TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CODE AREA [73 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- trusted execution environment
1, record 1, English, trusted%20execution%20environment
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
- TEE 2, record 1, English, TEE
correct, noun
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A secure isolated area in the main processor of an electronic device that ensures that the code or data being processed remains confidential and accurate. 3, record 1, English, - trusted%20execution%20environment
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- environnement d'exécution de confiance
1, record 1, French, environnement%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20confiance
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- EEC 2, record 1, French, EEC
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone sécurisée et isolée du processeur central d'un appareil électronique qui garantit la confidentialité et l'intégrité du code ou des données traitées. 3, record 1, French, - environnement%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20confiance
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Seguridad de IT
Record 1, Main entry term, Spanish
- entorno de ejecución de confianza
1, record 1, Spanish, entorno%20de%20ejecuci%C3%B3n%20de%20confianza
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 2, Main entry term, English
- regionalism
1, record 2, English, regionalism
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A term used in a subregion(Newfoundland, Britanny, etc.) of a geographic area(Canada, France, etc.) for which a label exists(CDN, F, etc.). Regionalisms are indicated, where applicable, on the Termium II record by the code REG and the appropriate geographic label, and the subregion is specified in an observation. 1, record 2, English, - regionalism
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: regionalism;régionalisme--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, record 2, English, - regionalism
Record 2, Key term(s)
- REG
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 2, Main entry term, French
- régionalisme
1, record 2, French, r%C3%A9gionalisme
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terme employé dans une subdivision (Terre-Neuve, Bretagne, etc.) d'un territoire (Canada, France, etc.) pour lequel il existe une marque géographique (CDN, F, etc.). Sur la fiche Termium II, les régionalismes sont marqués du symbole REG assorti de la marque géographique pertinente, la subdivision étant alors indiquée au moyen d'une observation. 1, record 2, French, - r%C3%A9gionalisme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: regionalism;régionalisme--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa. 2, record 2, French, - r%C3%A9gionalisme
Record 2, Key term(s)
- REG
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-01-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telecommunications
- Emergency Management
Record 3, Main entry term, English
- enhanced 911 service
1, record 3, English, enhanced%20911%20service
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
- E911 1, record 3, English, E911
correct, noun
Record 3, Synonyms, English
- enhanced 9-1-1 service 2, record 3, English, enhanced%209%2D1%2D1%20service
correct, noun
- E9-1-1 2, record 3, English, E9%2D1%2D1
correct, noun
- E9-1-1 2, record 3, English, E9%2D1%2D1
- enhanced 911 3, record 3, English, enhanced%20911
correct, noun
- E911 4, record 3, English, E911
correct, noun
- E911 4, record 3, English, E911
- enhanced 9-1-1 2, record 3, English, enhanced%209%2D1%2D1
correct, noun
- E9-1-1 2, record 3, English, E9%2D1%2D1
correct, noun
- E9-1-1 2, record 3, English, E9%2D1%2D1
- E911 service 3, record 3, English, E911%20service
correct, noun
- E9-1-1 service 2, record 3, English, E9%2D1%2D1%20service
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
E9-1-1 provides emergency operators with your mobile number(including area code) and your approximate location information, as determined by the nearest cellular tower handling the 9-1-1 call. 2, record 3, English, - enhanced%20911%20service
Record 3, Key term(s)
- E-911
- E-9-1-1
- E-911 service
- E-9-1-1 service
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
- Gestion des urgences
Record 3, Main entry term, French
- service 9–1–1 évolué
1, record 3, French, service%209%26ndash%3B1%26ndash%3B1%20%C3%A9volu%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- E9-1-1 2, record 3, French, E9%2D1%2D1
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- service E9-1-1 2, record 3, French, service%20E9%2D1%2D1
correct, masculine noun
- E9-1-1 2, record 3, French, E9%2D1%2D1
correct, masculine noun
- E9-1-1 2, record 3, French, E9%2D1%2D1
- service 911 évolué 3, record 3, French, service%20911%20%C3%A9volu%C3%A9
correct, masculine noun
- E911 3, record 3, French, E911
correct, masculine noun
- E911 3, record 3, French, E911
- service E911 4, record 3, French, service%20E911
correct, masculine noun
- 9-1-1 évolué 2, record 3, French, 9%2D1%2D1%20%C3%A9volu%C3%A9
correct, masculine noun
- E9-1-1 2, record 3, French, E9%2D1%2D1
correct, masculine noun
- E9-1-1 2, record 3, French, E9%2D1%2D1
- service 911 amélioré 5, record 3, French, service%20911%20am%C3%A9lior%C3%A9
correct, masculine noun, less frequent
- E911 5, record 3, French, E911
correct, masculine noun
- E911 5, record 3, French, E911
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- service 9-1-1 amélioré
- 911 évolué
- service E-911
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-10-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Regulations (Telephony and Microwave)
Record 4, Main entry term, English
- North American Numbering Plan Administrator
1, record 4, English, North%20American%20Numbering%20Plan%20Administrator
correct
Record 4, Abbreviations, English
- NANPA 1, record 4, English, NANPA
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
NANPA holds overall responsibility for the neutral administration of NANP [North American Numbering Plan] numbering resources, subject to directives from regulatory authorities in the countries that share the NANP. NANPA's responsibilities include assignment of NANP resources, and, in the U. S. [United States] and its territories, coordination of area code relief planning and collection of utilization and forecast data. 1, record 4, English, - North%20American%20Numbering%20Plan%20Administrator
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Record 4, Main entry term, French
- North American Numbering Plan Administrator
1, record 4, French, North%20American%20Numbering%20Plan%20Administrator
correct
Record 4, Abbreviations, French
- NANPA 1, record 4, French, NANPA
correct
Record 4, Synonyms, French
- administrateur du plan de numérotation nord-américain 2, record 4, French, administrateur%20du%20plan%20de%20num%C3%A9rotation%20nord%2Dam%C3%A9ricain
unofficial, masculine noun
- APNNA 2, record 4, French, APNNA
unofficial, masculine noun
- APNNA 2, record 4, French, APNNA
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-04-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telephony and Microwave Technology
Record 5, Main entry term, English
- mobile network code
1, record 5, English, mobile%20network%20code
correct
Record 5, Abbreviations, English
- MNC 1, record 5, English, MNC
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The mobile network code is used to uniquely identify the home public land mobile network to the user on the mobile device display when it is connected to the network. 2, record 5, English, - mobile%20network%20code
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The mobile network code is either a two-or three-digit number [that] is used as part of the IMSI(international mobile subscriber identity) and LAI(location area identity)... 3, record 5, English, - mobile%20network%20code
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 5, Main entry term, French
- code de réseau mobile
1, record 5, French, code%20de%20r%C3%A9seau%20mobile
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- MNC 2, record 5, French, MNC
correct, masculine noun
- CRM 3, record 5, French, CRM
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2023-05-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
Record 6, Main entry term, English
- US dollar
1, record 6, English, US%20dollar
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
- US$ 2, record 6, English, US%24%20
correct
- USD 3, record 6, English, USD
correct, NATO, standardized
Record 6, Synonyms, English
- U.S. dollar 4, record 6, English, U%2ES%2E%20dollar
correct
- American dollar 5, record 6, English, American%20dollar
correct
- US$ 6, record 6, English, US%24%20
correct
- US$ 6, record 6, English, US%24%20
- United States dollar 7, record 6, English, United%20States%20dollar
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
USD : international currency code used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. The code is composed of the country code "US, "followed by the letter "D" for "dollar. "Adding the dollar sign($) to this code is redundant. 8, record 6, English, - US%20dollar
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
US$: The code for the name of the country comes first, immediately followed by the dollar sign ($) and the numerical characters, for example "US$2.50." 8, record 6, English, - US%20dollar
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
US$: symbol recommended by the Translation Bureau. 9, record 6, English, - US%20dollar
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
US dollar; USD: terms standardized by ISO in 2008. 9, record 6, English, - US%20dollar
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
USD: term standardized by NATO in 1974. 9, record 6, English, - US%20dollar
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
Record 6, Main entry term, French
- dollar des États-Unis
1, record 6, French, dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
- $ US 2, record 6, French, %24%20US%20
correct, masculine noun
- USD 3, record 6, French, USD
correct, masculine noun, NATO, standardized
- $ USA 4, record 6, French, %24%20USA
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
- dollar américain 5, record 6, French, dollar%20am%C3%A9ricain
correct, masculine noun
- $ US 6, record 6, French, %24%20US
correct, masculine noun
- USD 7, record 6, French, USD
correct, masculine noun
- $ US 6, record 6, French, %24%20US
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
USD : code de monnaie international employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. Le code est composé du code de pays (US) suivi de la lettre D pour «dollar». L'ajout du symbole du dollar ($) à ce code est redondant. 8, record 6, French, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
$ US : Le symbole du dollar ($) se place à la droite du nombre. On met une espace insécable après le nombre, de même qu'entre le symbole du dollar et le code de pays. Exemple : 25,99 $ US. 8, record 6, French, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
$ É.-U. : En 2015, la Banque du Canada a décidé d'employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U.», dans la version française de ses publications. Toutefois, la forme «$ É.-U.» demeure correcte. 8, record 6, French, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
$ US : symbole recommandé par le Bureau de la traduction. 9, record 6, French, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
dollar des États-Unis; USD : termes normalisés par l'ISO en 2008. 9, record 6, French, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
USD : terme normalisé par l'OTAN en 1974. 9, record 6, French, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record 6, Key term(s)
- $ É.-U.
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2021-06-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Record 7, Main entry term, English
- European Inland Fisheries and Aquaculture Advisory Commission
1, record 7, English, European%20Inland%20Fisheries%20and%20Aquaculture%20Advisory%20Commission
correct
Record 7, Abbreviations, English
- EIFAAC 2, record 7, English, EIFAAC
correct
Record 7, Synonyms, English
- European Inland Fisheries Advisory Commission 3, record 7, English, European%20Inland%20Fisheries%20Advisory%20Commission
former designation, correct
- EIFAC 4, record 7, English, EIFAC
former designation, correct
- EIFAC 4, record 7, English, EIFAC
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Commission acts as a RFAB [regional fisheries advisory body] and promotes the long-term sustainable development, utilization, conservation, restoration and responsible management of European inland fisheries and freshwater aquaculture, consistent with the objectives and principles of the FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations] Code of Conduct for Responsible Fisheries and other relevant international instruments. The area of competence comprises inland waters in member States. 1, record 7, English, - European%20Inland%20Fisheries%20and%20Aquaculture%20Advisory%20Commission
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Title confirmed by FAO Council at its 140th Session (November 2010). 1, record 7, English, - European%20Inland%20Fisheries%20and%20Aquaculture%20Advisory%20Commission
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pêche commerciale
Record 7, Main entry term, French
- Commission européenne consultative pour les pêches et l'aquaculture dans les eaux intérieures
1, record 7, French, Commission%20europ%C3%A9enne%20consultative%20pour%20les%20p%C3%AAches%20et%20l%27aquaculture%20dans%20les%20eaux%20int%C3%A9rieures
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
- CECPAI 2, record 7, French, CECPAI
correct, feminine noun
Record 7, Synonyms, French
- Commission européenne consultative pour les pêches dans les eaux intérieures 3, record 7, French, Commission%20europ%C3%A9enne%20consultative%20pour%20les%20p%C3%AAches%20dans%20les%20eaux%20int%C3%A9rieures
former designation, correct, feminine noun
- CECPI 4, record 7, French, CECPI
former designation, correct, feminine noun
- CECPI 4, record 7, French, CECPI
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Pesca comercial
Record 7, Main entry term, Spanish
- Comisión Asesora Europea sobre Pesca Continental y Acuicultura
1, record 7, Spanish, Comisi%C3%B3n%20Asesora%20Europea%20sobre%20Pesca%20Continental%20y%20Acuicultura
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
- CAEPCA 2, record 7, Spanish, CAEPCA
correct, feminine noun
Record 7, Synonyms, Spanish
- Comisión Asesora Europea sobre Pesca Continental 3, record 7, Spanish, Comisi%C3%B3n%20Asesora%20Europea%20sobre%20Pesca%20Continental
former designation, correct, feminine noun
- CAEPC 4, record 7, Spanish, CAEPC
former designation, correct, feminine noun
- CAEPC 4, record 7, Spanish, CAEPC
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2020-04-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- IT Security
- Telephony and Microwave Technology
Record 8, Main entry term, English
- one ring scam
1, record 8, English, one%20ring%20scam
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- wangiri scam 2, record 8, English, wangiri%20scam
correct
- wangiri fraud 3, record 8, English, wangiri%20fraud
correct
- wangiri call 3, record 8, English, wangiri%20call
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Wangiri/one ring scam. When your phone rings only once, late at night, you may be tempted to call back. But the call may be from a foreign country with an area code that looks deceptively like it's in the U. S. If you dial back, international calling fees may wind up on your bill. 1, record 8, English, - one%20ring%20scam
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 8, Main entry term, French
- fraude wangiri
1, record 8, French, fraude%20wangiri
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- arnaque wangiri 2, record 8, French, arnaque%20wangiri
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si vous recevez un appel d'un numéro international inconnu qui raccroche presqu'immédiatement, cela pourrait faire partie d'une arnaque de niveau mondial, connue sous le nom de fraude wangiri. [...] Étant donné que ces numéros sont des numéros de téléphone outre-mer à tarif élevé, une fois que la victime aura rappelé, l'escroc s'efforcera de les garder en ligne le plus longtemps possible pour faire monter les frais. 1, record 8, French, - fraude%20wangiri
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2019-01-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 9, Main entry term, English
- code segment
1, record 9, English, code%20segment
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The area of memory containing the machine code instructions of a program. 2, record 9, English, - code%20segment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The code segment of a program may be shared between multiple processes running that code so long as none of them tries to modify it. 2, record 9, English, - code%20segment
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 9, Main entry term, French
- segment de code
1, record 9, French, segment%20de%20code
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Segment [qui] contient les instructions du programme. 2, record 9, French, - segment%20de%20code
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Il est bon de noter que dans le programme exécutable, les instructions ont été codées. Ainsi, chaque instruction est codée par un octet ou une succession d'octets consécutifs en mémoire (segment de code). 2, record 9, French, - segment%20de%20code
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 9, Main entry term, Spanish
- segmento de código
1, record 9, Spanish, segmento%20de%20c%C3%B3digo
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sección [...] en memoria que contiene instrucciones ejecutables. 1, record 9, Spanish, - segmento%20de%20c%C3%B3digo
Record 10 - internal organization data 2018-07-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Data Banks and Databases
- Intelligence (Military)
Record 10, Main entry term, English
- O-suffix
1, record 10, English, O%2Dsuffix
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- O suffix 1, record 10, English, O%20suffix
avoid
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A five-character alphanumeric code used to identify a facility or a demographic area within an installation. 1, record 10, English, - O%2Dsuffix
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The installation basic encyclopedia (BE) number, in conjunction with the O-suffix, uniquely identifies a facility within the Modernized Integrated Database (MIDB). The BE number and O-suffix are also used in conjunction with a category code to classify the function or purpose of a facility. 1, record 10, English, - O%2Dsuffix
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
O-suffix: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017. 2, record 10, English, - O%2Dsuffix
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Banques et bases de données
- Renseignement (Militaire)
Record 10, Main entry term, French
- suffixe O
1, record 10, French, suffixe%20O
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique de cinq caractères servant à identifier une installation ou une zone démographique à l’intérieur d’une infrastructure. 1, record 10, French, - suffixe%20O
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le numéro encyclopédique (numéro BE) d’une infrastructure jumelé au suffixe O désigne, de manière unique, l’installation dans la Modernized Integrated Database (MIDB). Le numéro encyclopédique jumelé au suffixe O sert également, avec le code de catégorie, à classer la fonction ou le but de l’installation. 1, record 10, French, - suffixe%20O
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
suffixe O : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017. 2, record 10, French, - suffixe%20O
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-06-28
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 11, Main entry term, English
- Light Fidelity
1, record 11, English, Light%20Fidelity
correct
Record 11, Abbreviations, English
- Li-Fi 2, record 11, English, Li%2DFi
correct
Record 11, Synonyms, English
- Visible Light Communication 3, record 11, English, Visible%20Light%20Communication
correct
- VLC 2, record 11, English, VLC
correct
- VLC 2, record 11, English, VLC
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Li-Fi(Light Fidelity) or VLC(Visible Light Communication) is a new wireless communication technology which enables wireless data transmission through LED [light emitting diode] light. The technology is based on the ability of SSL(Solid State Lighting) systems to use LEDs flickering(invisible to human eyes) to create a binary code and to send data through optic waves. Data can be received by photodiode equiped devices within the area of LED light visibility. 1, record 11, English, - Light%20Fidelity
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 11, Main entry term, French
- Li-Fi
1, record 11, French, Li%2DFi
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- LiFi 2, record 11, French, LiFi
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cette technologie, initialement appelée «Visible Light Communication» ou «VLC», est aujourd'hui désignée par le terme «Li-Fi» pour «Light Fidelity» [...] C'est une technologie émergente dans laquelle le réseau d'éclairage est utilisé pour transmettre en espace libre des flux de données à très haut débit. 1, record 11, French, - Li%2DFi
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Grâce au LiFi, une lumière à DEL [diode électroluminescente] peut transmettre à distance un contenu multimédia (vidéo, son, géolocalisation, ...) à une tablette ou à un [téléphone intelligent]. 2, record 11, French, - Li%2DFi
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Record 11, Main entry term, Spanish
- lifi
1, record 11, Spanish, lifi
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tecnología que permite la conexión a internet a través de la luz eléctrica. 1, record 11, Spanish, - lifi
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lifi: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "lifi" proviene de "LiFi", acrónimo de "light fidelity", y se recomienda escribirlo en minúsculas, por ser el nombre genérico, no propio, de un tipo de comunicación inalámbrica; sin resalte, ya que no es una forma que presente problemas en su adaptación al castellano, y sin guion, pues en español el guion no une partes de una voz ya lexicalizada. 1, record 11, Spanish, - lifi
Record 12 - internal organization data 2016-02-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Record 12, Main entry term, English
- test central office code
1, record 12, English, test%20central%20office%20code
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- test CO code 1, record 12, English, test%20CO%20code
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A [central office code] that [is] temporarily assigned to carriers during [numbering plan area] relief planning to test routing and billing throughout the [North American Numbering Plan]. 1, record 12, English, - test%20central%20office%20code
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Record 12, Main entry term, French
- indicatif de central d'essai
1, record 12, French, indicatif%20de%20central%20d%27essai
proposal, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2015-12-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
- Foreign Trade
- Economics
Record 13, Main entry term, English
- US dollar exchange rate
1, record 13, English, US%20dollar%20exchange%20rate
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- U.S. dollar exchange rate 2, record 13, English, U%2ES%2E%20dollar%20exchange%20rate
correct
- US$ exchange rate 3, record 13, English, US%24%20exchange%20rate
correct, see observation
- USD exchange rate 4, record 13, English, USD%20exchange%20rate
correct
- United States dollar exchange rate 4, record 13, English, United%20States%20dollar%20exchange%20rate
correct
- American dollar exchange rate 5, record 13, English, American%20dollar%20exchange%20rate
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
US$ exchange rate: In English, the code for the name of the country (US) comes first, immediately followed by the dollar sign ($). The Translation Bureau recommends using the symbol "US$" to represent the American dollar. 6, record 13, English, - US%20dollar%20exchange%20rate
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
USD :code standardized by ISO. "USD" is the international currency code for the American dollar. It is composed of the country code(US), followed by the letter "D" for "dollar. "The code is used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. 6, record 13, English, - US%20dollar%20exchange%20rate
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
American dollar: The official currency name used by ISO is "United States dollar," but "American dollar" is also commonly used and is consistent with "Canadian dollar." 6, record 13, English, - US%20dollar%20exchange%20rate
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
- Commerce extérieur
- Économique
Record 13, Main entry term, French
- taux de change du $ US
1, record 13, French, taux%20de%20change%20du%20%24%20US
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- taux de change USD 2, record 13, French, taux%20de%20change%20USD
correct, masculine noun
- taux de change du dollar américain 1, record 13, French, taux%20de%20change%20du%20dollar%20am%C3%A9ricain
correct, masculine noun
- cours du dollar américain 3, record 13, French, cours%20du%20dollar%20am%C3%A9ricain
correct, masculine noun
- cours du dollar É.-U. 3, record 13, French, cours%20du%20dollar%20%C3%89%2E%2DU%2E
masculine noun
- taux de change du dollar des États-Unis 4, record 13, French, taux%20de%20change%20du%20dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
taux de change du $ US : On met une espace insécable entre le symbole du dollar ($) et le code de pays (US). Le Bureau de la traduction recommande l'emploi du symbole «$ US» pour représenter le dollar américain. 5, record 13, French, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
USD : code de monnaie international pour le dollar américain normalisé par l'ISO. Il est composé du code de pays (US) suivi de la lettre D pour «dollar». Il est employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. 5, record 13, French, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En 2015, la Banque du Canada a décidé d'employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U.», dans la version française de ses publications. 5, record 13, French, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
dollar américain : Le nom de la monnaie normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) est «dollar des États-Unis», mais l'emploi de «dollar américain» est attesté dans plusieurs ouvrages et constitue une forme parallèle à celle de «dollar canadien». 5, record 13, French, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record 13, Key term(s)
- taux de change du $ É.-U.
- taux de change du dollar É.-U.
- taux du dollar américain
- taux du $ US
- taux du USD
- taux du dollar des États-Unis
- cours du dollar US
- cours du $ US
- cours du USD
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2015-12-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Airfields
Record 14, Main entry term, English
- airport forecast
1, record 14, English, airport%20forecast
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- aerodrome forecast 2, record 14, English, aerodrome%20forecast
correct, officially approved
- TAF 3, record 14, English, TAF
see observation
- TAF 3, record 14, English, TAF
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A forecast, in TAF code, usually issued on a routine basis by a designated environmental services centre, for a given aerodrome. [Definition in accordance with the MANAIR Manual.] 4, record 14, English, - airport%20forecast
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An aerodrome forecast shall consist of a concise statement of the expected meteorological conditions at an aerodrome during a specified period; it shall include surface wind, visibility, weather and cloud. 5, record 14, English, - airport%20forecast
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
TAF : Even though this abbreviation is often used for "aerodrome forecast, "it stands for "terminal aerodrome forecast" which is "An international code used for issuing and transmitting weather forecasts. "TAF also means "terminal area forecast. " 6, record 14, English, - airport%20forecast
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
aerodrome forecast: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 1, record 14, English, - airport%20forecast
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Aérodromes
Record 14, Main entry term, French
- prévision d'aérodrome
1, record 14, French, pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome
correct, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
- TAF 2, record 14, French, TAF
see observation
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Prévision en code TAF, émise de façon habituelle par un centre de services environnementaux pour un aérodrome. [Définition spécifique au manuel MANAIR.] 2, record 14, French, - pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Une prévision d'aérodrome constituera un exposé concis des conditions météorologiques prévues à un aérodrome pendant une période déterminée; elle portera sur le vent en surface, la visibilité, le temps présent et les nuages. 3, record 14, French, - pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
TAF : Abréviation parfois employée pour désigner «prévision d'aérodrome» alors qu'elle désigne plutôt «prévision d'aérodrome (terminus)». 4, record 14, French, - pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
prévision d'aérodrome : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 14, French, - pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Aeródromos
Record 14, Main entry term, Spanish
- pronóstico de aeródromo
1, record 14, Spanish, pron%C3%B3stico%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pronóstico de aeródromo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 14, Spanish, - pron%C3%B3stico%20de%20aer%C3%B3dromo
Record 15 - internal organization data 2015-10-16
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
- Banking
- Financial Institutions
Record 15, Main entry term, English
- country code
1, record 15, English, country%20code
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A code representing the name of a country dependency or other area of geopolitical interest. 1, record 15, English, - country%20code
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 15, English, - country%20code
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
- Banque
- Institutions financières
Record 15, Main entry term, French
- code pays
1, record 15, French, code%20pays
correct, masculine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- code de pays 2, record 15, French, code%20de%20pays
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Code correspondant au nom d'un pays ou d'une autre zone d'intérêt géopolitique. 1, record 15, French, - code%20pays
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
code pays : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, record 15, French, - code%20pays
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2015-04-15
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Inventory and Material Management
Record 16, Main entry term, English
- class code number
1, record 16, English, class%20code%20number
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
(NATO). The number that identifies a property class which covers a relatively homogeneous area of commodities, in respect to their physical or performance characteristics, or in respect that the items included therein are such as are usually requisitioned, stored, and issued together. The NATO classification utilises a four-digit coding structure; the first two digits identify the group while the last two digits of the code number identify the class within each group. 1, record 16, English, - class%20code%20number
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by the Canadian General Standards Board. 2, record 16, English, - class%20code%20number
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion des stocks et du matériel
Record 16, Main entry term, French
- numéro de code de classe
1, record 16, French, num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
masculine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
(OTAN). Numéro attribué pour identifier une catégorie de biens qui comprend un groupe relativement homogène de produits, par rapport à leurs propriétés physiques et leurs caractéristiques de rendement, ou parce que les articles rangés dans cette catégorie sont ordinairement commandés, stockés et distribués en même temps. La classification OTAN est un code formé de numéros à quatre chiffres; les deux premiers chiffres désignent le groupe et les deux autres désignent la (ou les) classe(s) comprise(s) dans chaque groupe. 1, record 16, French, - num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ONGC. 2, record 16, French, - num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2015-03-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Record 17, Main entry term, English
- area forecast
1, record 17, English, area%20forecast
correct
Record 17, Abbreviations, English
- ARFOR 2, record 17, English, ARFOR
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Area forecast for aviation(international code). 3, record 17, English, - area%20forecast
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Record 17, Main entry term, French
- prévision de zone
1, record 17, French, pr%C3%A9vision%20de%20zone
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
- ARFOR 2, record 17, French, ARFOR
correct, feminine noun
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Prévision de zone pour l'aviation (code international). 3, record 17, French, - pr%C3%A9vision%20de%20zone
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Transporte aéreo
Record 17, Main entry term, Spanish
- pronóstico de área
1, record 17, Spanish, pron%C3%B3stico%20de%20%C3%A1rea
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
- ARFOR 2, record 17, Spanish, ARFOR
correct, masculine noun
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Declaración de las condiciones meteorológicas previstas para una hora o período especificados y respecto a una cierta área o porción del espacio aéreo. 3, record 17, Spanish, - pron%C3%B3stico%20de%20%C3%A1rea
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Predicción de área para la aviación (clave internacional). 4, record 17, Spanish, - pron%C3%B3stico%20de%20%C3%A1rea
Record 18 - internal organization data 2014-08-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Record 18, Main entry term, English
- forward sortation area segment
1, record 18, English, forward%20sortation%20area%20segment
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- FSA segment 2, record 18, English, FSA%20segment
correct
- forward sortation area 3, record 18, English, forward%20sortation%20area
- forward sortation area code 5, record 18, English, forward%20sortation%20area%20code
less frequent
- FSA code 6, record 18, English, FSA%20code
less frequent
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A combination of the first three characters(alpha-numeric-alpha) of a postal code, representing a specific area within a major geographical region or province. 2, record 18, English, - forward%20sortation%20area%20segment
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The first character of the forward sortation area segment identifies one of the 18 major geographic areas, provinces or districts. The second character of the forward sortation area... identifies either : an urban postal code(numerals 1 to 9)... or a rural postal code(numeral 0)... The third character of the forward sortation area segment... describes an exact area of a city or other geographic area. 1, record 18, English, - forward%20sortation%20area%20segment
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
forward sortation area; FSA: term and initialism that are usually used at Canada Post. 2, record 18, English, - forward%20sortation%20area%20segment
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Record 18, Main entry term, French
- code de région de tri d'acheminement
1, record 18, French, code%20de%20r%C3%A9gion%20de%20tri%20d%27acheminement
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- code de RTA 2, record 18, French, code%20de%20RTA
correct, masculine noun
- région de tri d'acheminement 3, record 18, French, r%C3%A9gion%20de%20tri%20d%27acheminement
feminine noun
- RTA 4, record 18, French, RTA
feminine noun
- RTA 4, record 18, French, RTA
- indicateur de RTA 5, record 18, French, indicateur%20de%20RTA
masculine noun, less frequent
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Combinaison des trois premiers caractères d'un code postal (alpha-numérique-alpha), représentant un secteur précis d'une zone géographique importante ou d'une province. 5, record 18, French, - code%20de%20r%C3%A9gion%20de%20tri%20d%27acheminement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
région de tri d'acheminement; RTA : terme et sigle qui sont habituellement utilisés à Postes Canada. 5, record 18, French, - code%20de%20r%C3%A9gion%20de%20tri%20d%27acheminement
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2014-06-11
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
- Telecommunications
Record 19, Main entry term, English
- local delivery unit
1, record 19, English, local%20delivery%20unit
correct
Record 19, Abbreviations, English
- LDU 2, record 19, English, LDU
correct
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A combination of the last three characters(numeric-alpha-numeric) of a postal code, representing a specific point or set of points of call located within a forward sortation area. 3, record 19, English, - local%20delivery%20unit
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In urban areas, the last three digits [of the LDU] may indicate a specific city block (one side of a street between two intersecting streets), a single building or, in some cases, a large-volume mail receiver. In rural areas, the last three digits, together with the forward sortation area [segment], identify a specific rural community. 4, record 19, English, - local%20delivery%20unit
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
local delivery unit; LDU: term and initialism used at Canada Post. 3, record 19, English, - local%20delivery%20unit
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
- Télécommunications
Record 19, Main entry term, French
- unité de distribution locale
1, record 19, French, unit%C3%A9%20de%20distribution%20locale
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
- UDL 2, record 19, French, UDL
correct, feminine noun
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Combinaison des trois derniers caractères d'un code postal (numérique-alpha-numérique), représentant un endroit précis ou un ensemble de points de remise situés dans une région de tri d’acheminement. 3, record 19, French, - unit%C3%A9%20de%20distribution%20locale
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En milieu urbain, les trois derniers caractères [de l'UDL] peuvent désigner une section de rue (un côté d’une rue, entre deux intersections), un édifice ou, dans certains cas, un gros destinataire de courrier. En milieu rural, lorsqu’ils sont combinés [au segment de] la région de tri d’acheminement, les trois derniers caractères désignent une collectivité rurale précise. 4, record 19, French, - unit%C3%A9%20de%20distribution%20locale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
unité de distribution locale; UDL : terme et sigle en usage à Postes Canada. 3, record 19, French, - unit%C3%A9%20de%20distribution%20locale
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2014-03-21
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
Record 20, Main entry term, English
- Canadian dollar
1, record 20, English, Canadian%20dollar
correct
Record 20, Abbreviations, English
- Can$ 2, record 20, English, Can%24
correct, see observation
- CAD 3, record 20, English, CAD
correct, see observation, NATO, standardized
- C$ 4, record 20, English, C%24
correct, see observation
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Can$: The Translation Bureau recommends using the symbol "Can$" to represent the Canadian dollar. (REC-14/2013-10) 5, record 20, English, - Canadian%20dollar
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Can$: In English, the code for the name of the country comes first, immediately followed by the dollar sign and the numerical characters: Can$285. 6, record 20, English, - Canadian%20dollar
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
CAD :code standardized by ISO [International Organization for Standardization]. CAD is the international currency code established to represent the Canadian dollar. It is composed of the country code(CA), followed by the letter "D" for "dollar. "The code is used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. 5, record 20, English, - Canadian%20dollar
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
C$: This symbol may be ambiguous, since it is also used to represent other currencies (in particular, the Nicaraguan córdoba oro). (REC-14/2013-10) 5, record 20, English, - Canadian%20dollar
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
Record 20, Main entry term, French
- dollar canadien
1, record 20, French, dollar%20canadien
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
- $ CA 2, record 20, French, %24%20CA
correct, see observation, masculine noun
- $ CAN 3, record 20, French, %24%20CAN
correct, see observation, masculine noun
- CAD 4, record 20, French, CAD
correct, see observation, masculine noun, NATO, standardized
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
$ CA : Le Bureau de la traduction recommande l'emploi du symbole «$ CA» pour représenter le dollar canadien. (REC-14/2013-10) 5, record 20, French, - dollar%20canadien
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
$ CA; $ CAN : Le symbole du dollar se place à la droite du nombre. On met une espace insécable après le nombre, de même qu'entre le symbole du dollar et le code de pays. Par exemple : 25,99 $ CA. (REC-14/2013-10) 5, record 20, French, - dollar%20canadien
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
$ CAN : symbole employé par la Banque du Canada. 5, record 20, French, - dollar%20canadien
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
CAD : code normalisé par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. CAD : Code de monnaie international pour le dollar canadien. Il est composé du code de pays (CA) suivi de la lettre D pour «dollar». Il est employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. 5, record 20, French, - dollar%20canadien
Record 20, Key term(s)
- $CAN
- $CA
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Operaciones bancarias
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 20, Main entry term, Spanish
- dólar canadiense
1, record 20, Spanish, d%C3%B3lar%20canadiense
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Divisa de Canadá, denotada C$. 1, record 20, Spanish, - d%C3%B3lar%20canadiense
Record 21 - internal organization data 2014-03-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Record 21, Main entry term, English
- ZIP code
1, record 21, English, ZIP%20code
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- zip code 2, record 21, English, zip%20code
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A numerical code consisting of five or nine digits that identifies a postal delivery area in the United States. 3, record 21, English, - ZIP%20code
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ZIP stands for "zone improvement plan." 3, record 21, English, - ZIP%20code
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Record 21, Main entry term, French
- code ZIP
1, record 21, French, code%20ZIP
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- code postal américain 2, record 21, French, code%20postal%20am%C3%A9ricain
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Code numérique à cing ou neuf caractères qui identifie une zone de livraison postale aux États-Unis. 3, record 21, French, - code%20ZIP
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ZIP correspond à «zone improvement plan». 3, record 21, French, - code%20ZIP
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Explotación postal
- Recogida y distribución del correo
Record 21, Main entry term, Spanish
- código postal
1, record 21, Spanish, c%C3%B3digo%20postal
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2014-03-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Materials Handling
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Record 22, Main entry term, English
- NDG presort
1, record 22, English, NDG%20presort
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- National Presortation Schematic presort 2, record 22, English, National%20Presortation%20Schematic%20presort
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A mail presortation option for sequencing mail by FSA [forward sortation area] or postal code and [for] grouping and containerizing mail according to the National Presortation Schematic(NPS). 3, record 22, English, - NDG%20presort
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
NDG presort: [The initialism] "NDG" stands for "National Distribution Guide," which is the former name of the National Presortation Schematic (NPS). [At Canada Post,] when NDG was changed to NPS, the term "NDG presort" was kept for operational reasons. 4, record 22, English, - NDG%20presort
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Manutention
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Record 22, Main entry term, French
- tri préliminaire selon le PNIA
1, record 22, French, tri%20pr%C3%A9liminaire%20selon%20le%20PNIA
correct, see observation, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- tri préliminaire selon le Schéma de tri préliminaire national 2, record 22, French, tri%20pr%C3%A9liminaire%20selon%20le%20Sch%C3%A9ma%20de%20tri%20pr%C3%A9liminaire%20national
masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Option de tri préliminaire du courrier [pour trier] de façon séquentielle [le courrier] en fonction de la RTA [région de tri d'acheminement] ou du code postal [et pour regrouper et conteneuriser le courrier] selon le Schéma de tri préliminaire national (STPN). 2, record 22, French, - tri%20pr%C3%A9liminaire%20selon%20le%20PNIA
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
tri préliminaire selon le PNIA : [Le sigle] «PNIA» veut dire «Plan national indicateur d'acheminement», [qui] est l’ancien nom pour le schéma de tri préliminaire national (STPN). [À Postes Canada,] lorsque PNIA a été changé pour STPN, le terme «[tri préliminaire selon le] PNIA» a été conservé [à des fins] opérationnelles. 3, record 22, French, - tri%20pr%C3%A9liminaire%20selon%20le%20PNIA
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2014-02-12
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Record 23, Main entry term, English
- postal code
1, record 23, English, postal%20code
correct, Canada
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A six-character alphanumeric code(ANA NAN), assigned to one or more postal addresses in a specific delivery area and designed to help sort and deliver mail. 2, record 23, English, - postal%20code
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
postal code: term used at Canada Post. 2, record 23, English, - postal%20code
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Record 23, Main entry term, French
- code postal
1, record 23, French, code%20postal
correct, masculine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique à six caractères (ANA NAN) attribué à une ou plusieurs adresses postales dans un secteur de livraison donné et conçu pour aider à trier et à livrer le courrier. 2, record 23, French, - code%20postal
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
code postal : terme en usage à Postes Canada. 2, record 23, French, - code%20postal
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2013-06-18
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 24, Main entry term, English
- Inuit-owned lands parcel
1, record 24, English, Inuit%2Downed%20lands%20parcel
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Inuit-owned Lands Parcel" means an area of Inuit-owned Lands given a distinct code on the maps titled Inuit-owned Lands, Ownership Map, in the series Nos. 1 to 237. 2, record 24, English, - Inuit%2Downed%20lands%20parcel
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 24, Main entry term, French
- parcelle de terres inuites
1, record 24, French, parcelle%20de%20terres%20inuites
correct, see observation, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- parcelle de terres inuit 2, record 24, French, parcelle%20de%20terres%20inuit
correct, see observation, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Zone de terres inuites désignée par un code distinct sur les cartes intitulées Inuit Owned Lands, Ownership Map, qui font partie de la série 1 à 237. 3, record 24, French, - parcelle%20de%20terres%20inuites
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 1, record 24, French, - parcelle%20de%20terres%20inuites
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2012-09-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Sports (General)
Record 25, Main entry term, English
- International Convention against Doping in Sport 2005 1, record 25, English, International%20Convention%20against%20Doping%20in%20Sport%202005
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, hereinafter referred to as UNESCO, meeting in Paris, from 3 to 21 October 2005, at its 33rd session,... Bearing in mind the World Anti-Doping Code adopted by the World Anti-Doping Agency at the World Conference on Doping in Sport, Copenhagen, 5 March 2003, and the Copenhagen Declaration on Anti-Doping in Sport,... adopts this Convention on this nineteenth day of October 2005. Its purpose, within the framework of the strategy and programme of activities of UNESCO in the area of physical education and sport, is to promote the prevention of and the fight against doping in sport, with a view to its elimination. " 1, record 25, English, - International%20Convention%20against%20Doping%20in%20Sport%202005
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Sports (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- Convention internationale contre le dopage dans le sport 2005
1, record 25, French, Convention%20internationale%20contre%20le%20dopage%20dans%20le%20sport%202005
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
«La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ci-après dénommée « l'UNESCO », réunie à Paris du 3 au 21 octobre 2005 en sa 33e session, [...] Gardant à l'esprit le Code mondial antidopage adopté par l'Agence mondiale antidopage lors de la Conférence mondiale sur le dopage dans le sport à Copenhague, le 5 mars 2003, et la Déclaration de Copenhague contre le dopage dans le sport, [...] adopte, le dix-neuf octobre 2005, la présente Convention. Elle a pour but, dans le cadre de la stratégie et du programme d'activités de l'UNESCO dans le domaine de l'éducation physique et du sport, de promouvoir la prévention du dopage dans le sport et la lutte contre ce phénomène en vue d'y mettre un terme.» 1, record 25, French, - Convention%20internationale%20contre%20le%20dopage%20dans%20le%20sport%202005
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Drogas y toxicomanía
- Deportes (Generalidades)
Record 25, Main entry term, Spanish
- Convención internacional contra el Dopaje en el Deporte 2005
1, record 25, Spanish, Convenci%C3%B3n%20internacional%20contra%20el%20Dopaje%20en%20el%20Deporte%202005
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en adelante denominada “la UNESCO”, en su 33ª reunión, celebrada en París, del 3 al 21 de octubre de 2005, [...] Teniendo presentes el Código Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopajeen la Conferencia Mundial sobre el Dopaje en el Deporte en Copenhague, el 5 de marzo de 2003, y la Declaración de Copenhague contra el dopaje en el deporte, [...] Aprueba en este día diecinueve de octubre de 2005 la presente Convención [...]La finalidad de la presente Convención, en el marco de la estrategia y el programa de actividades de la UNESCO en el ámbito de la educación física y el deporte, es promover la prevención del dopaje en el deporte y la lucha contra éste, con miras a su eliminación. 1, record 25, Spanish, - Convenci%C3%B3n%20internacional%20contra%20el%20Dopaje%20en%20el%20Deporte%202005
Record 26 - external organization data 2012-09-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- void
1, record 26, English, void
correct, standardized
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
area of high reflectance in an area of a bar code symbol which is intended to be of low reflectance 1, record 26, English, - void
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
cf. spot (02.02.25) 1, record 26, English, - void
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
void: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, record 26, English, - void
Record 26, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2012-06-05
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Micrographics
Record 27, Main entry term, English
- code area
1, record 27, English, code%20area
correct, officially approved
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, that part of the microform reserved for the retrieval keys. [Definition officially approved by GESC.] 2, record 27, English, - code%20area
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
code area : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, record 27, English, - code%20area
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Infographie
- Micrographie
Record 27, Main entry term, French
- zone de codage
1, record 27, French, zone%20de%20codage
correct, feminine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, partie d'une microforme réservée aux clés de recherche. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, record 27, French, - zone%20de%20codage
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
zone de codage : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 27, French, - zone%20de%20codage
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Micrografía
Record 27, Main entry term, Spanish
- área de código
1, record 27, Spanish, %C3%A1rea%20de%20c%C3%B3digo
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En los micrográficos de computadora (ordenador) es la parte de una microforma reservada para las teclas de recuperación. 1, record 27, Spanish, - %C3%A1rea%20de%20c%C3%B3digo
Record 28 - internal organization data 2011-08-31
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Record 28, Main entry term, English
- data mark
1, record 28, English, data%20mark
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
(The address mark is) the special code or d. c.-erased area on a magnetic disk track that occurs just prior to the address information of a sector.... The purpose of the address mark is to bring the drive control electronics into byte synchronization. The data mark fulfills the same function with respect to data as the address mark to the address. 1, record 28, English, - data%20mark
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Record 28, Main entry term, French
- marque données
1, record 28, French, marque%20donn%C3%A9es
proposal, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
marque : symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d'une donnée. 1, record 28, French, - marque%20donn%C3%A9es
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2011-07-25
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Corporate Security
- Protection of Property
- Protection of Life
- Telecommunications
Record 29, Main entry term, English
- telephone entry system
1, record 29, English, telephone%20entry%20system
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
an entry control system, sometimes provided with CCTV, that has a telephone at the point of entry and a telephone at an operator's location inside the protected area. The person seeking entry dials a coded sequence that gives connection to the operator. The operator verifies the code and dials a coded sequence that activates an electric strike to open the entry door. 2, record 29, English, - telephone%20entry%20system
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
- Télécommunications
Record 29, Main entry term, French
- système d'accès par téléphone
1, record 29, French, syst%C3%A8me%20d%27acc%C3%A8s%20par%20t%C3%A9l%C3%A9phone
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- portier téléphonique 1, record 29, French, portier%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2011-07-25
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Security Devices
- IT Security
- Corporate Security
Record 30, Main entry term, English
- access code
1, record 30, English, access%20code
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A code that allows authorized entry into a controlled area or into a computer file without causing an alarm condition or deactivating sensors. 2, record 30, English, - access%20code
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des TI
- Sécurité générale de l'entreprise
Record 30, Main entry term, French
- code d'accès
1, record 30, French, code%20d%27acc%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Seguridad de IT
- Seguridad general de la empresa
Record 30, Main entry term, Spanish
- código de acceso
1, record 30, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20acceso
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- clave de acceso 2, record 30, Spanish, clave%20de%20acceso
feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Carácter o grupo de caracteres utilizados para identificar o acceder a un registro de datos. 2, record 30, Spanish, - c%C3%B3digo%20de%20acceso
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
código de acceso internacional. 1, record 30, Spanish, - c%C3%B3digo%20de%20acceso
Record 31 - internal organization data 2010-11-04
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 31, Main entry term, English
- line number
1, record 31, English, line%20number
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- station number 2, record 31, English, station%20number
correct, see observation
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Current NANP [North American Numbering Plan] telephone numbers are [10-digit] numbers that consist of the following three basic parts : a 3-digit numbering plan area(NPA) code, commonly called the area code; a 3-digit central office(CO) code, sometimes referred to as the NXX code. The term central office(CO) code is used in this document because of its long standing use and because the NXX format is now used for both CO codes and NPA codes; a 4-digit line number sometimes referred to as a station number. 3, record 31, English, - line%20number
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
station number: In the United States, this term is no longer used. 4, record 31, English, - line%20number
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 31, Main entry term, French
- numéro de ligne
1, record 31, French, num%C3%A9ro%20de%20ligne
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Numéro constitué des quatre derniers chiffres d'un numéro de téléphone à dix chiffres. 2, record 31, French, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - external organization data 2009-08-04
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- quiet zone
1, record 32, English, quiet%20zone
correct, standardized
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
area free from interfering markings which must surround a bar code symbol and, in particular, precede the start character and follow the stop character 1, record 32, English, - quiet%20zone
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
quiet zone: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, record 32, English, - quiet%20zone
Record 32, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2009-07-22
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Neurosurgery
- Mental Disorders
- Health Law
Record 33, Main entry term, English
- psychosurgery
1, record 33, English, psychosurgery
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The treatment of severe behavior disorders via the surgical removal or alteration of specific areas of the brain. 2, record 33, English, - psychosurgery
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Under The Mental health Services Act, Saskatchewan prohibits psychosurgery or experimental treatment to involuntary patients.... Ontario prohibits psychosurgery on involuntary patients, on those who are incapable of consenting on their own behalf, and on those who are remanded or detained under the Criminal Code.... Nova Scotia has also legislated in the area. 3, record 33, English, - psychosurgery
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Neurochirurgie
- Troubles mentaux
- Droit de la santé
Record 33, Main entry term, French
- psychochirurgie
1, record 33, French, psychochirurgie
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des techniques chirurgicales utilisées dans le traitement des maladies mentales. 1, record 33, French, - psychochirurgie
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Neurocirugía
- Trastornos mentales
- Derecho de salud
Record 33, Main entry term, Spanish
- psicocirugía
1, record 33, Spanish, psicocirug%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2008-05-23
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 34, Main entry term, English
- mobile station roaming number 1, record 34, English, mobile%20station%20roaming%20number
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A code which is allocated to a mobile station when registered with a VLR for the purpose of routing calls to the MSC in which area the mobile station is located. 1, record 34, English, - mobile%20station%20roaming%20number
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The MSRN is used by the home location register for re-routing calls to the mobile station. 1, record 34, English, - mobile%20station%20roaming%20number
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 34, Main entry term, French
- numéro itinérant de la station mobile
1, record 34, French, num%C3%A9ro%20itin%C3%A9rant%20de%20la%20station%20mobile
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- adresse de la station mobile itinérante 1, record 34, French, adresse%20de%20la%20station%20mobile%20itin%C3%A9rante
feminine noun
- numéro de réacheminement de la station mobile 1, record 34, French, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9acheminement%20de%20la%20station%20mobile
masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué à une station mobile terrestre pour permettre de lui réacheminer les appels lorsque'elle est sortie de la zone couverte par le RMTP (ou centre de commutation du service maritime), dans lequel elle est enregistrée en permanence. 1, record 34, French, - num%C3%A9ro%20itin%C3%A9rant%20de%20la%20station%20mobile
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Record 34, Main entry term, Spanish
- número de estación móvil itinerante
1, record 34, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20estaci%C3%B3n%20m%C3%B3vil%20itinerante
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- número itinerante de estación móvil 1, record 34, Spanish, n%C3%BAmero%20itinerante%20de%20estaci%C3%B3n%20m%C3%B3vil
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2007-10-12
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Record 35, Main entry term, English
- superintendent
1, record 35, English, superintendent
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Wherever the word "Superintendent" appears herein [Uniform Code of Operating Rules] it applies to the officer in charge of a Division(or Area). 1, record 35, English, - superintendent
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Record 35, Main entry term, French
- surintendant
1, record 35, French, surintendant
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le présent Règlement [Règlement unifié d'exploitation] désigne par le terme "surintendant" le cadre qui a la charge de la division (ou du secteur). 1, record 35, French, - surintendant
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte ferroviario
Record 35, Main entry term, Spanish
- superintendente
1, record 35, Spanish, superintendente
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2007-03-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 36, Main entry term, English
- telephone number
1, record 36, English, telephone%20number
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- phone number 2, record 36, English, phone%20number
correct
- directory number 3, record 36, English, directory%20number
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A unique number assigned to a telephone line that allows a subscriber to route and receive calls. 5, record 36, English, - telephone%20number
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A Canadian telephone number consists of the country code 1 plus a 10-digit NANP [North American Numbering Plan] telephone number. Current NANP telephone numbers are [10-digit] numbers that consist of the following three basic parts :[a 3-digit area code, a 3-digit central office code, and a 4-digit line number]. 6, record 36, English, - telephone%20number
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 36, Main entry term, French
- numéro de téléphone
1, record 36, French, num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- numéro d'annuaire 2, record 36, French, num%C3%A9ro%20d%27annuaire
masculine noun
- numéro d'appel 1, record 36, French, num%C3%A9ro%20d%27appel
masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Numéro unique associé à une ligne téléphonique permettant à l'abonné d'acheminer ou de recevoir des appels. 4, record 36, French, - num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Selon la North American Numbering Plan Administration (NANPA), un numéro de téléphone se compose de dix chiffres, c'est-à-dire d'un indicatif régional à trois chiffres, d'un indicatif de central à trois chiffres et d'un numéro de ligne à quatre chiffres. Pour sa part, le Comité directeur canadien de la numérotation, dans son Canadian Numbering Plan & Dialing Plan (2004), précise que l'indicatif de pays «1» fait partie des numéros de téléphone canadiens. 5, record 36, French, - num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - external organization data 2006-01-30
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- application generator
1, record 37, English, application%20generator
correct, standardized
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
source code generator that produces programs to solve one or more problems in a particular application area 1, record 37, English, - application%20generator
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
application generator: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 37, English, - application%20generator
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- générateur d'application
1, record 37, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27application
correct, masculine noun, standardized
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
générateur de code source qui produit des programmes pour résoudre un ou plusieurs problèmes dans un domaine d'application particulier 1, record 37, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27application
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
générateur d'application : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 37, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27application
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2004-11-16
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Record 38, Main entry term, English
- address mark
1, record 38, English, address%20mark
correct
Record 38, Abbreviations, English
- AM 2, record 38, English, AM
correct
Record 38, Synonyms, English
- address marker 3, record 38, English, address%20marker
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The special code or d. c.-erased area on a magnetic disk track that occurs just prior to the address information of a sector. 4, record 38, English, - address%20mark
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the address mark is to bring the drive control electronics into byte synchronisation. 4, record 38, English, - address%20mark
Record 38, Key term(s)
- address-marker
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Record 38, Main entry term, French
- point-adresse
1, record 38, French, point%2Dadresse
proposal, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Selon le service de traduction de IBM, Montréal, il s'agit d'un repère de fiche magnétique indiquant le début de chaque enregistrement. 1, record 38, French, - point%2Dadresse
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2004-08-27
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematical Geography
Record 39, Main entry term, English
- feature code
1, record 39, English, feature%20code
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- feature label 2, record 39, English, feature%20label
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An alphanumeric code(label) attached to all point, line or area data describing a cartographic feature of particular quality. 2, record 39, English, - feature%20code
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Infographie
- Géographie mathématique
Record 39, Main entry term, French
- code-nature
1, record 39, French, code%2Dnature
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- code-objet 1, record 39, French, code%2Dobjet
masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique caractérisant la nature d'un objet cartographique. 1, record 39, French, - code%2Dnature
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Geografía matemática
Record 39, Main entry term, Spanish
- código de características
1, record 39, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20caracter%C3%ADsticas
masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2004-08-02
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Record 40, Main entry term, English
- window dub
1, record 40, English, window%20dub
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A copy of original videotape with the eight-digit code displayed in a rectangular area generally at the bottom of the screen. 2, record 40, English, - window%20dub
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
This window area may be surrounded by a black box so that the time code numbers stand out against a light background. 2, record 40, English, - window%20dub
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, record 40, English, - window%20dub
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Record 40, Main entry term, French
- copie avec fenêtre d'affichage
1, record 40, French, copie%20avec%20fen%C3%AAtre%20d%27affichage
proposal, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Copie d'une bande vidéo originale comportant le code temporel à 8 chiffres (heure, minutes, secondes et numéro d'image dans la seconde) s'affichant dans un espace rectangulaire au bas de l'écran. 1, record 40, French, - copie%20avec%20fen%C3%AAtre%20d%27affichage
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2003-10-28
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 41, Main entry term, English
- family classification code
1, record 41, English, family%20classification%20code
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The recall notice will include the following information in the free print area :(1) Family Classification Code,(2) Quantity Entitled, and(3) Quantity held on Account... 2, record 41, English, - family%20classification%20code
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 41, Main entry term, French
- code de classification de la catégorie
1, record 41, French, code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'avis de rappel renfermera les renseignements suivants dans la zone d'impression libre -- (1) le code de classification de la catégorie, (2) la quantité autorisée, et (3) la quantité inscrit au compte [...] 2, record 41, French, - code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2002-09-25
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
- Telephones
Record 42, Main entry term, English
- numbering plan area
1, record 42, English, numbering%20plan%20area
correct
Record 42, Abbreviations, English
- NPA 1, record 42, English, NPA
correct
Record 42, Synonyms, English
- area code 2, record 42, English, area%20code
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A three digit code used as a prefix identifying all telephone numbers within a defined geographical area. Also referred to as "area code". 3, record 42, English, - numbering%20plan%20area
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This code permits direct distance dialling on the telephone system 4, record 42, English, - numbering%20plan%20area
Record 42, Key term(s)
- area code number
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Téléphones
Record 42, Main entry term, French
- indicatif régional
1, record 42, French, indicatif%20r%C3%A9gional
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
- IR 2, record 42, French, IR
correct, masculine noun
Record 42, Synonyms, French
- zone de numérotage 3, record 42, French, zone%20de%20num%C3%A9rotage
correct, feminine noun, international
- plan de numérotage 4, record 42, French, plan%20de%20num%C3%A9rotage
correct, masculine noun
- PNR 4, record 42, French, PNR
correct, masculine noun
- PNR 4, record 42, French, PNR
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui se compose de trois chiffres et sert à désigner tous les postes téléphoniques d'une même région géographique, dite «zone de numérotage» en français international. 3, record 42, French, - indicatif%20r%C3%A9gional
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Telefonía y tecnología de microondas
- Teléfonos
Record 42, Main entry term, Spanish
- indicativo regional
1, record 42, Spanish, indicativo%20regional
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2002-04-29
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Record 43, Main entry term, English
- Kinematic local area differential GNSS
1, record 43, English, Kinematic%20local%20area%20differential%20GNSS
correct
Record 43, Abbreviations, English
- KLADGNSS 2, record 43, English, KLADGNSS
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Kinematic local area differential GNSS is a modified form of local area in which the corrections are in the form of satellite signal carrier phases, as opposed to just the code, thereby allowing the aircraft to employ interferometric principles for navigation. 3, record 43, English, - Kinematic%20local%20area%20differential%20GNSS
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Record 43, Main entry term, French
- GNSS différentiel cinématique à couverture locale
1, record 43, French, GNSS%20diff%C3%A9rentiel%20cin%C3%A9matique%20%C3%A0%20couverture%20locale
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2001-05-09
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Telephone Switching
Record 44, Main entry term, English
- area code restriction
1, record 44, English, area%20code%20restriction
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The ability of the switching equipment to selectively identify 3-digit area codes,and either allow or deny passage of long distance calls to those specific area codes. 1, record 44, English, - area%20code%20restriction
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Record 44, Main entry term, French
- restriction de l'indicatif régional
1, record 44, French, restriction%20de%20l%27indicatif%20r%C3%A9gional
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Record 44, Main entry term, Spanish
- restricción por códigos de zona
1, record 44, Spanish, restricci%C3%B3n%20por%20c%C3%B3digos%20de%20zona
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- restricción de código de área 1, record 44, Spanish, restricci%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo%20de%20%C3%A1rea
correct, feminine noun, Mexico
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Capacidad del equipo de conmutación de identificar selectivamente códigos de área de 3 dígitos y permitir o rechazar el paso de llamadas a larga distancia de esos códigos de área específicos. 1, record 44, Spanish, - restricci%C3%B3n%20por%20c%C3%B3digos%20de%20zona
Record 45 - internal organization data 2000-11-16
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 45, Main entry term, English
- infotype
1, record 45, English, infotype
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
An infotype is a screen of information grouped by related fields. Many infotypes exist in the system for example : 0002-Personal Data : name, form of address, language, initials, etc. 0006-Address : street, city, province, postal code, etc. 0001-Organizational Assignment : position, organizational unit; personnel area; personnel subarea; employee group; employee subgroup;etc. Each infotype has a unique number. The name or number can be used to maintain the infotypes. 1, record 45, English, - infotype
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 45, Main entry term, French
- infotype
1, record 45, French, infotype
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un Infotype est un écran qui regroupe dans des zones connexes de l'information. On retrouve plusieurs Infotypes dans le système, par exemple : 0002 - Données personnelles : nom, titre de civilité, langue, initiales; 0006 - Adresse : rue, ville, province, code postal; 0001 - Affectation structurelle : poste, unité structurelle, domaine personnel, sous-domaine personnel, catégorie salariés, statut salariés. Chaque Infotype possède un numéro exclusif. Le nom ou le numéro de l'Infotype sert à en faire la gestion. 1, record 45, French, - infotype
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2000-11-16
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 46, Main entry term, English
- account assignment
1, record 46, English, account%20assignment
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Account assignment establishes the default company code; Personnel Area; Personnel Subarea and Controlling area of a position. This becomes the default for employees assigned to the position. 1, record 46, English, - account%20assignment
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 46, Main entry term, French
- imputation
1, record 46, French, imputation
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- affectation d'imputation 1, record 46, French, affectation%20d%27imputation
correct, feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'imputation indique le code de société par défaut, le domaine personnel, le sous-domaine personnel et le domaine de contrôle d'un poste. Ces valeurs sont imposées par défaut aux employés affectés à ce poste. 1, record 46, French, - imputation
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2000-03-31
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Real Estate
- Rough Carpentry
Record 47, Main entry term, English
- addition
1, record 47, English, addition
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- addition to a building 2, record 47, English, addition%20to%20a%20building
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Part of a building added to original structure; a wing or ell. 3, record 47, English, - addition
Record number: 47, Textual support number: 2 DEF
A floor or floors, a room, wing, or other expansion to an existing building. 4, record 47, English, - addition
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
(Addition) In building code usage : any new construction which increases the height of floor area of an existing building or adds to it(as a porch or attached garage). 4, record 47, English, - addition
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Addition is a general term which should not be confused with wing, ell or annex. 4, record 47, English, - addition
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Types de constructions
- Immobilier
- Charpenterie
Record 47, Main entry term, French
- rajout
1, record 47, French, rajout
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- agrandissement 2, record 47, French, agrandissement
correct, masculine noun
- rallonge 3, record 47, French, rallonge
correct, see observation, feminine noun
- annexe 4, record 47, French, annexe
correct, feminine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Rajout : Toute construction qui augmente l'aire ou le cubage d'un bâtiment. 3, record 47, French, - rajout
Record number: 47, Textual support number: 2 DEF
Annexe : Construction dont la fonction est de compléter une autre construction en remplissant les mêmes fonctions que la première mais en demeurant dépendante de celle-ci. 5, record 47, French, - rajout
Record number: 47, Textual support number: 3 DEF
Annexe : bâtiment complétant ou agrandissant un bâtiment principal. 6, record 47, French, - rajout
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le terme «rallonge» ne convient qu'à un corps de bâtiment ajouté dans le sens de la longueur. 7, record 47, French, - rajout
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2000-03-08
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Nervous System
- Special-Language Phraseology
Record 48, Main entry term, English
- column of neurons
1, record 48, English, column%20of%20neurons
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- stack of neurons 1, record 48, English, stack%20of%20neurons
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
It has been speculated that each cortical area produces awareness of only those visual features that are "columnar", or arranged in the stack or column of neurons perpendicular to the cortical surface. Thus, area V1 could code for orientation and area MT for motion. 1, record 48, English, - column%20of%20neurons
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Système nerveux
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 48, Main entry term, French
- colonne de neurones
1, record 48, French, colonne%20de%20neurones
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
On suppose que chaque aire corticale ne perçoit que les stimuli visuels dont la structure de l'image sur la rétine correspond à des colonnes perpendiculaires à la surface corticale : ainsi l'aire V1 coderait-elle pour l'orientation et l'aire MT pour le mouvement. 1, record 48, French, - colonne%20de%20neurones
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1999-11-05
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Standards and Regulations
Record 49, Main entry term, English
- building official
1, record 49, English, building%20official
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Building Department : That department of a government entity charged with establishing and enforcing building regulations within its area of jurisdiction.... The head of the department is often entitled the Building Official and is charged with the administration and enforcement of the Building Code and other related ordinances. 2, record 49, English, - building%20official
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Building Officials Conference of America (BOCA): [a] national code group which publishes and maintain a variety of model building and housing codes. 3, record 49, English, - building%20official
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Record 49, Main entry term, French
- directeur départemental de la construction
1, record 49, French, directeur%20d%C3%A9partemental%20de%20la%20construction
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- directrice départementale de la construction 2, record 49, French, directrice%20d%C3%A9partementale%20de%20la%20construction
feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les dossiers de permis de construire sont déposés en mairie et, après étude relative aux réglementations communales, transmis au directeur départemental de la construction, qui apparaît comme une véritable plaque tournante de l'instruction. C'est ce fonctionnaire qui examine les dossiers eu égard aux règlements dont il est directement responsable (essentiellement l'urbanisme) (...) Dans des cas tout à fait particuliers, l'instruction des dossiers est confiée au maire lui-même ou encore à l'ingénieur en chef du Génie rural. 1, record 49, French, - directeur%20d%C3%A9partemental%20de%20la%20construction
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1999-07-28
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
Record 50, Main entry term, English
- zone of height limitation
1, record 50, English, zone%20of%20height%20limitation
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- height limitation zone 2, record 50, English, height%20limitation%20zone
correct
- height limitation area 3, record 50, English, height%20limitation%20area
correct
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Zone in which no building should rise above a defined height. 4, record 50, English, - zone%20of%20height%20limitation
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Height Limits ... A. This chapter establishes regulations on the height of buildings throughout the City in order to ensure that the unique character and scale of Newport Beach is preserved. B. This chapter creates 5 height limitation zones which govern building height but allow design flexibility with City review. 2, record 50, English, - zone%20of%20height%20limitation
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
A map is proposed to replace the text description of the Skinners Butte Height Limitation Area... Maximum Building Height. The current code places a height limitation of 15 feet on duplexes, triplexes, and fourplexes in the RA and R-1 zones. 3, record 50, English, - zone%20of%20height%20limitation
Record 50, Key term(s)
- area of height limitation
- zone non altius tollendi
- area non altius tollendi
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
Record 50, Main entry term, French
- zone non altius tollendi
1, record 50, French, zone%20non%20altius%20tollendi
correct, see observation, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Zone dans laquelle aucune construction ne doit s'élever au-dessus d'une hauteur déterminée. 2, record 50, French, - zone%20non%20altius%20tollendi
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Servitude "non altius tollendi", interdiction de bâtir sur son fonds au-delà d'une certaine hauteur. 3, record 50, French, - zone%20non%20altius%20tollendi
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Reglamentación (Urbanismo)
Record 50, Main entry term, Spanish
- zona altius non tollendi
1, record 50, Spanish, zona%20altius%20non%20tollendi
feminine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1999-07-26
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Office Automation
Record 51, Main entry term, English
- format code 1, record 51, English, format%20code
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A code which appears in the text area of memory to indicate that the characters which follow are format information. 1, record 51, English, - format%20code
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, record 51, English, - format%20code
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Bureautique
Record 51, Main entry term, French
- code format
1, record 51, French, code%20format
masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- code de mise en page 2, record 51, French, code%20de%20mise%20en%20page
proposal, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Code qui apparaît dans la zone de mémoire réservée au texte, pour indiquer que les caractères qui suivent sont des données sur le format. 1, record 51, French, - code%20format
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1999-06-22
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Record 52, Main entry term, English
- foundation planting
1, record 52, English, foundation%20planting
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- base planting 2, record 52, English, base%20planting
correct
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Greg Ingraham, planner and landscape architect, stated the interpretation requiring foundation planting area in Edina's Code is an incorrect interpretation of the code. Mr. Ingraham believes this because he said the code says setback not planting area, there are no projects that totally comply with the requirement. He continued there is a fundamental problem with requiring foundation planting area around a storage facility because it does not further the basic tenet of zoning(public health, safety and welfare) Mr. Ingraham stated he did not see how the public good was served by the planting requirement. He continued that applying the foundation requirement would make the facility unusable. 3, record 52, English, - foundation%20planting
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Foundation planting is typically added to a building as an afterthought to the building’s design in order to "dress it up". Today, foundation planting is nothing more than an outdated practice in cosmetics that was once applied to hide exposed foundations. 4, record 52, English, - foundation%20planting
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Record 52, Main entry term, French
- plantation cache-fondations
1, record 52, French, plantation%20cache%2Dfondations
proposal, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Plantation destinée à dissimuler les fondations. 2, record 52, French, - plantation%20cache%2Dfondations
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1998-08-26
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Software
Record 53, Main entry term, English
- application generator
1, record 53, English, application%20generator
correct, standardized
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Software that generates a user’s application. 2, record 53, English, - application%20generator
Record number: 53, Textual support number: 2 DEF
A source code generator that produces programs to solve one or more problems in a particular application area. 3, record 53, English, - application%20generator
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 4, record 53, English, - application%20generator
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Logiciels
Record 53, Main entry term, French
- générateur d'application
1, record 53, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27application
correct, masculine noun, standardized
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Logiciel qui génère une application utilisateur. 2, record 53, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27application
Record number: 53, Textual support number: 2 DEF
Générateur de code source qui produit des programmes pour résoudre un ou plusieurs problèmes dans un domaine d'application particulier. 1, record 53, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27application
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 3, record 53, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27application
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 53, Main entry term, Spanish
- generador de aplicaciones
1, record 53, Spanish, generador%20de%20aplicaciones
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1998-05-29
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Corporate Security
Record 54, Main entry term, English
- protected area
1, record 54, English, protected%20area
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An area covered by an alarm system, monitored by guards or protected by a barrier for security purposes. 2, record 54, English, - protected%20area
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The basic system consists of the WatchMate Transmitter and a Monitor. Each resident requiring protection wears a transmitter. The transmitter regularly emits a unique identification code. The WatchMate Monitor looks for these codes in a specifically designated protected area, such as an exit. When a resident enters a protected area, WatchMate can sound an alarm or activate external devices and immediately display the resident's identification code on the Monitor's display. 3, record 54, English, - protected%20area
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Record 54, Main entry term, French
- zone protégée
1, record 54, French, zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- secteur protégé 2, record 54, French, secteur%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, masculine noun
- aire protégée 3, record 54, French, aire%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1998-02-09
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Postal Service
Record 55, Main entry term, English
- postal code area 1, record 55, English, postal%20code%20area
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Postes
Record 55, Main entry term, French
- région définie selon le code postal
1, record 55, French, r%C3%A9gion%20d%C3%A9finie%20selon%20le%20code%20postal
feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les données sont traitées par centres urbains, par régions définies selon le code postal, etc. 1, record 55, French, - r%C3%A9gion%20d%C3%A9finie%20selon%20le%20code%20postal
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1997-06-10
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 56, Main entry term, English
- work order code
1, record 56, English, work%20order%20code
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The financial control area of the coding block can be used to accommodate requirements of individual departments such as work order code, project code, province, and the like. 2, record 56, English, - work%20order%20code
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 56, Main entry term, French
- code d'ordre de travail
1, record 56, French, code%20d%27ordre%20de%20travail
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les données de contrôle financier du bloc de codage peuvent servir à répondre aux besoins de certains ministères, par exemple à inscrire le code d'ordre de travail, le code de projet, la province et ainsi de suite. 2, record 56, French, - code%20d%27ordre%20de%20travail
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1997-03-24
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Record 57, Main entry term, English
- project code
1, record 57, English, project%20code
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The financial control area of the coding block can be used to accommodate requirements of individual departments such as work order code, project code, province, and the like. 2, record 57, English, - project%20code
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Record 57, Main entry term, French
- code de projet
1, record 57, French, code%20de%20projet
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les données de contrôle financier du bloc de codage peuvent servir à répondre aux besoins de certains ministères, par exemple à inscrire le code d'ordre de travail, le code de projet, la province et ainsi de suite. 2, record 57, French, - code%20de%20projet
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1996-10-09
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Elevators
Record 58, Main entry term, English
- manlift
1, record 58, English, manlift
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Canada(Labour) Safety Code... In these Regulations,... "manlift" means(a) a manually controlled passenger hoisting and lowering mechanism that is equipped with a car or platform, the floor area of which does not exceed nine square feet and that moves in guides in a substantially vertical direction under electrical or manual power or power provided by a system of counter-weights, and(b) a mechanism having a power driven endless belt that revolves around fixed pulleys at the top and bottom limits of its travel to which mechanism are attached steps or platforms and handholds for lifting or lowering persons in a substantially vertical direction. 2, record 58, English, - manlift
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Record 58, Main entry term, French
- monte-homme
1, record 58, French, monte%2Dhomme
masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- monte-hommes 2, record 58, French, monte%2Dhommes
masculine noun
- monte-personne 3, record 58, French, monte%2Dpersonne
masculine noun
- monte-personnes 3, record 58, French, monte%2Dpersonnes
masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le présent code ne vise pas (...) les monte-hommes, à contrepoids ou à chaîne sans fin; (...) 1, record 58, French, - monte%2Dhomme
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Monte-hommes : terme et exemple tirés de la norme CSA no. 2-25F de la Canadian Standards Association, 1978, p. 7. 2, record 58, French, - monte%2Dhomme
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Bien que le Code canadien du travail (sécurité) traduise "manlift" par "pater-noster", il s'agit en fait de deux notions différentes, Voir la fiche consacrée à ce dernier terme. 1, record 58, French, - monte%2Dhomme
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1996-05-03
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Record 59, Main entry term, English
- supply facility 1, record 59, English, supply%20facility
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A CFSS stockholding point, identified by a unique supply account code, at which physical inventory operations take place. A physical plant or installation used for the performance of second or third line supply functions. May be a building, ship, vehicle, outside area, a separate area within a building or any combination of these, including supply and ammunition depots, supply groups, contractor's plants and repair and overhaul facilities. 1, record 59, English, - supply%20facility
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Record 59, Main entry term, French
- installation d'approvisionnement 1, record 59, French, installation%20d%27approvisionnement
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Point de conservation des stocks du SAFC désigné par un code d'inventaire unique et où ont lieu les opérations matérielles relatives à l'inventaire. Un établissement ou installation servant à effectuer les travaux d'approvisionnement de deuxième ou troisième échelon. Il peut s'agir d'un immeuble, d'un navire, d'un véhicule, d'un secteur extérieur, d'une zone distincte à l'intérieur d'un édifice ou de toute combinaison de ces éléments, y compris les dépôts d'approvisionnement et de munitions, les groupes d'approvisionnement, les installations d'un entrepreneur et les établissements de réparation et de révision. 1, record 59, French, - installation%20d%27approvisionnement
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1995-06-06
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Inventory and Material Management
Record 60, Main entry term, English
- consignee information
1, record 60, English, consignee%20information
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Information pertaining to the consignee such as name, address, activity code, activity date, city, geographical area, postal code, value, XREF, etc. 1, record 60, English, - consignee%20information
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, record 60, English, - consignee%20information
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion des stocks et du matériel
Record 60, Main entry term, French
- information sur le destinataire
1, record 60, French, information%20sur%20le%20destinataire
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Renseignements concernant le destinataire tels que son nom, ses coordonnées, son code d'activité, sa ville de résidence, son secteur géographique, son code postal, sa situation financière, sa référence croisée, etc. 1, record 60, French, - information%20sur%20le%20destinataire
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1995-02-15
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 61, Main entry term, English
- imposed coding field
1, record 61, English, imposed%20coding%20field
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The financial control area of the coding block can be used to accommodate requirements of individual departments such as work order code, project code, province, and the like. There is no theoretical limit to the number of imposed coding fields, although no one dictionary in the CAS(Central Accounting System) may impose more than 25 digits with a total limit of 80 digits in the CAS for all such fields. The 25-digit input coding block and the use of collator numbers are also relevant in the determination of the total digits available for coding and classification purposes. 1, record 61, English, - imposed%20coding%20field
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 61, Main entry term, French
- zone de codage imposée
1, record 61, French, zone%20de%20codage%20impos%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les données de contrôle financier du bloc de codage peuvent servir à répondre aux besoins de certains ministères, par exemple à inscrire le code d'ordre de travail, le code de projet, la province et ainsi de suite. Il n'y a aucune limite théorique au nombre de zones de codage imposées, mais aucun des dictionnaires du SCC (Système central de comptabilité) ne peut produire de codes de plus de 25 chiffres, et la limite pour l'ensemble des zones de ce genre dans le SCC est de 80 chiffres. Le bloc de codage d'entrée à 25 chiffres et le recours aux numéros d'interclassement sont également utiles lorsqu'il s'agit d'établir le nombre total de chiffres qui peuvent servir à des fins de classification et de codage. 1, record 61, French, - zone%20de%20codage%20impos%C3%A9e
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1994-08-26
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Memories
Record 62, Main entry term, English
- upper memory block
1, record 62, English, upper%20memory%20block
correct
Record 62, Abbreviations, English
- UMB 2, record 62, English, UMB
correct
Record 62, Synonyms, English
- block of upper memory 1, record 62, English, block%20of%20upper%20memory
correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A section of memory in the High DOS area [the 384K address space between 640K and 1MB]. Some such blocks are used to store BIOS code, and some are free. 1, record 62, English, - upper%20memory%20block
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
A memory manager lets you recover wasted address space in this region by converting unused areas into pockets of usable RAM called upper memory blocks, or UMBs. 1, record 62, English, - upper%20memory%20block
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Mémoires (Informatique)
Record 62, Main entry term, French
- bloc de la mémoire supérieure
1, record 62, French, bloc%20de%20la%20m%C3%A9moire%20sup%C3%A9rieure
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- bloc de mémoire supérieure 1, record 62, French, bloc%20de%20m%C3%A9moire%20sup%C3%A9rieure
correct
- bloc de zone de mémoire supérieure 3, record 62, French, bloc%20de%20zone%20de%20m%C3%A9moire%20sup%C3%A9rieure
correct, masculine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Bloc de mémoire vive se trouvant dans la zone système, entre 640ko et 1 024ko, également appelée mémoire supérieure du Dos; elle occupe les zones laissées libres par la mémoire vidéo et le Bios. 1, record 62, French, - bloc%20de%20la%20m%C3%A9moire%20sup%C3%A9rieure
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1993-07-29
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 63, Main entry term, English
- An Act to amend the Act respecting intermunicipal boards of transport in the area of Montreal, the Cities and Towns Act and the Municipal Code of Québec
1, record 63, English, An%20Act%20to%20amend%20the%20Act%20respecting%20intermunicipal%20boards%20of%20transport%20in%20the%20area%20of%20Montreal%2C%20the%20Cities%20and%20Towns%20Act%20and%20the%20Municipal%20Code%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, Quebec
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 63, Main entry term, French
- Loi modifiant la Loi sur les conseils intermunicipaux de transport dans la région de Montréal, la Loi sur les cités et villes et le Code municipal du Québec
1, record 63, French, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20conseils%20intermunicipaux%20de%20transport%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Montr%C3%A9al%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20cit%C3%A9s%20et%20villes%20et%20le%20Code%20municipal%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Quebec
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1993-04-01
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Postal Administration
- Telecommunications
Record 64, Main entry term, English
- area code office code restriction-multiple groups 1, record 64, English, area%20code%20office%20code%20restriction%2Dmultiple%20groups
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Administration postale
- Télécommunications
Record 64, Main entry term, French
- restriction multigroupe de l'accès aux indicatifs régionaux et de centraux
1, record 64, French, restriction%20multigroupe%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20indicatifs%20r%C3%A9gionaux%20et%20de%20centraux
feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] - Communications. 1, record 64, French, - restriction%20multigroupe%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20indicatifs%20r%C3%A9gionaux%20et%20de%20centraux
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1991-10-31
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 65, Main entry term, English
- high fire load density
1, record 65, English, high%20fire%20load%20density
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Many museums are installing compact storage modules which greatly increase the storage capacity of any given area. This practice results in high fire load density which can lead to a fire that will threaten even the strongest code prescribed fire barriers and construction--e. g., cause structural collapse. 1, record 65, English, - high%20fire%20load%20density
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Fire load: Calorific energy, expressed in SI units, of the whole contents contained in a space, including the facings of the walls, partitions, floors and ceilings. 2, record 65, English, - high%20fire%20load%20density
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Fire load density: Fire load divided by floor area. 2, record 65, English, - high%20fire%20load%20density
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 65, Main entry term, French
- densité de charge calorifique élevée
1, record 65, French, densit%C3%A9%20de%20charge%20calorifique%20%C3%A9lev%C3%A9e
proposal, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- forte densité de charge calorifique 1, record 65, French, forte%20densit%C3%A9%20de%20charge%20calorifique
proposal, feminine noun
- potentiel calorifique élevé 1, record 65, French, potentiel%20calorifique%20%C3%A9lev%C3%A9
proposal, masculine noun
- fort potentiel calorifique 1, record 65, French, fort%20potentiel%20calorifique
proposal, masculine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Charge calorifique : Énergie calorifique, exprimée en unités SI, de la totalité des éléments contenus dans un espace, y compris les revêtements des murs, cloisons, sols et plafonds. 2, record 65, French, - densit%C3%A9%20de%20charge%20calorifique%20%C3%A9lev%C3%A9e
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Densité de charge calorifique : Charge calorifique par unité de surface de plancher. 2, record 65, French, - densit%C3%A9%20de%20charge%20calorifique%20%C3%A9lev%C3%A9e
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Potentiel calorifique : Charge calorifique divisée par la surface de plancher du local. Elle s'exprime en MJ/m2. On peut aussi l'exprimer en kg de bois/m2. 3, record 65, French, - densit%C3%A9%20de%20charge%20calorifique%20%C3%A9lev%C3%A9e
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1990-10-01
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Police
Record 66, Main entry term, English
- municipal police force 1, record 66, English, municipal%20police%20force
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A municipal police force has the power to enforce all laws relating to the area of its jurisdiction. These include federal statutes, the Criminal Code of Canada, provincial statutes and municipal by-laws. 1, record 66, English, - municipal%20police%20force
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Police
Record 66, Main entry term, French
- corps de police municipal
1, record 66, French, corps%20de%20police%20municipal
masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- corps policier municipal 1, record 66, French, corps%20policier%20municipal
masculine noun
- force de police municipale 1, record 66, French, force%20de%20police%20municipale
feminine noun
- force policière municipale 1, record 66, French, force%20polici%C3%A8re%20municipale
feminine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Tout corps de police établi par une ou plusieurs [municipalités] ou par le Conseil d'une communauté urbaine ou régionale. 1, record 66, French, - corps%20de%20police%20municipal
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1985-07-11
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Glaciology
Record 67, Main entry term, English
- statistics area code 1, record 67, English, statistics%20area%20code
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Glaciologie
Record 67, Main entry term, French
- code d'aire statistique 1, record 67, French, code%20d%27aire%20statistique
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1985-04-25
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 68, Main entry term, English
- area code repeat key 1, record 68, English, area%20code%20repeat%20key
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 68, Main entry term, French
- touche de répétition de l'indicatif régional
1, record 68, French, touche%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20de%20l%27indicatif%20r%C3%A9gional
feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1985-04-18
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Record 69, Main entry term, English
- telpak city 1, record 69, English, telpak%20city
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- satellite city 1, record 69, English, satellite%20city
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
your city handles telephone inquiries and reservations from other cities in your area. It will be necessary when booking reservations from these satellite or telpak cities to show that city in the booking city field. To complete the booking city field you simply add the three-letter city code of the telpak city. 1, record 69, English, - telpak%20city
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Record 69, Main entry term, French
- ville telpak
1, record 69, French, ville%20telpak
feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
votre bureau reçoit des demandes de renseignements et de réservations d'autres villes de votre région. En faisant une réservation pour les clients de ces villes satellites ou telpak, il faut indiquer la ville d'oû provient la demande/Il suffit ensuite d'ajouter le code de trois lettres de cette ville telpak. 1, record 69, French, - ville%20telpak
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1983-02-04
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Statistics
Record 70, Main entry term, English
- Metro and Urban Employment Area Codes 1, record 70, English, Metro%20and%20Urban%20Employment%20Area%20Codes
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record 70, Key term(s)
- Metro and Urban Employment Area Code
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Statistique
Record 70, Main entry term, French
- Codes de régions métropolitaines et urbaines d'emploi 1, record 70, French, Codes%20de%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20et%20urbaines%20d%27emploi
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de codes de classification géographique (Statistique Canada). 1, record 70, French, - Codes%20de%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20et%20urbaines%20d%27emploi
Record 70, Key term(s)
- Code de régions métropolitaines et urbaines d'emploi
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1982-09-29
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Air Transport
Record 71, Main entry term, English
- ARMET
1, record 71, English, ARMET
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Forecasts issued by an area forecast centre as grid point data in numerical form should be given in the ARMET code form(...) 1, record 71, English, - ARMET
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 71, Main entry term, French
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Il est recommandé que les prévisions établies et communiquées en données aux points de grille sous forme digitale par un centre de prévisions de zone soient présentées dans la forme symbolique ARMET (...) 1, record 71, French, - ARMET
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1976-06-19
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Air Transport
Record 72, Main entry term, English
- nozzle area code 1, record 72, English, nozzle%20area%20code
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 72, Main entry term, French
- commande de section de tuyère
1, record 72, French, commande%20de%20section%20de%20tuy%C3%A8re
feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1976-06-19
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Postal Administration
Record 73, Main entry term, English
- local code 1, record 73, English, local%20code
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The second part of the postal code which, when combined with the area code, describes a postal installation, one side of a street between two cross streets, a large volume receiver, a large apartment building or a large business building. 1, record 73, English, - local%20code
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Administration postale
Record 73, Main entry term, French
- indicatif local
1, record 73, French, indicatif%20local
masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


