher that promotes understanding of international relations and foreign policy. It does not take policy positions but instead sponsors discussion, analysis, and research.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Relations internationales

Spanish

Save record 3

Record 4 2022-04-25

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Military Administration
OBS

Canadian Forces registration number: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Administration militaire
OBS

numéro matricule des Forces canadiennes : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 4

Record 5 2021-05-05

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Demography
DEF

The proportion of all people with a disease who die from it during a given period.

OBS

Some authors use "death rate" and its synonym "mortality rate" to refer to the case-fatality rate, even though these terms correspond to another concept.

OBS

case fatality rate; case-fatality rate; fatality rate: terms approved by Entraide Traduction Santé.

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Démographie
DEF

Proportion de l'ensemble des personnes atteintes d'une maladie qui en meurent pendant une période donnée.

OBS

Certains auteurs utilisent «taux de mortalité» pour désigner le taux de létalité, même si ce terme fait référence à une autre notion.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Demografía
DEF

Cociente entre el número de fallecimientos a causa de una determinada enfermedad en un período de tiempo y el número de afectados por esa misma enfermedad en ese mismo período.

OBS

tasa de letalidad; tasa de mortalidad específica: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina de España, señala que, para referirse a la "tasa de letalidad", también es posible hablar de la "tasa de mortalidad específica".

OBS

tasa de letalidad: No confundir con "tasa de mortalidad", que el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina de España, define como "proporción entre el número de fallecidos en una población durante un determinado lapso de tiempo y la población total en ese mismo período".

Save record 5

Record 6 2019-02-15

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Military Administration
  • Combined Forces (Military)
OBS

customer-funding regime; CFR : designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Administration militaire
  • Interarmées
OBS

régime de financement par le client; CFR : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 6

Record 7 2017-02-09

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

A ... balloon attached to a cable that is used to raise and lower the balloon.

CONT

Captive balloons were used for military observations in the U.S. Civil War, and now these craft can thrill passengers with unparalleled views.

OBS

In order to hold the balloon steady at a predetermined position in the sky, two methods are possible. One is to tether it by cables, and the other is to provide it with power.

OBS

A tethered balloon [may be] carrying instruments for making observations in the lower layers of the atmosphere.

OBS

Tethered balloons have been deployed from fixed locations over land and from ships.

OBS

tethered balloon: term used in Australian Civil Aviation Safety’s, Federal Aviation Administration’s, and Transports Canada’s Regulations.

OBS

In Canada, a permanently-tethered balloon system is an "aircraft" under the definition of the Aeronautics Act. Specifically, a balloon is defined as a "non-power driven lighter-than-air aircraft". Whether operating freely, under temporary tether or as a permanently-tethered unit, balloons are subject to the Canadian Aviation Regulations (CARs).

OBS

captive balloon: term used in the International Civil Aviation Organization’s and ISO’s documentation. Term opposed to "free balloon."

OBS

captive balloon: term standardized by ISO.

OBS

tethered ballon, moored balloon : Federal Aviation Administration regards any balloon which is designed for carrying persons as an aircraft, and as such it must be certificated and operated in accordance with the applicable rules for aircraft. Such a passenger carrying balloon is considered tethered when it is inflated and held to the ground, in whatever manner. A moored balloon(for which there are no prescribed airworthiness standards because passenger carrying was not intended) is essentially any lighter-than-air object operated under 14 CFR [Code of Federal Regulation] Part 101. Such a balloon must be restrained with mooring lines to hold it stationary in the intended location, and the balloon must comply with the provisions of 14 CFR Part 101.

PHR

Gas, non-spherical, spherical captive balloon.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Ballon [...] relié par un câble à un appareillage qui le monte ou le descend.

CONT

Les ballons captifs furent [au] XIXe siècle des attractions recherchées; par exemple le ballon géant de Giffard relié à un treuil à vapeur enlevait 50 voyageurs à la fois jusqu'à 500 m de haut.

CONT

En 1939, la France restait le seul belligérant à mettre en œuvre des compagnies de ballons. Elle dut très rapidement les retirer du front en raison des pertes qu'ils subirent [...] Les captifs furent désormais, dans toutes les aviations militaires, employés comme ballons de protection destinés à empêcher, grâce à un quadrillage de câbles d'acier, l'approche des avions ennemis à basse altitude.

OBS

Le ballon captif peut être équipé d'instruments pour faire des observations dans les basses couches de l'atmosphère. Il peut aussi servir à la surveillance aérienne, à l'observation des paysages (tourisme aérien), à l'étude du couvert végétal en forêt, à la photographie aérienne de basse altitude, au tournage de films, etc.

OBS

ballon captif : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de aeronaves
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Globo amarrado que lleva instrumentos para observaciones en la cap baja de la atmósfera; mediante cables y una cabría se puede subir o bajar el globo.

Save record 7

Record 8 2016-09-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Administrative Law
  • Public Administration
OBS

The Code of Federal Regulations(CFR) is a codification(arrangement of) the general and permanent rules published in the Federal Register by the executive departments and agencies of the Federal Government [of the United States].

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droit administratif
  • Administration publique

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Baribbi’s Divisione Anticendi in Italy is offering a new range of fire vehicles, among which is the high performance IDS 11000 designed for airports.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

La Divisione Antincendi de la firme italienne Baribbi offre toute une gamme de véhicules de lutte contre les incendies, dont le modèle (...) désigné IDS 11000 déjà réalisé à plus de 60 exemplaires pour des aéroports italiens.

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Communication and Information Management
  • Risks and Threats (Security)
  • Occupational Health and Safety
OBS

The Hazard Communication Standard(HCS)(29 CFR 1910. 1200(g)), revised in 2012, requires that the chemical manufacturer, distributor, or importer provide Safety Data Sheets(SDSs)(formerly MSDSs or Material Safety Data Sheets) for each hazardous chemical to downstream users to communicate information on these hazards.

French

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Gestion des communications et de l'information
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Norme sur la communication des risques : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2013-09-23

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

The Registry established by the Registrar of Firearms under subsection 83(1) of the "Firearms Act."

Key term(s)
  • Canadian Firearm Registry
  • Firearm Registry

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Registre constitué par le directeur de l'enregistrement des armes à feu en vertu du paragraphe 83(1) de la «Loi sur les armes à feu».

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-02-21

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
Universal entry(ies)
CF 475
form code, see observation
OBS

CFR : Canadian Forces registration.

OBS

CF 475: form code used by the Canadian Forces.

Key term(s)
  • CF475

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 475
form code, see observation
OBS

FC : Forces canadiennes.

OBS

CF 475 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • CF475

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-08-30

English

Subject field(s)
  • Air Safety
  • Fire-Fighting Services
OBS

Related to aircraft safety.

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Service d'incendie
OBS

Relatif à la sécurité des aéronefs.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-04-18

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 1368
form code, see observation
OBS

CF 1368: Code of a form used by the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 1368
form code, see observation
OBS

CF 1368 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 7049
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 7049: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 7049
publication code, see observation

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Beverages
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Alcoholic proof is a measure of how much ethanol, or "grain alcohol, "is in an alcoholic beverage. The proof number is twice the percentage of the alcohol content measured by volume, at a temperature of 60° Fahrenheit. Therefore "80 degrees proof" is 40% alcohol by volume, and most of the other 60% is water. If you mix 180 proof whiskey half-and-half with water, your drink is 90 proof. US Federal regulation(CFR 27 5. 37 Alcohol Content).

OBS

The expression "80 proof" is the American approved system that alcohol is sold. It is based on a scale of 1 to 200. The alcohol content is ½ the proof, i.e. 80 proof is 40% alcohol.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 7047
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 7047: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 7047
publication code, see observation

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 7051
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 7051: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 7051
publication code, see observation
OBS

STANAG 7051 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 18

Record 19 2010-02-18

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Exceptions. Aircraft do not have to meet the annual or 100-hour requirement if they are inspected under a continuous maintenance program or under the progressive inspection requirements of 14 CFR 91 and the manufacturer's specifications.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Entretien programmé composé d'un nombre de tâches indépendantes de maintenance effectuées à intervalles réguliers. De cette façon, il n'est pas nécessaire d'immobiliser l'avion pendant plusieurs jours pour faire une inspection globale fondée sur un nombre fixe d'heures de vol (inspection de «100 heures», de «500 heures», de «1 000 heures», etc.).

Spanish

Save record 19

Record 20 - external organization data 2008-12-16

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Federal Administration
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration fédérale
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Spanish

Save record 20

Record 21 2007-01-25

English

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

commissioned from the ranks; CFR : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
DEF

Se dit d'un militaire promu officier sans être passé par une école militaire.

OBS

commissionné du rang; CDR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 21

Record 22 2006-11-09

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Special-Language Phraseology
CONT

An officer who is not assigned to one of the Specialist Officer classifications, who served as a man in the Regular Force immediately prior to commissioning and who was commissioned in the Royal Canadian Navy as a Commissioned Officer; in the Canadian Army (Regular) as a Classified or Specialist Officer; in the Royal Canadian Air Force as a Officer Commissioned form the Ranks; or in the Regular Force of the Canadian Forces as an Officer Commissioned from the Ranks.

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Officier qui ne fait pas partie d'une des classifications de l'officier spécialiste, qui a servi dans la Force régulière immédiatement avant l'obtention de son brevet et a été nommé officier dans la Marine royale du Canada à titre d'officier breveté; dans l'Armée canadienne (régulière) à titre d'officier classé ou spécialiste; dans l'Aviation royale du Canada, à titre d'officier sorti du rang; ou dans la Force régulière des Forces canadiennes, à titre d'officier sorti du rang.

Spanish

Save record 22

Record 23 2006-09-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Manages the conduct of outreach and network building activities involving representatives of federal regulatory departments/agencies, multi-jurisdictional governments and non-governmental external stakeholders; followup, exchanges and communications or information and key initiatives, activities pertaining to the Community of Federal Regulators(CFR) ;and partnership building, joint projects, agreements and collaborative arrangements.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Selon le contexte.

Spanish

Save record 23

Record 24 2005-03-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Official Documents
  • Small Arms

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Documents officiels
  • Armes légères

Spanish

Save record 24

Record 25 2003-11-18

English

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Techniques
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Air Safety
Key term(s)
  • aircraft crash, fire fighting and rescue

French

Domaine(s)
  • Manœuvres d'intervention (incendies)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Sécurité (Transport aérien)

Spanish

Save record 25

Record 26 2002-11-22

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Crop Protection
  • Animal Pests (Crops)
CONT

Playing recorded distress or alarm calls is considered harassment, and cannot be used on protected species without a permit. If live ammunition is used as reinforcement, depredation permits are required for protected species, including gulls.

CONT

DEC [The Department of Environmental Conservation] authorizes any person to take Canada geese or gulls in accordance with a valid federal migratory bird depredation permit, federal depredation order or other federal regulation permitting the taking of migratory birds in accordance with Title 50, Code of Federal Regulations, Part 21, Subpart D(50 CFR 21D : Control of Depredating Birds)...

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Protection des végétaux
  • Animaux nuisibles aux cultures
CONT

On attendait encore, au mois de mars, la décision de l'administration fédérale sur la poursuite du programme d'effarouchement printanier. À ce moment, on considérait toujours possible que le SCF [Service canadien de la faune] batte en retraite, ne permettant pas qu'on tire sur les oies. L'expérience de l'année dernière aurait suscité trop de critiques. À moins qu'on ait décidé de resserrer les conditions d'obtention du permis d'effarouchement avec abattage.

CONT

[...] des permis d'effarouchement peuvent être délivrés, dans le respect des limites prévues selon les lois provinciales et les règlements municipaux concernant la décharge d'armes à feu. Le permis exigera obligatoirement l'utilisation de la grenaille non toxique ou de cartouches détonantes. [...] Même si, en principe, le permis d'effarouchement n'est pas obligatoire pour les techniques qui font appel à l'effarouchement ou qui ne nécessitent pas l'utilisation d'armes à feu ou d'aéronefs (par exemple, les effaroucheurs acoustiques tels que les canons au propane), les aquaculteurs sont fortement incités à consulter le SCF [Service canadien de la faune] avant de recourir à toute technique d'effarouchement.

PHR

Permis d'effarouchement avec abattage.

Spanish

Save record 26

Record 27 2002-07-30

English

Subject field(s)
  • The Heart
CONT

The ratio of near maximal to basal myocardial flow, ... proposed as an indirect parameter to evaluate the function of the coronary circulation.

OBS

It is an integrated measure of coronary flow through both the large epicardial coronary arteries and the microcirculation. A decrease in coronary flow reserve can be due to the narrowing [stenosis] of epicardial coronary arteries or to microvascular dysfunction.

French

Domaine(s)
  • Cœur
CONT

Le maintien du débit coronaire à l'état basal malgré l'aggravation d'une sténose coronaire a été étudié et exprimé au moyen de diagrammes [...] La réserve coronaire exprimée par le rapport entre le débit maximal et le débit basal est une fonction de la sévérité d'une sténose. Ainsi, ces courbes permettent de mettre en relation le débit de repos et le débit maximal de la réserve coronaire.

Spanish

Save record 27

Record 28 2000-09-14

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

As per 14 CFR 121. 703. The Mechanical Reliability Report to service-related problems and to failures and malfunctions which have occurred after the aircraft's engines are started with the intent for flight and while they are running.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Spanish

Save record 28

Record 29 2000-04-01

English

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Equipment (Chemistry)

French

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Équipement (Chimie)

Spanish

Save record 29

Record 30 1998-09-16

English

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems
DEF

Fire resistance is determined by the minimum volumetric compression ratio which produces combustion of the fluid in a variable compression ratio diesel engine.

French

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques

Spanish

Save record 30

Record 31 1997-04-28

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Electric Rotary Machines
OBS

Pursuant to the provisions of 14 CFR 21, Subpart M, an aircraft carrier may be certified by the FAA as a designated alteration station. Source : NTSB-AAR-79-17, p. 32. Subject field : Aeroindustry and spacecrafts.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Machines tournantes électriques

Spanish

Save record 31

Record 32 1994-04-27

English

Subject field(s)
  • Fire Regulations
  • Occupational Health and Safety
CONT

OSHA Flammable/Combustible Liquid Classification.(29 CFR 1910. 106). Flammable/combustible liquid is a standard classification used to identify the risks of fire or explosion associated with a liquid. Flammable liquids(with a flash point below 100F(38 C) are class I liquids and are divided into the following classes : class IA--flash point below 73 F(22. 8 C), boiling point below 100 F(38 C) ;class IB--flash point below 73 F(22. 8 C), boiling point at or above 100 F(38 C) ;and class IC--flash point at or above 73 F(22. 8 C), boiling point below 100 F(38 C). Combustible liquids(with a flash point at or above 100 F) are divided into two classes : class II, with flash point at or above 100 F(38 C) and below 140 F(60 C), except any mixture having components with flash points of 200 F(93. 3 C) or higher, the volume of which makes up 99% or more of the total volume of the mixture; and class III, with flash point at or above 140 F(60 C). Class III liquids are divided into two subclasses : class IIIA, with flash point at or above 140 F(60 C) and below 200 F(93. 3 C), except any mixture having components with flash points of 200 F(93. 3 C) or higher, the volume of which makes up 99% or more of the total volume of the mixture; and class IIIB, with flash point at or above 200 F(93. 3 C).

OBS

OSHA. Occupational Safety and Health Administration (Department of Labor, Washington, DC).

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Classification des liquides inflammables/combustibles de l'OSHA. (29 CFR 1910.106). La notion de liquides inflammables/combustibles figure dans une classification normalisée qui sert à identifier les risques d'incendie ou d'explosion associés à un liquide. Les liquides inflammables (dont le point d'éclair est inférieur à 100 F(38 C] appartiennent à la classe I et sont divisés en trois sous-classes : classe IA -- point d'éclair inférieur à 73 F(22.8 C), point d'ébullition inférieur à 100 F(38 C), classe IB -- point d'éclair inférieur à 73 F(22.8 C), point d'ébullition à 100 F(38 C) ou plus; et classe IC -- point d'éclair à 73 F(22.8 C) ou plus, point d'ébullition inférieur à 100 F(38 C). Les liquides combustibles (point d'éclair à 100 F ou plus) sont divisés en deux classes : classe II -- point d'éclair entre 100 F(38 C) et 140 F(60 C), sauf les mélanges dont les constituants ont des points d'éclair de 200 F(93.3 C) ou plus, dont le volume constitue 99% ou plus du volume total du mélange; et classe III -- point d'éclair à 140 F(60 C) ou plus. Les liquides de la classe III sont divisés en deux sous-classes : classe IIIA -- point d'éclair entre 140 F(60 C) et 200 F(93.3 C), sauf les mélanges dont les constituants ont des points d'éclair de 200 F(93.3 C) ou plus, dont le volume constitue 99% ou plus du volume total du mélange; et classe IIIB -- point d'éclair à 200 F(93.3 C) ou plus.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Seguridad contra incendios)
  • Salud y seguridad en el trabajo
OBS

Líquido inflamable/combustible es una clasificación estándar usada para identificar los riesgos de incendio o explosión asociados con un líquido.

Save record 32

Record 33 1993-07-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur la gestion des finances publiques

Spanish

Save record 33

Record 34 1989-07-07

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

European Petroleum Directory. Tulsa: PenWell, 1983.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 34

Record 35 1989-02-28

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
CONT

[In the Transportation of Dangerous Goods Act] "CFR 49" or "49 CFR" means Title 49 of the Code of Federal Regulations of the United States revised as of October 1, 1982.

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)

Spanish

Save record 35

Record 36 1987-10-14

English

Subject field(s)
  • Air Safety

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Transports Canada

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-05-09

English

Subject field(s)
  • Ground Equipment (Airports)

French

Domaine(s)
  • Matériel de piste (Aéroports)

Spanish

Save record 37

Record 38 1985-03-04

English

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
DEF

military lasers exempted under 76EL-01 DOD from 21 CFR 1040 where compliance would hinder mission fulfillment during actual combat or combat training operations or when the laser product is classified in the interest of national security.

Key term(s)
  • exempt laser

French

Domaine(s)
  • Masers et lasers

Spanish

Save record 38

Record 39 1984-09-26

English

Subject field(s)
  • Air Safety
  • Air Transport Personnel and Services

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Personnel et services (Transport aérien)

Spanish

Save record 39

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: