TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CODE ACCOUNTS [20 records]

Record 1 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Auditing (Accounting)
DEF

A unique code given to each account in the chart of accounts within the finance system.

CONT

The GL code is what systems... use when sending income data(invoices) to the finance system, so that the finance system knows how to categorise the income within the chart of accounts.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Numéro qui désigne un compte du grand livre général.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-12-23

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A code used to describe the effect of a transaction on the customer account and the accounts affected.

OBS

processing code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code utilisé pour décrire l'effet d'une transaction sur le compte du client et les comptes concernés.

OBS

code de traitement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-04-13

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Management Control
CONT

Departmental Coding Systems... The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Contrôle de gestion
CONT

Systèmes de codage ministériels [...] Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-02-13

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

The uniform version of Article 9 of the Uniform Commercial Code(UCC) has, until now, excluded deposit accounts as original collateral.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-06-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

South Asian. A coalition of Indian human rights and industry groups together with the United Nations Children's Fund created the Rugmark foundation in 1994. Retailers and manufacturers bind themselves to a code of conduct which provides for the replacement of child labour with adult labour and the provision of educational resources for former child workers. Signatories pay licensing fees to the Foundation which employs monitors to conduct inspections to ensure compliance with the code. Signatories must allow access to all loons for unannounced inspections bu these monitors. Signatories who pass their inspections can affix the Rugmark label, a smiling carpet, to their products. Since 1994 more than 260, 000 rugs certified with labels have been exported to Germany which accounts for more than 30% of the market.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Coopération et développement économiques
OBS

En 1994, une coalition indienne de défenseurs des droits de la personne et de groupes industriels s'est associé au Fonds des nations Unies pour l'enfance pour créer la Fondation «Rugmark». Les détaillants et les manufacturiers souscrivent à un code de conduite prévoyant le replacement de la main d'œuvre enfantine par des adultes et la fourniture de ressources éducatives au profit des enfants des anciens travailleurs. Les signataires versent des droits de permis à la Fondation qui retient les services de contrôleurs chargés de mener des inspections afin de vérifier l'observation du code. Les signataires doivent permettre aux contrôleurs d'avoir accès à toutes les machines à tisser los de leurs inspections surprises. Les signataires qui passent ces inspections avec succès peuvent apposer le label «Rugmark», un tapis souriant, sur leurs produits. Depuis 1994, plus de 260,000 tapis portant ce label ont été exportés en Allemagne, ce qui représente plus de 30% du marché.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-06-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

South Asian. A coalition of Indian human rights and industry groups together with the United Nations Children's Fund created the Rugmark foundation in 1994. Retailers and manufacturers bind themselves to a code of conduct which provides for the replacement of child labour with adult labour and the provision of educational resources for former child workers. Signatories pay licensing fees to the Foundation which employs monitors to conduct inspections to ensure compliance with the code. Signatories must allow access to all loons for unannounced inspections bu these monitors. Signatories who pass their inspections can affix the Rugmark label, a smiling carpet, to their products. Since 1994 more than 260, 000 rugs certified with labels have been exported to Germany which accounts for more than 30% of the market.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Coopération et développement économiques
OBS

En 1994, une coalition indienne de défenseurs des droits de la personne et de groupes industriels s'est associé au Fonds des nations Unies pour l'enfance pour créer la Fondation «Rugmark». Les détaillants et les manufacturiers souscrivent à un code de conduite prévoyant le replacement de la main d'œuvre enfantine par des adultes et la fourniture de ressources éducatives au profit des enfants des anciens travailleurs. Les signataires versent des droits de permis à la Fondation qui retient les services de contrôleurs chargés de mener des inspections afin de vérifier l'observation du code. Les signataires doivent permettre aux contrôleurs d'avoir accès à toutes les machines à tisser lors de leurs inspections surprises. Les signataires qui passent ces inspections avec succès peuvent apposer le label «Rugmark», un tapis souriant, sur leurs produits. Depuis 1994, plus de 260,000 tapis portant ce label ont été exportés en Allemagne, ce qui représente plus de 30% du marché.

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-01-10

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

In the case of interdepartmental transactions, the object code for the Interdepartmental Settlement Control accounts(64xxx and 65xxx) contains a "9" in the first position followed by the 3 digit code of the partnering department number.

Key term(s)
  • inter-departmental transaction

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Dans le cas d'opérations interministérielles, le code d'article des comptes de contrôle de règlements interministériels (64xxx et 65xxx) contiennent un «9» en première position, suivi du code de 3 chiffres qui représente le numéro du ministère partenaire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2000-11-16

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

In CAS there is only one company code 1300, which represents Canada Customs and Revenue Agency(CCRA). The smallest organizational unit for which a complete self-contained set of accounts can be drawn up for purposes of external reporting.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Dans les SAE, il n'y a qu'une société, code 1300, qui représente l'Agence des douanes et du revenu du Canada. La plus petite unité organisationnelle pour laquelle un ensemble complet et autonome de comptes peut être établi afin qu'on puisse publier l'information financière.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-06-10

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Every payment or settlement made pursuant to a requisition shall be recorded by the Receiver General as a charge against the appropriation or other account within the accounts of Canada, identified by the account coding of the payment or settlement.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Le receveur général enregistre chaque paiement ou règlement effectué à la suite d'une demande et l'impute sur le crédit ou sur un autre compte prévu des comptes du Canada, ce crédit ou compte étant identifié par le code de compte de ce paiement ou règlement.

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-02-10

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Comptabilité caractérisée par un traitement et un classement comptable normalisés.

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-01-23

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Departments with consolidated specified purpose accounts will continue to code their transactions to class objects under sub-categories 81 to 85. Through using these class objects, departments will enable the Receiver General to produce consolidated reports by eliminating the relevant objects, with no impact on departmental line objects or on either the class objects or the related economic and source objects.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Les ministères ayant des comptes à fins déterminées consolidées doivent coder leurs opérations aux articles de classification des sous-catégories 81 à 85. De cette façon, le receveur général peut produire ensuite des rapports consolidés en supprimant les articles pertinents, sans que les articles d'exécution ministériels et les articles de classification ou les articles économiques ou d'origine n'en soient affectés pour autant.

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-12-19

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Federal Administration
CONT

The central accounts numbers form the basic unit... the Government-Wide Program-Activity code(GWAC) is imposed from a specific departmental input code using Dictionary 8 in the CAS(Central Accounting System). The Government-Wide Program, the Department or Agency, and various other codes can be imposed by the CAS for central agency use from the Program-Activity Code.

Key term(s)
  • input code

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Administration fédérale
CONT

C'est à partir des numéros des codes centraux qui sont établis les codes de groupes du systèmes d'information des organismes centraux [...] le code d'activité à l'échelle de l'administration fédérale (GWAC) est dérivé d'un code d'entrée ministériel précis établi à l'aide du huitième dictionnaire du SCC [système central de comptabilité]. Il est également possible d'imposer, à partir du GWAC, divers codes, par exemple code de programme à l'échelle de l'administration fédérale, code de ministère ou d'organisme, à l'intention des organismes centraux.

Key term(s)
  • code d'entrée

Spanish

Save record 12

Record 13 1996-12-19

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Federal Administration
CONT

The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Administration fédérale
CONT

Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides.

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-07-02

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Data Banks and Databases
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Banques et bases de données
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Source : version 2b.

Spanish

Save record 14

Record 15 1995-02-28

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Management Control
CONT

The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers.

Key term(s)
  • accounts code
  • accounting code

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Contrôle de gestion
CONT

Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides.

Spanish

Save record 15

Record 16 1994-12-21

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doivent faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisations et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministères; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides.

Spanish

Save record 16

Record 17 1992-10-15

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Alphabetic funds code, standardized by ISO for ’B’ Accounts, which are foreign accounts in convertible pesetas which may be used to effect foreign payments from Spain to foreign countries.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Code alphabétique pour la représentation de type de fonds, qui a été normalisé par l'ISO et l'AFNOR. Ce code représente les comptes 'B', qui sont des comptes étrangers en pesetas convertibles qui peuvent être utilisés pour faire des paiements en Espagne à destination de l'étranger.

Spanish

Save record 17

Record 18 1992-10-15

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Alphabetic funds code, standardized by ISO for ’A’ Accounts, which are foreign accounts in pesetas for payments in Spain.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Code alphabétique pour la représentation de type de fonds, qui a été normalisé par l'ISO. Ce code représente les comptes 'A', qui sont des comptes étrangers en pesetas pour effectuer des paiements en Espagne.

Spanish

Save record 18

Record 19 1985-08-29

English

Subject field(s)
  • System Names

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Spanish

Save record 19

Record 20 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Rental Agencies
  • Corporate Management (General)
CONT

The hired vehicle code is a one digit code for use with accounts 705 and 706. If a vehicle is hired report as follows :(1) employee owned;(2) passenger car other than employee owned;(3) all other rented vehicles.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Entreprises de location
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: