TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CHECK NUMBER [47 records]
Record 1 - internal organization data 2021-04-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Military Communications
- Radiotelephony
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- interrogative groups
1, record 1, English, interrogative%20groups
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
On voice nets, a procedure used to request the originator to check the number of coded groups sent. 2, record 1, English, - interrogative%20groups
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Transmissions militaires
- Radiotéléphonie
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- vérifiez le compte des groupes
1, record 1, French, v%C3%A9rifiez%20le%20compte%20des%20groupes
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En radiotéléphonie, façon de faire recompter les groupes transmis dans un message chiffré. 1, record 1, French, - v%C3%A9rifiez%20le%20compte%20des%20groupes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vérifiez le compte des groupes : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 1, French, - v%C3%A9rifiez%20le%20compte%20des%20groupes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-03-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Advertising
- Electronic Commerce
Record 2, Main entry term, English
- total click-through rate
1, record 2, English, total%20click%2Dthrough%20rate
correct
Record 2, Abbreviations, English
- TCTR 1, record 2, English, TCTR
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
TCTR... measures the total number of clicks an email' s link receives. Essentially, it measures how popular [a] message is(how many clicks it generates). There are a couple of things that add noise, however, to this measurement : people opening email and links on multiple devices; people clicking on links repeatedly; firewalls opening links to check for malware... 1, record 2, English, - total%20click%2Dthrough%20rate
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Publicité
- Commerce électronique
Record 2, Main entry term, French
- taux de clics global
1, record 2, French, taux%20de%20clics%20global
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le taux de clics global est le rapport obtenu entre le nombre de clics et la quantité de messages délivrés au cours d'une campagne multiplié par 100. Sa valeur peut être supérieure à 100 dans le cas de listes contenant un nombre important de liens. 1, record 2, French, - taux%20de%20clics%20global
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-02-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Taxation
Record 3, Main entry term, English
- sending port 1, record 3, English, sending%20port
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cards shall designate the check number and the names of the sending and receiving ports(...) 1, record 3, English, - sending%20port
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 3, Main entry term, French
- bureau d'expédition
1, record 3, French, bureau%20d%27exp%C3%A9dition
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les cartes devront indiquer le numéro d'enregistrement et le nom des bureaux d'expédition et de réception (...) 1, record 3, French, - bureau%20d%27exp%C3%A9dition
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-02-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 4, Main entry term, English
- receiving port 1, record 4, English, receiving%20port
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cards shall designate the check number and the names of the sending and receiving ports... 1, record 4, English, - receiving%20port
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 4, Main entry term, French
- bureau de réception
1, record 4, French, bureau%20de%20r%C3%A9ception
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- bureau d'arrivée 2, record 4, French, bureau%20d%27arriv%C3%A9e
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les cartes devront indiquer le numéro d'enregistrement et le nom des bureaux d'expédition et de réception (...) 1, record 4, French, - bureau%20de%20r%C3%A9ception
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-02-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Taxation
Record 5, Main entry term, English
- check number 1, record 5, English, check%20number
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cards shall designate the check number and the names of the sending and receiving ports... 1, record 5, English, - check%20number
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 5, Main entry term, French
- numéro d'enregistrement
1, record 5, French, num%C3%A9ro%20d%27enregistrement
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les cartes devront indiquer le numéro d'enregistrement et le nom des bureaux d'expédition et de réception [...] 1, record 5, French, - num%C3%A9ro%20d%27enregistrement
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-12-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Banking
- Loans
- Financial Institutions
Record 6, Main entry term, English
- primary account number
1, record 6, English, primary%20account%20number
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
- PAN 1, record 6, English, PAN
correct, standardized
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An assigned number that identifies the card issuer and cardholder. 1, record 6, English, - primary%20account%20number
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This number is composed of an issuer identification number, individual account identification, and an accompanying check digit. 1, record 6, English, - primary%20account%20number
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
primary account number; PAN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 6, English, - primary%20account%20number
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
- Institutions financières
Record 6, Main entry term, French
- numéro de compte primaire
1, record 6, French, num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
- PAN 1, record 6, French, PAN
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué qui identifie l'émetteur et le titulaire de la carte. 1, record 6, French, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce numéro est composé d'un numéro d'identification personnel, de l'identification du numéro de compte individuel et d'un chiffre de vérification associé. 1, record 6, French, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
numéro de compte primaire; PAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 6, French, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-02-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Record 7, Main entry term, English
- built-in dispersal
1, record 7, English, built%2Din%20dispersal
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When the records which contain the essential information have been itemized, the records committee should check carefully to determine if any of the records are duplicated in a number of different offices and locations within the company. Such a check would eliminate the expense of needless duplication. A record which has already been dispersed to a number of branches is probably adequately protected. This method of protection, often referred to as "built-in" dispersal, is the least expensive. 1, record 7, English, - built%2Din%20dispersal
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Record 7, Main entry term, French
- dispersion intégrée
1, record 7, French, dispersion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
feminine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- dispersion interne 1, record 7, French, dispersion%20interne
feminine noun, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le comité de protection des dossiers a dressé une liste détaillée des documents essentiels, il doit soigneusement vérifier s'il en existe des copies dans les autres bureaux de l'entreprise. Ainsi, il éliminera les frais de reproduction superflus. Lorsqu'il existe plusieurs exemplaires d'un dossier dans divers bureaux locaux d'une entreprise, les renseignements dispersés sont suffisamment protégés; cette méthode, que l'on appelle parfois la dispersion «intégrée» est la moins onéreuse. 1, record 7, French, - dispersion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-07-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 8, Main entry term, English
- hourly rounds
1, record 8, English, hourly%20rounds
correct, plural
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- hourly rounding 1, record 8, English, hourly%20rounding
avoid
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The visits made to patients every hour (or every two hours at night) by nurses. 1, record 8, English, - hourly%20rounds
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
During these hourly rounds, nurses are expected to see each of their patients and check on a number of key issues(toileting needs, pain control, positioning, whether their phone/trash can/call bell is within reach, etc.). 1, record 8, English, - hourly%20rounds
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 8, Main entry term, French
- tournée horaire
1, record 8, French, tourn%C3%A9e%20horaire
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En quoi consistent ces tournées? Une infirmière viendra à votre chevet toutes les heures entre 6 h et 22 h et au moins toutes les deux heures entre 22 h et 6 h, selon vos besoins, pour vérifier votre état de santé. Elle s'assurera que vous êtes bien et vous posera des questions sur votre douleur. Elle vous aidera à bouger ou à changer de position et à aller aux toilettes ou à utiliser le bassin hygiénique ou l'urinoir. Elle veillera à ce que le téléphone, la table de chevet, la sonnette d'alarme et les autres choses dont vous avez besoin se trouvent à portée de main. 1, record 8, French, - tourn%C3%A9e%20horaire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
tournée horaire : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, record 8, French, - tourn%C3%A9e%20horaire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-07-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telecommunications Transmission
Record 9, Main entry term, English
- mobile equipment identifier
1, record 9, English, mobile%20equipment%20identifier
correct
Record 9, Abbreviations, English
- MEID 2, record 9, English, MEID
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A globally unique number [used to identify] a physical piece of CDMA [code division multiple access] mobile station equipment. 3, record 9, English, - mobile%20equipment%20identifier
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A MEID... consists of three fields, including an 8-bit regional code(RR), a 24-bit manufacturer code, and a 24-bit manufacturer-assigned serial number. The check digit(CD) is not considered part of the MEID. 3, record 9, English, - mobile%20equipment%20identifier
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Transmission (Télécommunications)
Record 9, Main entry term, French
- identifiant d'équipement mobile
1, record 9, French, identifiant%20d%27%C3%A9quipement%20mobile
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- MEID 2, record 9, French, MEID
correct, masculine noun
- IDEM 3, record 9, French, IDEM
correct, masculine noun
Record 9, Synonyms, French
- identificateur d'équipement mobile 4, record 9, French, identificateur%20d%27%C3%A9quipement%20mobile
correct
- MEID 5, record 9, French, MEID
correct, masculine noun
- MEID 5, record 9, French, MEID
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez transférer votre service vers un nouvel appareil en mettant vous-même à jour vos codes IMEI/IIEM (identité internationale d'équipement mobile), MEID/IDEM (identifiant d'équipement mobile) ou ESN/NSE (numéro de série électronique). 3, record 9, French, - identifiant%20d%27%C3%A9quipement%20mobile
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-08-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Security
- Citizenship and Immigration
- Customs and Excise
Record 10, Main entry term, English
- watch list
1, record 10, English, watch%20list
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- watch-list 2, record 10, English, watch%2Dlist
correct
- watchlist 3, record 10, English, watchlist
- lookout list 4, record 10, English, lookout%20list
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A list of items or names which require close surveillance, especially for legal or political reasons. 2, record 10, English, - watch%20list
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Watch lists play a critical role in ensuring our national security. They are a key tool in combatting terrorism by stopping terrorists before they reach Canada or by intercepting them at our ports of entry. Since September 11, the number of names on watch lists has grown dramatically. At Canada's airports, Customs officers on the primary inspection line check the names of arriving passengers against the watch lists. Watch lists are also used as an essential check in issuing visas, of which nearly 900, 000 were issued in 2003. 1, record 10, English, - watch%20list
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sécurité
- Citoyenneté et immigration
- Douanes et accise
Record 10, Main entry term, French
- liste de surveillance
1, record 10, French, liste%20de%20surveillance
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les listes de surveillance jouent un rôle essentiel en matière de sécurité nationale. Elles sont un outil crucial de lutte contre le terrorisme, car elles permettent d'intercepter les terroristes avant qu'ils ne gagnent le territoire canadien ou lorsqu'ils se présentent aux points d'entrée du Canada. Depuis le 11 septembre, le nombre d'inscriptions sur ces listes a grimpé de façon spectaculaire. Dans les aéroports canadiens, les douaniers de la ligne d'inspection primaire se servent de ces listes pour contrôler le nom des voyageurs qui arrivent. Ces listes sont aussi un moyen essentiel de vérification pour la délivrance de visas dont près de 900 000 ont été émis en 2003. 2, record 10, French, - liste%20de%20surveillance
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2008-07-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Banking
Record 11, Main entry term, English
- excessive transaction fee
1, record 11, English, excessive%20transaction%20fee
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Excessive transaction fee : For each withdrawal, transfer or check that exceeds the allowed number of such transactions per month, a $10 fee shall be assessed. 2, record 11, English, - excessive%20transaction%20fee
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
New York’s banking institutions routinely impose excessive transaction fees,while stockholders capitalize on extraordinary unearned profits. 3, record 11, English, - excessive%20transaction%20fee
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Banque
Record 11, Main entry term, French
- frais de transaction excessive
1, record 11, French, frais%20de%20transaction%20excessive
proposal, masculine noun, plural
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés au client pour le nombre de retraits, de transferts ou de chèques qui dépasse le nombre autorisé de transactions mensuelles. 1, record 11, French, - frais%20de%20transaction%20excessive
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2008-06-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Banking
Record 12, Main entry term, English
- minimum balance fee
1, record 12, English, minimum%20balance%20fee
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A fee charged when a customer’s minimum balance falls below a certain amount. 2, record 12, English, - minimum%20balance%20fee
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... some banks are notorious for charging check fees, ATM transaction charges... minimum balance fees and a number of other charges. 3, record 12, English, - minimum%20balance%20fee
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Banque
Record 12, Main entry term, French
- frais de solde minimal
1, record 12, French, frais%20de%20solde%20minimal
correct, masculine noun, plural
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- frais de solde minimum 2, record 12, French, frais%20de%20solde%20minimum
correct, masculine noun, plural
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Frais de solde minimal : Des frais trimestriels de 15 $ CA seront imputés aux comptes non enregistrés dont le solde est inférieur à 5 000 $. 1, record 12, French, - frais%20de%20solde%20minimal
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Frais de solde minimum (débité une fois par mois [...]). 2, record 12, French, - frais%20de%20solde%20minimal
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2008-05-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Telephones
Record 13, Main entry term, English
- GSM phone
1, record 13, English, GSM%20phone
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- GSM telephone 2, record 13, English, GSM%20telephone
correct
- global system for mobile communications phone 3, record 13, English, global%20system%20for%20mobile%20communications%20phone
correct
- global system for mobile communications telephone 4, record 13, English, global%20system%20for%20mobile%20communications%20telephone
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
GSM is the acronym for ’Global System for Mobile Telecommunications’. Australia runs on GSM 900Mhz frequency, so be sure to check that your phone will also support a GSM 900Mhz frequency. GSM phones will have a place to insert a SIM [subscriber identity module] card behind or below the battery back. The SIM card holds all of your account information including your phone number and call credit and allows you to connect to the local networks as opposed to roaming back to your home country. By having a different SIM card for different countries, you save on international roaming costs. 5, record 13, English, - GSM%20phone
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Téléphones
Record 13, Main entry term, French
- téléphone GSM
1, record 13, French, t%C3%A9l%C3%A9phone%20GSM
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un pas supplémentaire dans la portabilité a été franchi, ces dernières années, avec le lancement des constellations en orbite basse, Iridium et Globalstar, qui, malgré leurs déboires économiques, assurent une large couverture à l'aide de terminaux dont certains sont à peine plus gros qu'un téléphone GSM. 2, record 13, French, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20GSM
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
GSM : système mondial pour communication avec les mobiles 3, record 13, French, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20GSM
Record 13, Key term(s)
- téléphone du système mondial pour communication avec les mobiles
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Teléfonos
Record 13, Main entry term, Spanish
- teléfono GSM
1, record 13, Spanish, tel%C3%A9fono%20GSM
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Teléfono celular que cuenta con tecnología en base a un sistema global de comunicaciones móviles. 2, record 13, Spanish, - tel%C3%A9fono%20GSM
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cada teléfono GSM es un pequeño ordenador que genera directamente los datos en formato digital. Por tanto, no es necesario convertir los datos en sonidos, puesto que la propia red GSM es capaz de transmitirlos directamente. 3, record 13, Spanish, - tel%C3%A9fono%20GSM
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
GSM: global system for mobile communications. Sistema global de comunicaciones móviles. 4, record 13, Spanish, - tel%C3%A9fono%20GSM
Record 14 - internal organization data 2006-09-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Banking
Record 14, Main entry term, English
- paperhanging check fraud 1, record 14, English, paperhanging%20check%20fraud
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The checks have not been physically altered, but the account information is no longer valid. Criminals who commit paperhanging check fraud are usually hampered by a fixed number of checks, which means they often buy large ticket items and leave the area before discovery. 1, record 14, English, - paperhanging%20check%20fraud
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Banque
Record 14, Main entry term, French
- fraude par chèque tiré sur un compte fermé
1, record 14, French, fraude%20par%20ch%C3%A8que%20tir%C3%A9%20sur%20un%20compte%20ferm%C3%A9
proposal, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2006-08-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Banking
Record 15, Main entry term, English
- online PIN verification
1, record 15, English, online%20PIN%20verification
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A method of authenticating a PIN [personal identification number] whereby a merchant terminal connects to the Issuer's central computer to check the validity of the cardholder's PIN before authorizing a payment. 2, record 15, English, - online%20PIN%20verification
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Banque
Record 15, Main entry term, French
- vérification de NIP en ligne
1, record 15, French, v%C3%A9rification%20de%20NIP%20en%20ligne
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Une méthode d'authentification de NIP [numéro d'identification personnel] par laquelle le terminal du marchand se connecte à l'ordinateur central de l'institution émettrice pour vérifier la validité du NIP du titulaire de carte avant d'autoriser un paiement. 1, record 15, French, - v%C3%A9rification%20de%20NIP%20en%20ligne
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2006-08-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Financial Accounting
Record 16, Main entry term, English
- cash disbursements journal
1, record 16, English, cash%20disbursements%20journal
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- cash-disbursements journal 2, record 16, English, cash%2Ddisbursements%20journal
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A special journal used exclusively for recording cash disbursements [as they occur]. It typically includes columns for date, check number, and check amount, followed by a number of columns for the more common disbursement objects such as purchases, salaries expense, and supplies expense. 3, record 16, English, - cash%20disbursements%20journal
Record 16, Key term(s)
- cash disbursement journal
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Record 16, Main entry term, French
- journal des décaissements
1, record 16, French, journal%20des%20d%C3%A9caissements
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- journal des débours 1, record 16, French, journal%20des%20d%C3%A9bours
correct, masculine noun
- journal de caisse-déboursés 1, record 16, French, journal%20de%20caisse%2Dd%C3%A9bours%C3%A9s
see observation, masculine noun, Canada, obsolete
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Journal auxiliaire dans lequel sont enregistrées chronologiquement les sorties de fonds d'une période donnée. 1, record 16, French, - journal%20des%20d%C3%A9caissements
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'expression «journal de caisse-déboursés» a été utilisée en ce sens au Canada. 1, record 16, French, - journal%20des%20d%C3%A9caissements
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2004-10-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Codes (Software)
Record 17, Main entry term, English
- even parity
1, record 17, English, even%20parity
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- even ones parity 2, record 17, English, even%20ones%20parity
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In a parity check, a count in the computer word or character of the number of binary ones which is always maintained as an even number. 2, record 17, English, - even%20parity
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Codes (Logiciels)
Record 17, Main entry term, French
- parité paire
1, record 17, French, parit%C3%A9%20paire
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-03-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 18, Main entry term, English
- Etag
1, record 18, English, Etag
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Content-MD5 should not be mistaken with Etag. The former is a check sum of the resource served whereas the latter is a "serial number" identifying a specific instance of resource. 1, record 18, English, - Etag
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 18, English, - Etag
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 18, Main entry term, French
- balise-entité ETag
1, record 18, French, balise%2Dentit%C3%A9%20ETag
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'en-tête Content-MD5 ne devrait pas être confondue avec la balise-entité ETag . La première est une somme de contrôle de la ressource tandis que la dernière est un « numéro de série » qui identifie une instance de ressource spécifique. 1, record 18, French, - balise%2Dentit%C3%A9%20ETag
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 18, French, - balise%2Dentit%C3%A9%20ETag
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2003-03-12
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 19, Main entry term, English
- specific instance of resource
1, record 19, English, specific%20instance%20of%20resource
correct, standardized
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Content-MD5 should not be mistaken with Etag. The former is a check sum of the resource served whereas the latter is a "serial number" identifying a specific instance of resource. 1, record 19, English, - specific%20instance%20of%20resource
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 19, English, - specific%20instance%20of%20resource
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 19, Main entry term, French
- instance de ressource spécifique
1, record 19, French, instance%20de%20ressource%20sp%C3%A9cifique
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'en-tête Content-MD5 ne devrait pas être confondue avec la balise-entité ETag . La première est une somme de contrôle de la ressource tandis que la dernière est un « numéro de série » qui identifie une instance de ressource spécifique. 1, record 19, French, - instance%20de%20ressource%20sp%C3%A9cifique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 19, French, - instance%20de%20ressource%20sp%C3%A9cifique
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-03-12
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Record 20, Main entry term, English
- self-checking number
1, record 20, English, self%2Dchecking%20number
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- self checking number 2, record 20, English, self%20checking%20number
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A number with a suffix figure related to the figure(s) of the number, used to check the number after it has been transferred from one medium or device to another. 3, record 20, English, - self%2Dchecking%20number
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Record 20, Main entry term, French
- nombre à chiffre-clé de protection
1, record 20, French, nombre%20%C3%A0%20chiffre%2Dcl%C3%A9%20de%20protection
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- nombre auto-vérifié 2, record 20, French, nombre%20auto%2Dv%C3%A9rifi%C3%A9
masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Record 20, Main entry term, Spanish
- número con dígito-clave de protección
1, record 20, Spanish, n%C3%BAmero%20con%20d%C3%ADgito%2Dclave%20de%20protecci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- número de autocontrol 1, record 20, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20autocontrol
correct, masculine noun
- número autoverificador 2, record 20, Spanish, n%C3%BAmero%20autoverificador
correct, masculine noun
- número de autocomprobación 3, record 20, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20autocomprobaci%C3%B3n
masculine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Número que contiene un dígito de comprobación, cuyo valor depende de los valores del resto de los dígitos del número, y que permite verificar su valor después de haber sido transferido entre unidades periféricas o entre posiciones de memoria. 4, record 20, Spanish, - n%C3%BAmero%20con%20d%C3%ADgito%2Dclave%20de%20protecci%C3%B3n
Record 21 - internal organization data 2003-03-12
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 21, Main entry term, English
- check sum of the resource
1, record 21, English, check%20sum%20of%20the%20resource
correct, standardized
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Content-MD5 should not be mistaken with Etag. The former is a check sum of the resource served whereas the latter is a "serial number" identifying a specific instance of resource. 1, record 21, English, - check%20sum%20of%20the%20resource
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 21, English, - check%20sum%20of%20the%20resource
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 21, Main entry term, French
- somme de contrôle de la ressource
1, record 21, French, somme%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20ressource
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'en-tête Content-MD5 ne devrait pas être confondue avec la balise-entité ETag . La première est une somme de contrôle de la ressource tandis que la dernière est un « numéro de série » qui identifie une instance de ressource spécifique. 1, record 21, French, - somme%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20ressource
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 21, French, - somme%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20ressource
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-01-13
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Record 22, Main entry term, English
- odd parity check
1, record 22, English, odd%20parity%20check
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- odd-parity check 2, record 22, English, odd%2Dparity%20check
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A parity check where the number of 1 bits(as opposed to zero bits) in a group is expected to be odd. 3, record 22, English, - odd%20parity%20check
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
A procedure ... used as a control for data transmission. The total number of "1" bits must come out to an odd number. Odd parity is used for error detection and error correction. 4, record 22, English, - odd%20parity%20check
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Record 22, Main entry term, French
- contrôle de parité impaire
1, record 22, French, contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9%20impaire
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- contrôle d'imparité 2, record 22, French, contr%C3%B4le%20d%27imparit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Parité : caractéristique de ce qui est pair. (En fait, en informatique, où cette caractéristique est utilisée en vue de contrôle, on parle de parité paire ou de parité impaire (ou imparité).) 3, record 22, French, - contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9%20impaire
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
- Seguridad de IT
Record 22, Main entry term, Spanish
- verificación de paridad impar
1, record 22, Spanish, verificaci%C3%B3n%20de%20paridad%20impar
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- control de paridad impar 2, record 22, Spanish, control%20de%20paridad%20impar
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-06-20
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 23, Main entry term, English
- residue check
1, record 23, English, residue%20check
correct, standardized
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- modulo-n check 2, record 23, English, modulo%2Dn%20check
correct, standardized
- modulo-N check 3, record 23, English, modulo%2DN%20check
correct
- module n check 4, record 23, English, module%20n%20check
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A check in which a number is divided by a number n to generate a remainder that is compared with the remainder previously calculate. 5, record 23, English, - residue%20check
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
modulo-n check; residue check: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 6, record 23, English, - residue%20check
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 23, Main entry term, French
- contrôle modulo n
1, record 23, French, contr%C3%B4le%20modulo%20n
correct, masculine noun, standardized
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- contrôle résiduel 2, record 23, French, contr%C3%B4le%20r%C3%A9siduel
masculine noun
- contrôle modulo N 2, record 23, French, contr%C3%B4le%20modulo%20N
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Contrôle dans lequel le reste de la division d'un nombre par un nombre n est comparé avec le reste calculé auparavant. 3, record 23, French, - contr%C3%B4le%20modulo%20n
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
contrôle modulo n : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, record 23, French, - contr%C3%B4le%20modulo%20n
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 23, Main entry term, Spanish
- comprobación de módulo N
1, record 23, Spanish, comprobaci%C3%B3n%20de%20m%C3%B3dulo%20N
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- control de módulo N 1, record 23, Spanish, control%20de%20m%C3%B3dulo%20N
correct, masculine noun
- verificación por residuos 2, record 23, Spanish, verificaci%C3%B3n%20por%20residuos
feminine noun
- verificación de residuos 3, record 23, Spanish, verificaci%C3%B3n%20de%20residuos
feminine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Comprobación que se realiza para verificar una operación aritmética y en la que cada operando va asociado al residuo obtenido al dividir este número por n y dicho residuo se utilizará como un dígito o dígitos. 2, record 23, Spanish, - comprobaci%C3%B3n%20de%20m%C3%B3dulo%20N
Record 24 - internal organization data 2002-02-26
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Statistical Methods
Record 24, Main entry term, English
- coefficient of agreement
1, record 24, English, coefficient%20of%20agreement
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- agreement coefficient 1, record 24, English, agreement%20coefficient
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
To check interjudge reliability, we calculated coefficients of agreement for each pair of judges, for each item, for each checklist, and for all themes. A coefficient of agreement is the total number of agreements divided by the total number of coding decisions. 2, record 24, English, - coefficient%20of%20agreement
Record 24, Key term(s)
- Kendall’s coefficient of rank correlation
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Méthodes statistiques
Record 24, Main entry term, French
- coefficient d'agrément
1, record 24, French, coefficient%20d%27agr%C3%A9ment
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Généralisation du coefficient d'agrément de Kendall. 2, record 24, French, - coefficient%20d%27agr%C3%A9ment
Record 24, Key term(s)
- coefficient d'agrément de Kendall
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Métodos estadísticos
Record 24, Main entry term, Spanish
- coeficiente de coincidencia
1, record 24, Spanish, coeficiente%20de%20coincidencia
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-09-06
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 25, Main entry term, English
- major check
1, record 25, English, major%20check
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Every airline has maintenane program for each type of aircraft it operates. The programs are developed jointly with the manufacturers of the equipment and, as mentioned above, must be approved by the FAA. Each involves a series of increasingly complex inspection and maintenance steps pegged to an aircraft's flying time, calendar time, or number of landings and takeoffs. With each step, maintenance personnel probe deeper and deeper into the aircraft, taking apart more and more components for closer and closer inspection. A typical program involves the following(and much more) :... a major check every three-and-a-half to five years in wich aircraft are essentially taken apart and put back together again, with landing gear and many other components replaced. 2, record 25, English, - major%20check
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 25, Main entry term, French
- grande visite
1, record 25, French, grande%20visite
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le remplacement de ces candélabres est donc planifié sur tous les appareils avant même qu'ils n'atteignent 16 000 h, sans possibilité de faire toujours coïncider ces travaux avec les grandes visites programmées plusieurs années à l'avance, mais dont les espacements sont de 7 000 à 8 000. 2, record 25, French, - grande%20visite
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-08-21
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Stock Exchange
- Investment
Record 26, Main entry term, English
- National Crime Information Center
1, record 26, English, National%20Crime%20Information%20Center
correct, United States
Record 26, Abbreviations, English
- NCIC 2, record 26, English, NCIC
correct, United States
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Automated FBI system which enables American states and Canadian police forces to quickly obtain information on criminals in the United States. 3, record 26, English, - National%20Crime%20Information%20Center
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Computer information service, operated under authorization of the SEC, [Securities Exchange Commission], to which the theft or misplacement of securities must be reported. As such, the NCIC can be used to check the validity of ownership of securities offered for sale. For example, a person comes to a broker-dealer and wants to sell 2, 000 shares of IBM. A check of the security and its certificate number through NCIC will determine if that certificate has been reported as stolen or misplaced. 4, record 26, English, - National%20Crime%20Information%20Center
Record 26, Key term(s)
- National Crime Information Centre
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Bourse
- Investissements et placements
Record 26, Main entry term, French
- National Crime Information Center
1, record 26, French, National%20Crime%20Information%20Center
correct, United States
Record 26, Abbreviations, French
- NCIC 2, record 26, French, NCIC
correct, United States
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Système informatisé du FBI qui permet à tous les États américains et au corps policiers au Canada d'obtenir rapidement des renseignements sur les criminels aux États-Unis. 3, record 26, French, - National%20Crime%20Information%20Center
Record 26, Key term(s)
- Centre national d'information sur le crime
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-08-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Parks and Botanical Gardens
Record 27, Main entry term, English
- Rogers Pass Information Centre
1, record 27, English, Rogers%20Pass%20Information%20Centre
correct, British Columbia
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Park is open year-round and the Rogers Pass Information Centre is open 5 days a week. There are 2 campgrounds in the park containing 77 campsites. Glacier also has some designated backcountry camping areas as well as areas where random camping is allowed. Backcountry campers are not required to register, however there is a voluntary registration program. Visitors should check with the park in advance of their trip to find out what services are provided. Visitors overnighting in the backcountry are required to purchase Wilderness Passes(based on the number of nights stayed), this in addition to a daily park pass. The Rogers Pass Information Centre is the main interpretive and general information centre for Glacier National Park. The Rogers Pass Information Centre is located in the heart of the park. It is 70 kms east of Revelstoke, B. C. and 80 kms west of Golden, B. C. The Centre is open daily, mid-May through September and December through March, the remainder of the year the Centre is open 5 days a week. 1, record 27, English, - Rogers%20Pass%20Information%20Centre
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Parcs et jardins botaniques
Record 27, Main entry term, French
- Rogers Pass Information Centre
1, record 27, French, Rogers%20Pass%20Information%20Centre
correct, British Columbia
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Key term(s)
- Centre de renseignements du Col-Rogers
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-01-19
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Record 28, Main entry term, English
- air vortex spinning
1, record 28, English, air%20vortex%20spinning
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- vortex spinning 2, record 28, English, vortex%20spinning
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Air vortex spinning depends on using kinetic energy of a spinning stream of air to the yarn forming inside the specific and immobile vortex... a method of opto-electronic visualisation of motion of yarn in the spinning chamber during the air vortex spinning process will be developed... The optimisation of the spinning process will concern the selection of process parameters and the shape of the spinning chamber and should result in a decrease in the non-uniformity of the number of twists of the yarn obtained and an improvement in its life and service qualities... we plan to work out the method of visualisation of yarn movement in the spinning chamber during the air vortex spinning process... We are going to check the process of vortex spinning for different rows of materials and linear masses of yarn. We would like to reduce the inequalities of torsion number in obtaining yarn. 2, record 28, English, - air%20vortex%20spinning
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 28, Main entry term, French
- filature par tourbillon
1, record 28, French, filature%20par%20tourbillon
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- filature vortex 1, record 28, French, filature%20vortex
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1998-11-03
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Taxation
Record 29, Main entry term, English
- tax table
1, record 29, English, tax%20table
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Books which are issued by the Inland Revenue to every employer in order to operate the Pay As You Earn method of collecting income tax. By referring to the employee's tax coding number and the cumulative pay to date, it is possible from the book to check how much tax is due to date, the difference is the amount that should be deducted from the gross salary/wage. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, record 29, English, - tax%20table
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms. 3, record 29, English, - tax%20table
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 29, Main entry term, French
- table d'impôt
1, record 29, French, table%20d%27imp%C3%B4t
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) tirée(s) des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, record 29, French, - table%20d%27imp%C3%B4t
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1998-08-11
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Security Devices
- Photoelectricity and Electron Optics
Record 30, Main entry term, English
- optical fingerprint
1, record 30, English, optical%20fingerprint
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- digitized product labelling 2, record 30, English, digitized%20product%20labelling
proposal
- digital labelling 2, record 30, English, digital%20labelling
proposal
- optical labelling 2, record 30, English, optical%20labelling
proposal
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
a system of identification (based on digitized light patterns) designed to make a product difficult to fake or at least easily distinguishable from knockoffs. 3, record 30, English, - optical%20fingerprint
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Light patterns : A Los Angeles-based company, Light Signatures, Inc., creates its fingerprints by extracting random patterns inherent within the product itself. A computerized processor passes a high-intensity light beam through a paper label to be affixed to merchandise. The processor captures a picture of the tangled web of fibers in the paper, digitizes it and converts it into a number, which is printed on the label. Forgers can copy the numbers on the labels, but they can’t match the code to the fiber pattern. To check suspect goods, a manufacturer sends the labels back to Light Signatures, which compares their optical fingerprints to the numbered images. If the two don’t match, the labels-and probably the goods-are fake. 4, record 30, English, - optical%20fingerprint
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Dispositifs de sécurité
- Photo-électricité et optique électronique
Record 30, Main entry term, French
- labellisation optique
1, record 30, French, labellisation%20optique
see observation, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- empreinte optique 2, record 30, French, empreinte%20optique
feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
labelliser : attribuer un label à un produit. 3, record 30, French, - labellisation%20optique
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1997-07-03
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Security
- Phraseology
Record 31, Main entry term, English
- match the mathematical check 1, record 31, English, match%20the%20mathematical%20check
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Six false SIN [social insurance number] cards with only one matching the mathematical check... 1, record 31, English, - match%20the%20mathematical%20check
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Sécurité
- Phraséologie
Record 31, Main entry term, French
- avoir un numéro concordant 1, record 31, French, avoir%20un%20num%C3%A9ro%20concordant
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Six fausses cartes d'assurance-sociale dont une seule avait un numéro concordant. 1, record 31, French, - avoir%20un%20num%C3%A9ro%20concordant
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pour déterminer rapidement si la carte d'assurance-sociale d'une personne est authentique ou fausse, on peut vérifier avec un tableau de concordance les six premiers chiffres du numéro qui indiquent dans quelle province et à quelle période elle aurait été délivrée au titulaire. 1, record 31, French, - avoir%20un%20num%C3%A9ro%20concordant
Record 31, Key term(s)
- numéro concordant
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - external organization data 1994-11-14
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 32, Main entry term, English
- measuring certificate
1, record 32, English, measuring%20certificate
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- leak test measuring certificate 1, record 32, English, leak%20test%20measuring%20certificate
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Leak Test Measuring Certificate Requirements. A measuring certificate shall contain the following information : a) measurer(name, address, and telephone number) ;b) licensee... c) cross reference to leak test sampling certificate; d) brief description of measuring method; e) date of last calibration and verification check of measuring equipment; f) local radiation background as indicated by measuring equipment; g) sample measurement value; h) calculation and evaluation of sample measurement... i) test evaluation... j) measuring date; k) signature of measurer. 1, record 32, English, - measuring%20certificate
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 32, Main entry term, French
- certificat de mesure
1, record 32, French, certificat%20de%20mesure
masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le certificat de mesure doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée (marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]); d) une brève description de la méthode d'échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...] g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur. 1, record 32, French, - certificat%20de%20mesure
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1993-10-25
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 33, Main entry term, English
- feel of steel recognition bar feature 1, record 33, English, feel%20of%20steel%20recognition%20bar%20feature
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Canadian visa. 1, record 33, English, - feel%20of%20steel%20recognition%20bar%20feature
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The improved security on the document contained features such as the introduction of a document control number with a check digit, a feel of steel recognition bar feature, banknote currency paper with planchettes and a latent image hidden under the "feel of steel" feature. 1, record 33, English, - feel%20of%20steel%20recognition%20bar%20feature
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 33, Main entry term, French
- effet de rugosité du motif encadré
1, record 33, French, effet%20de%20rugosit%C3%A9%20du%20motif%20encadr%C3%A9
masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- sensation métallique du motif encadré 1, record 33, French, sensation%20m%C3%A9tallique%20du%20motif%20encadr%C3%A9
feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
visa canadien. 1, record 33, French, - effet%20de%20rugosit%C3%A9%20du%20motif%20encadr%C3%A9
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1993-01-15
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 34, Main entry term, English
- check list number 1, record 34, English, check%20list%20number
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 34, Main entry term, French
- numéro de liste de contrôle
1, record 34, French, num%C3%A9ro%20de%20liste%20de%20contr%C3%B4le
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1992-01-16
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 35, Main entry term, English
- check number 1, record 35, English, check%20number
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 35, Main entry term, French
- numéro de contrôle
1, record 35, French, num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1992-01-15
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
Record 36, Main entry term, English
- check digit
1, record 36, English, check%20digit
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A number used by the computer to check on the validity of a car's initials and number. 2, record 36, English, - check%20digit
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, record 36, English, - check%20digit
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Record 36, Main entry term, French
- chiffre d'autocontrôle
1, record 36, French, chiffre%20d%27autocontr%C3%B4le
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Chiffre utilisé par l'ordinateur pour vérifier la validité d'une marque ou d'un numéro de wagon. 2, record 36, French, - chiffre%20d%27autocontr%C3%B4le
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Ltée et CN. 3, record 36, French, - chiffre%20d%27autocontr%C3%B4le
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1991-03-06
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Joints and Connections (Construction)
- Waterproofing (Construction)
Record 37, Main entry term, English
- seam test
1, record 37, English, seam%20test
proposal, see observation
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Seam Testing Methods. The testing of seams after they have been made is critically important since it is usually the last chance for evaluation before the liner is covered and used. There are a number of procedures available which have applicability on different geomembranes.... In each of these methods the goal is to check 100% of all seams. Electronic methods are the newest of the methods used to evaluate seam integrity. 2, record 37, English, - seam%20test
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Joints et assemblages (Construction)
- Étanchéité (Construction)
Record 37, Main entry term, French
- contrôle d'étanchéité de soudure
1, record 37, French, contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- test d'étanchéité des joints 2, record 37, French, test%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20des%20joints
proposal, see observation, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Contrôle d'étanchéité de soudure sur [géo]membrane bitumineuse au moyen d'une cloche à vide. 1, record 37, French, - contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Double soudure: Modalité d'assemblage comportant la réalisation simultanée de deux joints parallèles, effectués en soudure automatique et séparés par une zone non soudée. Ce canal central sert généralement à faire des tests d'étanchéité du joint, sous pression. 1, record 37, French, - contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Joint: Zone de liaison entre lés, nappes (ou panneaux). 1, record 37, French, - contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1991-03-06
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Joints and Connections (Construction)
- Waterproofing (Construction)
Record 38, Main entry term, English
- seam testing method
1, record 38, English, seam%20testing%20method
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Seam Testing Methods. The testing of seams after they have been made is critically important since it is usually the last chance for evaluation before the liner is covered and used. There are a number of procedures available which have applicability on different geomembranes... In each of these methods the goal is to check 100% of all seams. Electronic methods are the newest of the methods used to evaluate seam integrity. 1, record 38, English, - seam%20testing%20method
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Joints et assemblages (Construction)
- Étanchéité (Construction)
Record 38, Main entry term, French
- méthode de contrôle d'étanchéité de soudure
1, record 38, French, m%C3%A9thode%20de%20contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
proposal, see observation, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- méthode de contrôle d'étanchéité des joints 1, record 38, French, m%C3%A9thode%20de%20contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20des%20joints
proposal, see observation, feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Contrôle d'étanchéité de soudure sur [géo]membrane bitumineuse au moyen d'une cloche à vide, 2, record 38, French, - m%C3%A9thode%20de%20contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Double soudure: Modalité d'assemblage comportant la réalisation simultanée de deux joints parallèles, effectués en soudure automatique et séparés par une zone non soudée. Ce canal central sert généralement à faire des tests d'étanchéité du joint, sous pression. 2, record 38, French, - m%C3%A9thode%20de%20contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Joint: Zone de liaison entre lés, nappes (ou panneaux). 2, record 38, French, - m%C3%A9thode%20de%20contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1991-02-14
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Joints and Connections (Construction)
- Soil Mechanics (Engineering)
Record 39, Main entry term, English
- seam testing
1, record 39, English, seam%20testing
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- testing of seam 1, record 39, English, testing%20of%20seam
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Seam Testing Methods. The testing of seams after they have been made is critically important since it is usually the last chance for evaluation before the liner is covered and used. There are a number of procedures available which have applicability on different geomembranes.... In each of these methods the goal is to check 100% of all seams. Electronic methods are the newest of the methods used to evaluate seam integrity. 1, record 39, English, - seam%20testing
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Joints et assemblages (Construction)
- Mécanique des sols
Record 39, Main entry term, French
- contrôle d'étanchéité de soudure
1, record 39, French, contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- contrôle des joints 2, record 39, French, contr%C3%B4le%20des%20joints
proposal, see observation
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Contrôle d'étanchéité de soudure sur [géo]membrane bitumineuse au moyen d'une cloche à vide. 1, record 39, French, - contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Joint: Zone de liaison entre lés, nappes (ou panneaux) [ de géomembranes]. 1, record 39, French, - contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20soudure
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1990-06-07
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Banking
Record 40, Main entry term, English
- cheque number
1, record 40, English, cheque%20number
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- check number 2, record 40, English, check%20number
correct
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Banque
Record 40, Main entry term, French
- numéro de chèque
1, record 40, French, num%C3%A9ro%20de%20ch%C3%A8que
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1985-09-19
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Banking
Record 41, Main entry term, English
- personalized check
1, record 41, English, personalized%20check
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- personalized cheque 2, record 41, English, personalized%20cheque
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A check which is pre-printed with the name, account number, and other identifying information of an account holder, such as the address or phone number. 1, record 41, English, - personalized%20check
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Banque
Record 41, Main entry term, French
- chèque personnalisé
1, record 41, French, ch%C3%A8que%20personnalis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Chèques personnalisés sur lesquels sont inscrits votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone, [...] 2, record 41, French, - ch%C3%A8que%20personnalis%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Information tirée d'un feuillet préparé par La Banque de Nouvelle-Écosse. 2, record 41, French, - ch%C3%A8que%20personnalis%C3%A9
Record 41, Key term(s)
- chèque individualisé
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1985-04-16
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 42, Main entry term, English
- dynamic simulator
1, record 42, English, dynamic%20simulator
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A computer program used to check out a program in a simulated environment comparable to that in which it will reside. The simulator allows the environment to be stabilized at a specific configuration for any number of runs required to observe, diagnose, and resolve problems in the operational program. 1, record 42, English, - dynamic%20simulator
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 42, Main entry term, French
- simulateur dynamique
1, record 42, French, simulateur%20dynamique
proposal, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- programme de simulation dynamique 1, record 42, French, programme%20de%20simulation%20dynamique
proposal, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1985-02-04
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Record 43, Main entry term, English
- self-checking number device 1, record 43, English, self%2Dchecking%20number%20device
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- self-checking number feature 2, record 43, English, self%2Dchecking%20number%20feature
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
self-checking number : A number with a suffix figure related to the figure(s) of the number, used to check the number after it has been transferred from one medium or device to another. 3, record 43, English, - self%2Dchecking%20number%20device
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Record 43, Main entry term, French
- dispositif d'auto-contrôle d'indicatifs numériques
1, record 43, French, dispositif%20d%27auto%2Dcontr%C3%B4le%20d%27indicatifs%20num%C3%A9riques
masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- dispositif d'auto-contrôle de mots-clé 2, record 43, French, dispositif%20d%27auto%2Dcontr%C3%B4le%20de%20mots%2Dcl%C3%A9
masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dispositif spécial pour la vérification d'indicatifs numériques protégés par un chiffre-clé. 1, record 43, French, - dispositif%20d%27auto%2Dcontr%C3%B4le%20d%27indicatifs%20num%C3%A9riques
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1984-01-25
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 44, Main entry term, English
- acknowledgement window
1, record 44, English, acknowledgement%20window
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
the maximum number or check points that a sender can transmit without receiving an acknowledgement from the receiver. 1, record 44, English, - acknowledgement%20window
Record 44, Key term(s)
- acknowledgment window
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 44, Main entry term, French
- fenêtre d'accusé de réception
1, record 44, French, fen%C3%AAtre%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1982-08-27
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
- Analytical Functions (Math.)
Record 45, Main entry term, English
- NP problem 1, record 45, English, NP%20problem
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Problems in the class NP(which stands for nondeterministic, polynomial time) are characterized by the fact that although it is easy to check a nondeterministic, or guessed, solution, it is hard to find a correct solution : As the size n of an NP problem increases, the number of computational steps and hence the time required to check a solution increase in proportion to a polynomial function of n such as [the square of n](...), but all known methods of finding a solution increase in proportion to a more rapidly growing function of n, typically an exponential one(...) 1, record 45, English, - NP%20problem
Record 45, Key term(s)
- class NP
- nondeterministic, polynomial time problem
- NP
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Fonctions mathématiques analytiques
Record 45, Main entry term, French
- problème NP 1, record 45, French, probl%C3%A8me%20NP
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les problèmes de classe NP (c'est-à-dire non résolubles en temps polynomial) ont la propriété fondamentale suivante : bien qu'il soit facile de vérifier si une valeur donnée est solution, il est très difficile de les résoudre sans information complémentaire. Quand la «taille» n d'un problème NP augmente, le nombre d'étapes de calcul, et donc le temps requis pour vérifier une solution, croît comme une fonction polynomiale de n, telle [le carré de n] (...); toutes les méthodes connues pour trouver une solution exigent un temps de calcul croissant en fonction de n, beaucoup plus rapidement que toute fonction polynôme; ce temps de calcul croît généralement comme une fonction exponentielle (...) 1, record 45, French, - probl%C3%A8me%20NP
Record 45, Key term(s)
- classe NP
- NP
- problème non résoluble en temps polynomial
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1981-09-03
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Management Operations
Record 46, Main entry term, English
- self check number 1, record 46, English, self%20check%20number
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Record 46, Main entry term, French
- numéro d'autocontrôle 1, record 46, French, num%C3%A9ro%20d%27autocontr%C3%B4le
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1981-04-24
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Record 47, Main entry term, English
- probability-diffusion matrix
1, record 47, English, probability%2Ddiffusion%20matrix
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Probability-Diffusion Matrix displays predictions in terms of probability rather than in terms of certainty or inevitability. It serves as a check on the consistency of a large number of predictions from two viewpoints. The Probability-Diffusion Matrix is a means of visualizing-the probability of socio-political trends or future events;-the expected diffusion of trends or events. 1, record 47, English, - probability%2Ddiffusion%20matrix
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Record 47, Main entry term, French
- matrice probabilité-dispersion 1, record 47, French, matrice%20probabilit%C3%A9%2Ddispersion
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La matrice probabilité-dispersion expose les prédictions en fonction de la probabilité et non en fonction de la certitude ou de l'inévitabilité. Elle sert à contrôler l'uniformité d'un grand nombre de prédictions à partir de deux points de vue. La matrice probabilité-dispersion constitue un moyen de concevoir - la probabilité de tendances socio-politiques d'événements futurs; - la dispersion prévue de tendances ou d'événements. 1, record 47, French, - matrice%20probabilit%C3%A9%2Ddispersion
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: