TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CODE BUILDING [91 records]

Record 1 2025-03-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Construction Standards and Regulations
  • Farm Buildings
OBS

National Farm Building Code of Canada : published in 1995.

OBS

Canadian Farm Building Code : published in 1975, 1977, 1983 and 1990.

OBS

Canadian Code for Farm Buildings(Farm Building Standards) : published in 1970.

OBS

Farm Building Standards: published in 1964 and 1965.

French

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Constructions rurales
OBS

Code national de construction des bâtiments agricoles – Canada : publié en 1995.

OBS

Code canadien de construction des bâtiments agricoles : publié en 1977, en 1983 et en 1990.

OBS

Code canadien des bâtiments de ferme (normes de bâtiments de ferme) : publié en 1970.

OBS

Normes de bâtiments de ferme : publiées en 1965.

OBS

Aucun renseignement trouvé pour les éditions de 1964 et 1975.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de normas
  • Reglamentación y normas de construcción
  • Construcciones rurales
Save record 1

Record 2 2024-05-10

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Execution of Work (Construction)
  • Regulations (Urban Studies)
CONT

A construction inspector is an individual who is employed by either a city or town to inspect buildings, streets and highways to ensure that they comply with the building code. A construction inspector, therefore, ensures that buildings are safe to be used.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exécution des travaux de construction
  • Réglementation (Urbanisme)

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-05-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Urban Studies
  • Real Estate
CONT

[A] building inspector [is] a person who is employed by either a city, township or county and is usually certified in one or more disciplines qualifying them to make professional judgment about whether a building meets building code requirements. A building inspector may be certified either as a residential or commercial building inspector, as a plumbing, electrical or mechanical inspector, or other specialty-focused inspector who may inspect structures at different stages of completion.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Urbanisme
  • Immobilier
Key term(s)
  • inspecteur en bâtiments
  • inspectrice en bâtiments
  • inspecteur de bâtiments
  • inspectrice de bâtiments
  • inspecteur d'immeubles
  • inspectrice d'immeubles

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-02-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environmental Economics
OBS

The National Energy Code of Canada for Buildings(NECB) 2020, developed by the Canadian Commission on Building and Fire Codes with the support of Natural Resources Canada, and published by the National Research Council of Canada, sets out technical requirements for the energy-efficient design and construction of new buildings and additions.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Économie environnementale
OBS

Le Code national de l'énergie pour les bâtiments – Canada (CNÉB) 2020 est élaboré par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies, avec le soutien de Ressources naturelles Canada, et publié par le Conseil national de recherches du Canada. Il renferme les dispositions techniques visant la conception et la construction écoénergétiques de bâtiments neufs et d'agrandissements.

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-04-07

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Anti-pollution Measures
  • Construction Materials
OBS

The Buildings Strategy will : develop a Low Carbon Building Materials Innovation Hub to drive further research, building code reform, and demonstration activities, all promoting the use of lower carbon construction materials(e. g., wood, steel, cement, etc.) in the built environment...

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Mesures antipollution
  • Matériaux de construction
OBS

La Stratégie pour les bâtiments : mettra au point un Carrefour d'innovation pour les matériaux de construction à faible teneur en carbone afin de stimuler la recherche, la réforme du code du bâtiment et les activités de démonstration, tout en favorisant l'utilisation de matériaux de construction à faible teneur en carbone (par exemple, le bois, l'acier, le ciment, etc.) dans l'environnement bâti [...]

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2022-01-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Building and fire codes enacted in Canada by provinces, territories and municipalities, and abroad by local jurisdictions.

OBS

These codes meet or exceed the requirements of the National Building Code of Canada, the National Fire Code of Canada and the National Farm Building Code of Canada and are applied without contravening any federal statutes, laws or regulations and without prejudice to the Crown's legal and constitutional rights.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Codes du bâtiment et de la prévention des incendies qui sont promulgués, au Canada, par les provinces, les territoires et les municipalités et, à l'extérieur du Canada, par des administrations locales.

OBS

Ces codes satisfont aux exigences du Code national du bâtiment du Canada, du Code national de prévention des incendies du Canada et du Code national de construction des bâtiments agricoles du Canada ou les dépassent. Leur application ne contrevient pas aux lois et règlements fédéraux et ne porte pas atteinte aux droits constitutionnels et légaux de l'État.

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Construction Standards and Regulations
OBS

The first National Building Code of Canada(NBC) was published in 1941. Subsequent editions were published in 1953, 1960, 1965, 1970, 1975, 1977, 1980, 1985, 1990, 1995 and 2005. Note that the NBC is a model code which has no legal status until adopted by a province, territory or municipal government. There is often a gap of several years between the publication of the model code and its adoption, at which time the government authority may put a different date on the cover of its code.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

Le premier Code national du bâtiment du Canada (CNB) a été publié en 1941. Les éditions ultérieurs ont été publiées en 1953, 1960, 1965, 1970, 1975, 1977, 1980, 1985, 1990, 1995 et 2005. Il convient de souligner que le CNB est un code modèle qui n'a pas force de loi tant qu'il n'a pas été adopté par une province, un territoire ou une municipalité. Souvent, plusieurs années s'écoulent entre la publication d'un code modèle et son adoption par une instance gouvernementale, qui peut alors inscrire une date différente sur la couverture de son code.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Reglamentación y normas de construcción
Save record 7

Record 8 2019-11-26

English

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Strength of Materials
CONT

Seismic resistance of the building shall be expressed as a percentage of the current National Building Code of Canada requirements for new buildings. For example, a seismic resistance of 0. 60 would mean that the building's seismic resistance is 60% of that for a new building.

French

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Résistance des matériaux
CONT

La résistance sismique de l'immeuble doit être exprimée en pourcentage des exigences de la version actuelle du Code national du bâtiment du Canada pour les nouveaux immeubles. Par exemple, une valeur de 0,60 signifie que la résistance sismique de l'immeuble équivaut à 60 % de celle d'un immeuble neuf.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vulcanología y sismología
  • Resistencia de los materiales
Save record 8

Record 9 2019-07-10

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Masonry Practice
CONT

Learn how to become an apprentice bricklayer.... Apprentices might practice reading blueprints, mixing mortar and grout in the correct proportions, understanding building code requirements and using safety practices.

OBS

bricklaying apprentice: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • apprentice brick-layer
  • brick-layer apprentice
  • brick-laying apprentice

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Maçonnerie
OBS

apprenti briqueteur : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Albañilería
Save record 9

Record 10 2018-03-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Construction Standards and Regulations
OBS

... the Ontario Building Code's website... has information on qualification and registration, available training, dispute resolution, news on recent code developments and more. The Ontario Building Code is administered by the Building and Development Branch of the Ministry of Municipal Affairs and Housing.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

[...] au site Web du Code du bâtiment de l'Ontario [...] vous trouverez des renseignements sur la qualification et l'inscription, la formation offerte, le règlement des différends, les nouvelles concernant l'élaboration du code et plus encore. Le Code du bâtiment de l'Ontario est administré par la Direction du bâtiment et de l'aménagement du Ministère des Affaires municipales et du Logement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos provinciales y territoriales de Canadá
  • Reglamentación y normas de construcción
Save record 10

Record 11 2013-04-08

English

Subject field(s)
  • Official Documents
DEF

A document issued by a local authority indicating that premises complies with provisions of zoning, building ordinances, building code, and/or approved plans and specifications.

OBS

This [document] is often required before premises can be occupied and title transferred.

OBS

certificate of occupancy: term and definition used in the context of the Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) program.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
DEF

Document émis par une autorité locale indiquant que les lieux respectent les dispositions de zonage, les ordonnances en matière de bâtiment, le code dubâtiment, les plans et les devis approuvés.

OBS

Ce document est souvent exigé avant que les lieux puissent être occupés et le titre de propriété, transféré.

OBS

certificat d’occupation : terme et définition utilisés dans le contexte du programme LEED (Leadership in Energy and Environmental Design).

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-09-27

English

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
CONT

The construction, extension, alteration, renewal or repair of plumbing systems and sewage disposal systems shall conform to the ACNBC [Associate Committee on the National Building Code] Canadian Plumbing Code 1977.

French

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
Key term(s)
  • système d'évacuation de l'eau d'égout
  • réseau d'évacuation de l'eau d'égout

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-05-07

English

Subject field(s)
  • Construction Sites
  • Execution of Work (Construction)
  • Construction Site Organization
DEF

The physical location in which construction takes place.

CONT

Safety measures at construction and demolition sites.... Where a building is undergoing construction, alteration or demolition, measures shall be taken at the building site in conformance with this Code.

OBS

The term "building site" is reserved for construction sites where a building is being constructed.

OBS

construction site; jobsite: terms and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

OBS

site: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Chantiers de construction
  • Exécution des travaux de construction
  • Organisation des chantiers
DEF

Lieu où sont exécutés les travaux.

CONT

Le développement de l'importance des chantiers de construction a mis en évidence la nécessité de la coordination entre les entreprises des divers corps d'état participant à la réalisation d'un même ensemble.

CONT

[Le chantier est le] lieu où sont réunis le matériel et les installations nécessaires à la construction d'un bâtiment ou d'un ouvrage de génie civil. Le chantier comprend, outre le terrain réservé à la construction, l'espace proche mis à la disposition de l'entrepreneur par le propriétaire du terrain.

OBS

chantier de construction: terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

OBS

chantier : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sitios de obras
  • Ejecución de los trabajos de construcción
  • Organización de las obras
CONT

Acabados con pinturas. Comprende el acabado con pinturas de superficies conforme a las especificaciones del proyecto de arquitectura. El precio unitario de las partidas incluye los materiales, transporte hasta el sitio de la obra, maquinarias y herramientas y la mano de obra necesarias para la completa y total ejecución de los trabajos.

OBS

obra: Edificio u obra cualquiera de albañilería en construcción.

Save record 13

Record 14 2012-05-07

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Legal Documents
DEF

Regulations governing building design and construction, established by regulatory authorities.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Documents juridiques
DEF

Dans la langue générale, recueil de l'ensemble des lois et règlements régissant les travaux de construction des bâtiments et précisant les normes relatives aux matériaux utilisés.

OBS

Selon le pays d'origine ou les autorités législatives, ces documents peuvent porter différents titres : Code du bâtiment, Code de la construction et de l'habitation, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normas de construcción
  • Documentos jurídicos
Save record 14

Record 15 2012-03-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Construction Standards and Regulations
OBS

First edition: Ottawa : Institute for Research in Construction, National Research Council Canada, Canadian Commission on Building and Fire Codes, 1997.

OBS

The Model National Energy Code for Buildings(MNECB) is a model energy efficiency code published in September 1997 by the National Research Council Canada(NRCC). The code sets minimum energy efficiency standards for commercial building construction in Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

Première édition : [Ottawa] : Institut de recherche en construction, Conseil national de recherche Canada, Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies, 199

OBS

Le Code modèle national de l'énergie pour les bâtiments (CMNÉB) est un code modèle d'efficacité énergétique publié par le Conseil national de recherches du Canada (CNRC) en septembre 1997. Le code établit les normes minimales d'efficacité énergétique pour la construction de bâtiments commerciaux au Canada.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-12-21

English

Subject field(s)
  • Architectural Design
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Vulcanology and Seismology
CONT

Project facilities shall be constructed in accordance with earthquake design standards in the current accepted edition of the California Building Code or the Uniform Building Code.

French

Domaine(s)
  • Conception architecturale
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Volcanologie et sismologie
OBS

Les graphies «antisismique» et «parasismique» sont beaucoup plus fréquentes que «antiséismique» et «paraséismique».

Spanish

Save record 16

Record 17 2010-03-23

English

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
  • Industrial Design
  • Fire Warning Devices
DEF

A drawing which shows the location of fire-alarm equipment and the cable network which is part of a fire-alarm installation, and which specifies the detectors, cables and central unit. [Definition standardized by ISO.]

CONT

Four(4) copies of fire alarm drawing with information required by The Ohio Building Code. Drawings shall include to-scale floor plans with room uses and shall include a description of the system, sequence of operation, cut-sheets of equipment, and other pertinent information. Drawings shall bear the seal or shop drawings approval of the Ohio Registered Architect or Engineer responsible for design of the system, or Ohio Fire Alarm Designer Certification, per The Ohio Building Code.

OBS

fire-alarm drawing: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
  • Dessin industriel
  • Alarme-incendie
DEF

Dessin qui indique l'emplacement de l'équipement d'alarme incendie et du réseau de câblage faisant partie de l'installation d'alarme incendie, et spécifie les détecteurs, les câbles et l'unité centrale. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

alarme : Par métonymie. Dispositif d'alarme. Faire monter une alarme sonore sur la vitrine d'un magasin.

OBS

dessin d'alarme incendie : terme normalisé par l'ISO.

Key term(s)
  • dessin d'alarme-incendie

Spanish

Save record 17

Record 18 2010-02-12

English

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
  • Security Devices
CONT

Life safety and security concerns can both be met by installing approved electromagnetic locking devices on exit doors that constitute a security risk such as exit doors in collection holding/storage areas. The NBCC [National Building Code of Canada] permits the installation of such devices if the building is equipped with an approved fire alarm system....

French

Domaine(s)
  • Serrurerie
  • Dispositifs de sécurité

Spanish

Save record 18

Record 19 2010-02-09

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Security
CONT

Under the National Building Code of Canada... fastening on any required exit door are to be such that the door is readily opened from the inside without requiring keys, special devices or specialized knowledge of the door opening mechanism. Hence, the use of double cylinder locks,... are not permitted on any interior and/or exterior door that constitutes a required exit.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Sécurité
CONT

[...] le mécanisme de verrouillage d'une porte d'issue exigée doit être conçu de manière que l'on puisse l'ouvrir facilement de l'intérieur sans avoir à utiliser de clé ou de dispositif particulier et sans qu'il soit nécessaire d'avoir une connaissance spéciale du mécanisme d'ouverture [...]

OBS

Réglementaire : Conforme au règlement; imposé, fixé par un règlement.

Spanish

Save record 19

Record 20 2010-02-09

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Security
CONT

Under the National Building Code of Canada... fastening on any required exit door are to be such that the door is readily opened from the inside without requiring keys, special devices or specialized knowledge of the door opening mechanism. Hence, the use of double cylinder locks,... are not permitted on any interior and/or exterior door that constitutes a required exit.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Sécurité
CONT

[...] le mécanisme de verrouillage d'une porte d'issue exigée doit être conçu de manière que l'on puisse l'ouvrir facilement de l'intérieur sans avoir à utiliser de clé ou de dispositif particulier et sans qu'il soit nécessaire d'avoir une connaissance spéciale du mécanisme d'ouverture [...]

OBS

Réglementaire : Conforme au règlement; imposé, fixé par un règlement.

Spanish

Save record 20

Record 21 2009-08-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Construction Standards and Regulations

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

Du Conseil national de recherches du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Reglamentación y normas de construcción
Save record 21

Record 22 2008-01-29

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Vulcanology and Seismology
OBS

The Canadian Association for Earthquake Engineering(CAEE/ACGP) is a national, nonprofit, technical society whose membership is open to all interested engineers, geoscientists, architects, researchers, educators, designers, planners, economists, social scientists, public officials, government and building code officials. CAEE/ACGP is an independent but interdisciplinary organization that seeks cooperation with other national technical and professional societies, as well as other counterpart associations across the world. The primary objective of CAEE/ACGP is to foster earthquake engineering practice and research in Canada. This overall goal is met through initiating a communication network for earthquake engineering practice and research activities in Canada, sponsoring national earthquake engineering conferences and other technical meetings, encouraging and facilitating the application of research into engineering practice.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Volcanologie et sismologie

Spanish

Save record 22

Record 23 2006-04-21

English

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

Where materials ... are penetrated by construction elements or by service equipment, fire stop materials shall be used to seal the penetration.

OBS

Taken from the National Building Code, 1985, 3. 1. 9. 4(6)

French

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

Lorsque les matériaux [...] sont traversés par des éléments de construction ou des installations techniques, des matériaux coupe-feu doivent être utilisés pour obturer les ouvertures.

OBS

Tiré du Code national du bâtiment du Canada, 1985, 3.1.9.4 (6).

Spanish

Save record 23

Record 24 - external organization data 2006-03-24

English

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

There are two different containment designs for CANDU reactors : the pressure suppression containment system and the negative pressure containment system. Single unit stations use a pressure suppression containment system. The containment structure, which is the reactor building itself, complies with the pressure vessel code standards. It has a very low leak rate under pressure.

French

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Il existe deux types de système de confinement différents pour les réacteurs CANDU : le système de confinement à suppression de pression et le système de confinement à pression négative. Les centrales à une seule tranche utilisent un système de confinement à suppression de pression. La structure du confinement, qui est le bâtiment réacteur, respecte les normes du code sur les chaudières et appareils sous pression. Son taux de fuite sous pression est très faible.

Spanish

Save record 24

Record 25 2006-01-18

English

Subject field(s)
  • Climatology
CONT

[Environment Canada] offers a wide spectrum of engineering climatology products such as ground snow loads for the National Building Code, rainfall intensity-duration-frequency IDF) curves or weather data sets for use with EPA air dispersion model

CONT

Heather also spent many years in the field of engineering climatology ... This work included research and development on design information for national building energy efficiency codes, renewable energy standards and national standards for electrical transmission lines, telecommunication towers and other structures.

CONT

The Engineering Climatology Section of Environment Canada was approached by Canada Mortgage and Housing Corporation with the request to calculate heating degree-hours separated into day and nighttime hours for twelve Canadian locations.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
CONT

Climatologie appliquée au génie. [...] Les graphiques et statistiques d'IDF (intensité, durée, fréquence) de pluie offrent des renseignements sur la probabilité de hauteurs extrêmes de pluie pour diverses durées (5, 10, 15, 30 minutes et 1, 2, 6, 12, 24 heures).

Spanish

Save record 25

Record 26 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Construction
OBS

The OBOA is a self-governing, not-for-profit professional association committed to maintaining the highest degree of professionalism in the field of building inspection, code administration and building safety.

Key term(s)
  • Ontario Building Officials Association

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Construction
Key term(s)
  • L'Association des officiers en bâtiments de l'Ontario

Spanish

Save record 26

Record 27 2005-10-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

The Conservation Co-op is a four(4) storey eighty-four(84) unit apartment building, located in the Sandy Hill district of the City of Ottawa. The building is a housing cooperative where tenants as a group are committed to provide "green" alternatives in an environmentally friendly building. Each member is dedicated to environmental principles contained in the Co-op's "Code of Environmental Practice". The Conservation Co-op has some unique building features relating to energy conservation and reducing impacts on the environment, which have inspired the water reuse treatment system. All members follow certain guidelines in order to achieve the goals established by the Co-op. These goals include reducing the consumption of energy, water and waste to levels significantly lower that those of conventional households and to demonstrate that housing, which reduces environmental stress, is economically feasible.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

La Coopérative Conservation consiste en un bâtiment de quatre étages et de 84 unités situé dans le quartier de la Côte-de-Sable à Ottawa. Le bâtiment abrite une coopérative de logement dont les locataires s'engagent en groupe à fournir des solutions «vertes» dans un bâtiment écologique. Chaque membre s'efforce de respecter les principes environnementaux prévus dans le «Code des pratiques environnementales» de la coop. Le bâtiment de la Coopérative Conservation comporte certaines caractéristiques bien uniques en ce qui a trait à la conservation de l'énergie et à la réduction des impacts environnementaux, ce qui a inspiré le système de réutilisation d'eau. Tous les membres doivent contribuer à l'atteinte des buts fixés par la Coop en suivant certaines lignes directrices. Il s'agit notamment de réduire la consommation d'énergie et d'eau et la quantité des déchets à un niveau considérablement plus bas que celui des bâtiments traditionnels et à démontrer que les logements qui réduisent le stress sur l'environnement peuvent être rentables.

Spanish

Save record 27

Record 28 2005-04-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Civil Engineering
OBS

Associate Committee on the National Building Code, National Research Council of Canada.

Key term(s)
  • Building Code News

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Génie civil
OBS

Comité associé sur le Code national du bâtiment, Conseil national de recherches du Canada.

Key term(s)
  • Nouvelles code national du bâtiment

Spanish

Save record 28

Record 29 - external organization data 2004-10-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Construction Standards and Regulations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

French

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Spanish

Save record 29

Record 30 2004-07-08

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Fire Regulations
  • Construction Standards and Regulations
OBS

The Canadian Commission on Building and Fire Codes (CCBFC) develops and maintains six of Canada’s model construction and fire codes and oversees the work of several standing committees, special purpose committees, and task groups.

Key term(s)
  • Canadian Committee on Building and Fire Codes

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

Le Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies (CCCBPI) veille à l'élaboration et à la mise à jour de six des codes modèles nationaux de construction et de prévention des incendies et encadre les travaux de nombreux comités permanents, comités spéciaux et groupes de travail.

Key term(s)
  • Comité canadien des codes du bâtiment et de prévention des incendies

Spanish

Save record 30

Record 31 - external organization data 2004-02-12

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In the event of any conflict or inconsistency between a nuclear safety requirement and the National Building Code, 1995, the National Fire Code, 1995, or official or other direction received from CNSC staff, the licensee shall direct the conflict or inconsistency to the Commission, or a person authorized by the Commission, for resolution.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

S'il y a incompatibilité entre une exigence relative à la sûreté nucléaire et le Code national du bâtiment (1995), le Code national de prévention des incendies (1995) ou des directives officielles ou autres reçues du personnel de la CCSN, le titulaire de permis doit signaler ce fait aux fins de résolution à la Commission ou à une personne autorisée par celle-ci.

Spanish

Save record 31

Record 32 - external organization data 2004-02-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Legal Codes
  • Construction Standards and Regulations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

Compliance with the requirements of the Ontario Building Code, 1997, and the Ontario Fire Code, 1997, is deemed to meet the intent of this condition.

French

Domaine(s)
  • Titres de codes juridiques
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Il sera jugé satisfaire à cette condition s'il se conforme aux exigences du Code du bâtiment de l'Ontario (1997) et du Code des incendies de l'Ontario (1997).

Spanish

Save record 32

Record 33 2004-01-22

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Air Terminals
  • Airfields
CONT

An airport located in Dorval, now a part of the city of Montréal, and used for private, local, national and international flights. The airport was first the "Dorval Airport, "from the name of the city in the suburbs of Montréal, then the "Dorval International Airport, "to become the airport for domestic flights, that is the flights limited to Canada, with the construction of the "Mirabel International Airport" inaugurated in 1975 and intended for international flights. But inadequate terrestrial links between Montréal and Mirabel contributed to give to the Montréal Dorval Airport("Montréal-Dorval") its international status, leaving the charter(up to Autumn 2004) and cargo flights to the Mirabel Airport("Montréal-Mirabel") ;political decisions for these ends were accompanied by important subsidies for the building of added accommodations to what has become the "Montréal Dorval International Airport. "With the amalgamation or merging of all the cities on the Île de Montréal, including the former cities of Montréal and of Dorval, to form the new city of Montréal on the 1 January 2002, the airport became the "Montréal Airport, "a reality usage had already confirmed. On the 1 January 2004, the airport's name changed to "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" to honour a former Prime Minister of Canada as do other important airports in the country. The official name will, no doubt, not be quoted at length all the time; the forms mentioned as correct on the present record will surely be used instead, including the recommendation of the airport authority as to the use of "Montréal-Trudeau" as the current short form("fly from Montréal-Trudeau", or "land at the Montréal-Trudeau Airport"). Even if the airport encountered many name and status changes, it never had a name that includes a comma, and had always been represented by YUL, its IATA three-letter code.

OBS

The Montréal Dorval International Airport has been officially renamed "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport," written "Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport" (a dash with a space before and after) in some governmental documents, during a ceremony held on September 9, 2003. The new name is effective starting January 1, 2004. Pierre Elliott Trudeau, of the Liberal Party, has been Prime Minister of Canada from April 20, 1968 to June 3, 1979, and from March 3, 1980 to June 29, 1984; he died in Montréal on September 28, 2000.

OBS

On the picture reproduced in La Presse, Montréal, Wednesday December 31, 2003, page A11, can be seen the panel at the entrance of the airport on which is written, on the French side "Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal" and, on the English side, "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" (without a dash after the name of the city). In the legend, it is mentioned that the administrator, Aéroports de Montréal, recommends the use of "Montréal-Trudeau" as a current short form and that the code identifying the airport will remain YUL, the code of the International Air Transport Association (IATA) being international and the same in all languages.

OBS

The Government of Canada English document on Internet cannot be quoted as a source because the name of the city is reproduced without its accent on all the pages found, while the Internet source of the airport administrator gives it correctly. In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004, and "Montréal" is not among them), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Aérogares
  • Aérodromes
CONT

Aéroport situé dans l'arrondissement de Dorval de la ville de Montréal et desservant la ville pour les envolées privées, locales, nationales et internationales. L'aéroport a d'abord été l'«aéroport de Dorval», du nom d'une ville en banlieue de Montréal, puis l'«aéroport international de Dorval», pour devenir l'aéroport des vols dits «domestiques», soient les vols limités au territoire canadien, avec la construction de l'«aéroport international de Mirabel» inauguré en 1975 et destiné à accueillir les vols internationaux. Mais le manque de lien terrestre entre Montréal et Mirabel a contribué à accorder à l'aéroport de Montréal à Dorval («Montréal-Dorval») sa vocation internationale, laissant à l'aéroport de Mirabel («Montréal-Mirabel») les vols nolisés (jusqu'à l'automne 2004) et les vols cargo; les décisions politiques en ce sens ont entraîné le versement de sommes importantes en vue de l'agrandissement des installations à ce qui était devenu l'«aéroport international de Montréal à Dorval». Avec la fusion de toutes les villes de l'île de Montréal, y compris les anciennes villes de Montréal et de Dorval, pour former la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002, l'aéroport est devenu davantage l'«aéroport de Montréal», ce que l'usage avait déjà consacré. Le 1er janvier 2004, il est renommé «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal», prenant le nom d'un ancien premier ministre du Canada comme d'autres importants aéroports au pays. On peut croire que le nom officiel sera peu souvent cité et que l'usage courant retiendra toutes les formules indiquées correctes sur cette fiche, y compris la recommandation d'Aéroports de Montréal, l'administrateur, d'utiliser dans la langue courante la formule courte «Montréal-Trudeau» (ex. : «quitter depuis l'aéroport Montréal-Trudeau» ou «atterrir à Montréal-Trudeau»). Malgré tous ses changements de nom et de vocation, l'aéroport n'a jamais porté de nom comprenant une virgule et a toujours

OBS

L'aéroport international de Montréal à Dorval a été renommé officiellement «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» lors d'une cérémonie tenue le 9 septembre 2003. Le nouveau nom est en vigueur à compter du 1er janvier 2004. Pierre Elliott Trudeau, du parti Libéral, a été Premier ministre du Canada du 20 avril 1968 au 3 juin 1979 et du 3 mars 1980 au 29 juin 1984; il est décédé à Montréal le 28 septembre 2000.

OBS

Extrait de la légende sous une photo du panneau d'entrée de l'aéroport sur lequel on lit «Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» du côté français, et «Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport» du côté anglais : Aéroports de Montréal, le gestionnaire de l'endroit, recommande l'emploi de «Montréal-Trudeau» dans le langage courant. Le code identificateur de l'aéroport demeure YUL. Ce code, celui de l'Association du transport aérien international (IATA), est international et ne change pas d'une langue à l'autre.

OBS

Le terme «aéroport» s'écrit avec une minuscule dans tous les textes courants où il est suivi de l'une ou l'autre forme des noms dont l'installation aéroportuaire a été désignée. Ce n'est que dans une liste, sur une affiche ou un panneau routier que le générique prend la majuscule initiale.

Spanish

Save record 33

Record 34 2003-09-26

English

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
  • Urban Planning
  • Municipal Law
  • Real Estate

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Aménagement urbain
  • Droit municipal
  • Immobilier

Spanish

Save record 34

Record 35 2003-04-09

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Environmental Management
CONT

The trade-off approach enables you to trade off insulation and window efficiency levels in different parts of the building. You can trade off ceiling, wall, floor, basement wall, slab-edge, and crawl space wall insulation; glazing and door areas; and glazing and door U-factors. The trade-off approach calculates whether your home as a whole meets the overall code insulation and window requirements.

CONT

The Trade-Off Path offers a compromise between design flexibility and ease of use. ... For example, you might be able to reduce the level of insulation in a building’s walls provided you compensate for this shortfall by installing more energy-efficient windows.

CONT

Indicate whether building will be desi gned to prescriptive, performance or trade-off approaches.

Key term(s)
  • trade-offs approach
  • trade-offs method

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Gestion environnementale
CONT

La méthode des solutions de remplacement offre un compromis entre souplesse de conception et facilité d'utilisation. Elle favorise la souplesse en vous permettant de choisir des solutions de remplacement parmi certaines exigences prescriptives reliées à des composants de l'enveloppe du bâtiment. Par exemple, vous pourriez réduire le niveau d'isolation des murs, à condition de pouvoir compenser cette réduction en installant des fenêtres plus éconergétiques.

OBS

L'une des trois voies de conformité proposées dans le Code national de l'énergie pour les maisons et le Code national de l'énergie pour les bâtiments.

Spanish

Save record 35

Record 36 2003-03-19

English

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Municipal Administration
CONT

The amended Walloon Code on Territorial, Urban and Heritage Planning(Code Walloon de l'Aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine-CWATUP) gives the authorities a new tool which could spell bad news for private property : the right of pre-emption(first refusal). On March 1st 1998, the new version of the CWATUP came into force, with the aim of cutting red tape and streamlining certain procedures. Based on a non-binding regulatory framework, the SDER(Schéma de Développement de l'Espace Régional or Regional Space Development Scheme), which in turn was drawn up in line with the Community-level ESDP..., CWATUP is meant to settle all matters regarding land use, building permission, etc. In order to give the public and State bodies the means to attain their ends, the CWATUP has given them the right of first refusal in case of sale.

French

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Administration municipale
CONT

Les contrats de plan État-Région 2000-2006 comportent deux volets, l'un régional, l'autre territorial. Le volet régional présente les projets d'équipement ou d'actions (y compris interrégionales et transfrontalières) concourant au développement de l'ensemble de l'espace régional. Le volet territorial présente les actions favorisant le développement local et une meilleure organisation du territoire reposant sur des espaces de solidarités partagées. Pour la première fois, les contrats de plan État-régions pourront servir de cadre à des contrats de pays et des contrats d'agglomérations afin d'appuyer la politique d'aménagement du territoire sur des organisations territoriales présentant une réelle pertinence géographique, économique et sociale.

CONT

Pour le PSC [Parti social-chrétien], il faut mettre en place le Schéma de Développement de l'Espace Régional (SDER). Le SDER a vocation à constituer le cadre de la stratégie de l'économie wallonne : un tel schéma est l'instrument privilégié d'une puissance publique régulatrice. [...] Le SDER doit définir : les axes de couloirs du développement économique de la Région, en les insérant dans les axes de développement Beneleux et européens, entre les axes Est-Ouest et Nord-Sud; une définition du rôle spécifique et une coordination des pôles de développement internes à la Région en vue d'une coordination et d'une spécialisation de ceux-ci.

Spanish

Save record 36

Record 37 2002-01-25

English

Subject field(s)
  • Heritage
  • Real Estate
CONT

Code 600 : not yet eligible :building is not yet 40 years old and has not been reviewed by FHBRO(Fedral Heritage Buildings Review Office).

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Immobilier
CONT

Code 600 : non admissible : édifice construit il y a moins de quarante ans et qui n'a pas été examiné par le BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine].

Spanish

Save record 37

Record 38 2001-08-16

English

Subject field(s)
  • Modern Construction Methods
  • Walls and Partitions
CONT

The National Building Code of Canada(NBC), 1995, lists the requirements of an environmental separator. A roof, as an integral assembly of the building envelope, should meet certain requirements, among them provision of safety, economy, control over environmental factors, etc.

French

Domaine(s)
  • Procédés de construction modernes
  • Murs et cloisons
CONT

Enveloppe du bâtiment. Cette partie du code [du bâtiment] a été fort améliorée et a fait l'objet d'une refonte pour la rendre plus spécifique et pour mieux la faire respecter ainsi que pour lui faire mieux refléter la bonne pratique courante. Le remplacement de l'appellation «Protection contre le vent, l'eau et la vapeur d'eau» que l'on trouve dans les anciennes versions du code par celle de «séparation environnementale» en 1995 indique que des facteurs autres que le vent et l'eau peuvent avoir des répercussions néfastes sur la qualité environnementale de l'intérieur, la durabilité et l'exploitation du bâtiment.

CONT

Le Code national du bâtiment du Canada (CNB 1995) énonce les exigences qui s'appliquent aux éléments de séparation environnementale. Le toit, qui fait partie intégrante de l'enveloppe du bâtiment, doit satisfaire à certaines exigences comme la sécurité, l'économie ou la maîtrise des facteurs environnementaux.

Spanish

Save record 38

Record 39 2001-05-10

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Project priorities shall be assigned as follows : Priority A-A. Emergency : a deficiency or condition which has already occurred, and has already or will shortly result in the shutdown of a building or support system, such as Labour Code requirements not being met or a critical building system has become inoperative.

French

Domaine(s)
  • Immobilier

Spanish

Save record 39

Record 40 2001-02-20

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Commercial Establishments
OBS

this Subsection applies to floor areas or parts thereof used or intended for use as mercantile occupancies.

OBS

Mentioned under Table 3. 1. 2 "Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy" of the National Building Code of Canada. It includes : Department stores, Exhibition halls, Markets, Shops, Stores and Supermarkets.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Établissements commerciaux
DEF

«local commercial» : local affecté à l'exercice d'un commerce.

OBS

Cité dans le tableau intitulé «Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal» du Code national du bâtiment du Canada (Groupe E]. Comprend : Boutiques, grands magasins, magasins, marchés, salles d'exposition et supermarchés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normas de construcción
  • Establecimientos comerciales
Save record 40

Record 41 2000-10-31

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Due to the fact that different brands of roofing tiles are made from different materials, there can be no single approved method for applying tile roofs... The following are two acceptable methods of installing Lifetile tile roofs. The first is based on a test report submitted by Lifetile. The second method is based on a procedure accepted by the Southern Building Code Congress through the National Evaluation Service. One of these two methods shall be used to apply Lifetile tile roofs. These methods do not apply to any other brands of tile roofing.

CONT

... in regards drainage systems: Protective layers must permanently protect structure sealants from damaging influences, whether these be of static, dynamic or thermal origin. They may, in individual cases, form functional layers of the structure. In other words, the tile covering, as a protective layer designed to use, is actually a component of the sealant system.

CONT

Replacing the old roof covering with a new, different roof covering may be difficult. Replacing asphalt shingles with a heavier slate or concrete tile covering may not be practical if the roof is not designed to take the increased loading.

CONT

In the end, we advised that all the tiles be removed to replace defective deck panels and install new underlayment. After testing several types of clay and concrete tiles at a 3 in 12 slope in our laboratory facilities, we concluded that tile roofing was not suited to such a low slope.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

La couverture en tuile de terre cuite est utilisée dans la plus grande partie de la France. Partant d'une même matière première, l'argile, la fabrication des tuiles répartie dans toutes les provinces, a donné naissance à une grande variété de types de tuiles, tant par leur forme que par leurs dimensions.

OBS

Couverture. Ensemble des ouvrages et matériaux de revêtement qui assurent le «couvert» d'un édifice. La couverture, partie extérieure de la toiture, ne participe pas à la stabilité des ouvrages, mais doit protéger de façon étanche et durable les superstructures d'un édifice contre les intempéries [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
  • Impermeabilización (Construcción)
Save record 41

Record 42 2000-09-12

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of Housing

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère du Logement.

Spanish

Save record 42

Record 43 2000-06-12

English

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
  • Walls and Partitions
OBS

Metal siding. Except as provided [elsewhere in the National Building Code], steel siding, including flashing and trim accessories, shall conform to CGSB 93-GP-4M(1978)...

Key term(s)
  • metallic siding
  • metal sheathing

French

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
  • Murs et cloisons
OBS

Bardage en métal. Sous réserve de l'article 9.28.12.2., le bardage en acier, y compris les solins et menuiseries de finition, doit être conforme à la norme ONGC F93-GP-4M 1978 [...]

Spanish

Save record 43

Record 44 2000-06-06

English

Subject field(s)
  • Electrical Wiring (Building Elements)
  • Standards and Regulations (Electrical)
DEF

A room or space provided in a building to accommodate building service equipment and constructed in accordance with the National Building Code, or applicable local legislation.

OBS

Term and definition standardized by CSA in the Canadian Electrical Code.

French

Domaine(s)
  • Installations électriques (Éléments du bâtiment)
  • Normes et réglementation (Électricité)
DEF

Pièce ou espace dans un bâtiment pour loger les installations techniques et construit selon le Code national du bâtiment du Canada ou selon les règlements locaux pertinents.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ACNOR dans le Code canadien de l'électricité.

Spanish

Save record 44

Record 45 2000-03-31

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Real Estate
  • Rough Carpentry
DEF

Part of a building added to original structure; a wing or ell.

DEF

A floor or floors, a room, wing, or other expansion to an existing building.

OBS

(Addition) In building code usage : any new construction which increases the height of floor area of an existing building or adds to it(as a porch or attached garage).

OBS

Addition is a general term which should not be confused with wing, ell or annex.

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Immobilier
  • Charpenterie
DEF

Rajout : Toute construction qui augmente l'aire ou le cubage d'un bâtiment.

DEF

Annexe : Construction dont la fonction est de compléter une autre construction en remplissant les mêmes fonctions que la première mais en demeurant dépendante de celle-ci.

DEF

Annexe : bâtiment complétant ou agrandissant un bâtiment principal.

OBS

Le terme «rallonge» ne convient qu'à un corps de bâtiment ajouté dans le sens de la longueur.

Spanish

Save record 45

Record 46 1999-11-05

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction Standards and Regulations
CONT

Building Department : That department of a government entity charged with establishing and enforcing building regulations within its area of jurisdiction.... The head of the department is often entitled the Building Official and is charged with the administration and enforcement of the Building Code and other related ordinances.

CONT

Building Officials Conference of America(BOCA) :[a] national code group which publishes and maintain a variety of model building and housing codes.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

Les dossiers de permis de construire sont déposés en mairie et, après étude relative aux réglementations communales, transmis au directeur départemental de la construction, qui apparaît comme une véritable plaque tournante de l'instruction. C'est ce fonctionnaire qui examine les dossiers eu égard aux règlements dont il est directement responsable (essentiellement l'urbanisme) (...) Dans des cas tout à fait particuliers, l'instruction des dossiers est confiée au maire lui-même ou encore à l'ingénieur en chef du Génie rural.

Spanish

Save record 46

Record 47 1999-07-28

English

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Regulations (Urban Studies)
DEF

Zone in which no building should rise above a defined height.

CONT

Height Limits ... A. This chapter establishes regulations on the height of buildings throughout the City in order to ensure that the unique character and scale of Newport Beach is preserved. B. This chapter creates 5 height limitation zones which govern building height but allow design flexibility with City review.

CONT

A map is proposed to replace the text description of the Skinners Butte Height Limitation Area... Maximum Building Height. The current code places a height limitation of 15 feet on duplexes, triplexes, and fourplexes in the RA and R-1 zones.

Key term(s)
  • area of height limitation
  • zone non altius tollendi
  • area non altius tollendi

French

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Réglementation (Urbanisme)
DEF

Zone dans laquelle aucune construction ne doit s'élever au-dessus d'une hauteur déterminée.

OBS

Servitude "non altius tollendi", interdiction de bâtir sur son fonds au-delà d'une certaine hauteur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
  • Reglamentación (Urbanismo)
Save record 47

Record 48 1999-07-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa : National Research Council Canada, 1996. Variant title : What's new in the National Building Code 1995.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Conseil national de recherches Canada, 1996. Le titre varie : Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?

Spanish

Save record 48

Record 49 1999-02-22

English

Subject field(s)
  • Urban Planning
OBS

Note that while a housing code does exist in the United States, Canada does not have a housing code per se. Our "housing code" consists of a combination of federal, provincial and municipal legislation. All housing must meet the requirements set down by the National Building Code as well as the provincial building codes. Most municipalities have passed some type of by-law regulating the standards for maintenance and occupancy of property(the specific name of the by-law varies from municipality to municipality--some of the most common designations being "property standards by-law", "maintenance and occupancy by-law" and "minimum standards by-law". Essentially, the legislation sets minimum standards for plumbing, heating, lighting, ventilation, structural soundness, occupancy and maintenance responsibilities of occupants in order to ensure that dwellings remain fit for human habitation.

French

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
DEF

Normes relatives aux conditions de salubrité et entretien des immeubles résidentiels.

DEF

Instrument de contrôle qui établit des normes relatives à l'occupation et à l'entretien des immeubles résidentiels.

OBS

Il est à remarquer que, contrairement aux États-Unis et à la France par exemple, le Canada ne dispose pas d'un "code du logement" national (appelé "Code de l'habitation" en France). Les lois qui régissent la construction, l'occupation et l'entretien des immeubles d'habitation se trouvent réparties entre le Code national du bâtiment, les Codes du bâtiment de chaque province et des règlements municipaux établissant des "normes relatives à l'occupation et à l'entretien des immeubles résidentiels" ou encore, des "normes d'habitabilité des immeubles résidentiels". Si la désignation officielle de ces règlements se fait généralement et à peu près en ces termes dans les municipalités du Québec, il n'est pas moins vrai que le terme "code du logement" y figure souvent comme sous-titre ou titre abrégé, et que c'est sous ce nom qu'on y réfère couramment dans l'usage. Mentionnons enfin que ces normes minimales s'appliquent non seulement à l'occupation et à l'entretien des immeubles, mais aussi à l'éclairage, à la ventilation et à la construction du bâtiment.

Spanish

Save record 49

Record 50 1998-03-24

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Industrial Establishments
  • Fire Prevention
DEF

... an industrial occupancy containing sufficient quantities of highly combustible and flammable or explosive materials which, because of their inherent characteristics, constitute a special fire hazard.

CONT

Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy. Group F, Division 1 : High hazard industrial occupancies(bulk plants for flammable liquids, bulk storage warehouses for hazardous substances, cereal mills, chemical manufacturing or processing plants, distilleries, dry cleaning plants, feed mills, flour mills, grain elevators, lacquer factories, mattress factories, paint, varnish and pyroxylin product factories, rubber processing plants, spray painting operations, waste paper processing plants). [National Building Code of Canada]

OBS

Compare with "medium hazard" and "low hazard" industrial occupancy.

Key term(s)
  • high hazard

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Établissements industriels
  • Prévention des incendies
DEF

établissement industriel contenant une quantité suffisante de matières très combustibles, inflammables ou explosives pour constituer un danger particulier d'incendie.

CONT

Description des usages principaux. [...] Groupe F, Division 1 : Établissements industriels à risques très élevés (dépôts de liquides inflammables bruts, distilleries, élévateurs à grain, entrepôts de matières dangereuses en vrac, fabriques de matelas, fabriques de peinture, laques, vernis et produits nitrocellulosiques, installations de nettoyage à sec, installations de peinturage [sic] par pulvérisation, meuneries, minoteries, usines d'aliments pour le bétail, usines chimiques, usines de recyclage du papier, usines de transformation du caoutchouc). [Code national du bâtiment du Canada].

OBS

L'Assemblée plénière des Sociétés d'Assurance contre l'incendie et les Risques Divers (A.P.A.I.R.D.) classe les bâtiments d'après la nature de la construction de leur murs extérieurs (risque) et d'après la nature de leur couverture (classe). Le risque ou la classe d'un bâtiment se détermine d'après le pourcentage des surfaces occupées par les matériaux de différentes natures par rapport à la surface totale des murs d'une part, ou des toitures d'autre part.

OBS

Occupations à grand risques [...]. Celles qui comportent dans un immeuble le traitement ou l'entreposage de matières sujettes à s'enflammer spontanément, à brûler avec un extrême rapidité [...]

Spanish

Save record 50

Record 51 1998-03-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Construction Standards and Regulations
OBS

Pursuant to The Buildings and Mobile Homes Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

En vertu de la Loi sur les bâtiments et maisons mobiles.

Spanish

Save record 51

Record 52 1997-03-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Prepared for the Standing Committee on Occupancy and the Standing Committee on Fire Protection by Alastair J. M. Aikman and John F. Berndt, February 1987. This document is a working paper of the National Building Code of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Du Conseil national de recherches Canada. Auteurs: Alastair J.M. Aikman, et John F. Berndt, Document de travail, Février 1987.

Spanish

Save record 52

Record 53 1997-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

By A.J.M. Aikman and J.F. Berndt, Internal Report No. 566, May 1988. Institute for Research in Construction, National Research Council Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Par A.J.M. Aikman et J.F. Berndt, Mai 1988, Institut de recherche en construction, Conseil national de recherches Canada.

Spanish

Save record 53

Record 54 1997-02-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Security
OBS

Published in 1983 by the Department of the Solicitor General, Royal Canadian Mounted Police, Security Systems Branch.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité
OBS

Publié en 1983 par le ministère du Solliciteur général, Gendarmerie royale du Canada, Sous-direction des systèmes de sécurité.

Spanish

Save record 54

Record 55 1997-02-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Security
OBS

Published in 1981 by the Department of the Solicitor General, Royal Canadian Mounted Police, Security Systems Branch.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité
OBS

Publié en 1981 par le ministère du Solliciteur général, Gendarmerie royale du Canada, Sous-direction des systèmes de sécurité.

Spanish

Save record 55

Record 56 1996-12-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Urban Housing
  • Building Ventilation
OBS

Published in 1996 by the Canada Mortgage and Housing Corporation.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Ventilation (Construction)
OBS

Publié en 1996 par la Société canadienne d'hypothèques et de logement.

Spanish

Save record 56

Record 57 1996-10-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in 1995 by the Canada Mortgage and Housing Corporation.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1995 par la Société canadienne d'hypothèques et de logement.

Spanish

Save record 57

Record 58 1996-10-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 58

Record 59 1996-08-08

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Industrial Establishments
  • Fire Prevention
CONT

Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy.... Group F, Division 2 : Medium hazard industrial occupancies(aircraft hangars, box factories, candy plants, cold storage plants, dry cleaning establishments not using flammable or explosive solvents or cleaners, electrical substations, factories, freight depots, helicopter landing areas on roofs, laboratories, laundries, except self-service, mattress factories, planing mills, printing plants, repair garages, salesrooms, service stations, storage rooms, television studios not admitting a viewing audience, warehouses, wholesale rooms, woodworking factories, workshops). [National Building Code of Canada]

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Établissements industriels
  • Prévention des incendies
CONT

Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal. [...] Groupe F, division 2 : Établissements industriels à risques moyens (ateliers, ateliers de rabotage, entrepôts, entrepôts frigorifiques, fabriques de boîtes, fabriques de confiserie, fabriques de matelas, garages de réparations, gares de marchandises, hangars d'aéronefs, imprimeries, installations de nettoyage à sec n'employant pas de solvants ni de nettoyants inflammables ou explosifs, laboratoires, laveries, sauf libre-service, locaux de rangement, locaux de vente au détail, locaux de vente en gros, sous-stations électriques, stations-service, studios de télévision où le public n'est pas admis, toitures-terrasses prévues pour l'atterrissage des hélicoptères, usines, usines de travail du bois). [Code national du bâtiment du Canada]

Spanish

Save record 59

Record 60 1996-08-08

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Industrial Establishments
  • Fire Prevention
CONT

Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy.... Group F, Division 3 : Low hazard industrial occupancies(creameries, factories, laboratories, power plants, salesrooms, sample display rooms, storage garages including open air parking garages, storage rooms, warehouses, workshops). [National Building Code of Canada]

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Établissements industriels
  • Prévention des incendies
CONT

Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal. [...] Groupe F, division 3 : Établissements industriels à risques faibles (ateliers, centrales électriques, entrepôts, garages de stationnement, y compris les terrains de stationnement, laboratoires, laiteries, locaux de rangement, salles d'exposition sans vente, salles de vente, usines). [Code national du bâtiment du Canada]

Spanish

Save record 60

Record 61 1996-08-05

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Health Institutions
  • Police
CONT

Group B, Division 1: Institutional occupancies in which persons are under restraint or are incapable of self preservation because of security measures not under their control (jails, penitentiaries, police stations with detention quarters, prisons, psychiatric hospitals with detention quarters, reformatories with detention quarters).

CONT

Group B, Division 2: Institutional occupancies in which persons because of mental or physical limitations require special care or treatment (children’s custodial homes, convalescent homes, hospitals, infirmaries, nursing homes, orphanages, psychiatric hospitals without detention quarters, reformatories without detention quarters, sanitoria without detention quarters).

OBS

Mentioned under Table 3. 1. 2 "Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy" of the National Building Code of Canada.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Établissements de santé
  • Police
OBS

Comprend les établissements hospitaliers, d'assistance ou de détention.

CONT

Groupe B, division 1 : Établissements de soins ou de détention dans lesquels des personnes détenues ne peuvent se mettre à l'abri du danger en raison de mesures de sécurité hors de leur contrôle (centres d'éducation surveillée avec locaux de détention, hôpitaux psychiatriques avec locaux de détention, pénitenciers, postes de police avec locaux de détention, prisons).

CONT

Groupe B, division 2 : Établissements de soins ou de détention abritant des personnes qui nécessitent des soins spéciaux ou des traitements en raison de leur état physique ou mental (centres d'éducation surveillée sans locaux de détention, centres d'hébergement pour enfants, hôpitaux, hôpitaux psychiatriques sans locaux de détention, infirmeries, maisons de convalescence, maisons de repos, orphelinats, sanatoriums sans locaux de détention).

OBS

Cité dans le tableau intitulé «Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal» du Code national du bâtiment du Canada (Groupe B, divisions 1 et 2).

Spanish

Save record 61

Record 62 1996-08-05

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Fire Regulations
  • Fire Prevention
CONT

High hazard occupancies ... Those which in a building comprise the treatment or warehousing of matters subject to spontaneous combustion, to burning with extreme rapidity or to emit noxious gases or to explode in case of fire.

CONT

High, Medium and Low hazard industrial occupancies [National Building Code of Canada].

OBS

Occupancy: The use made of building or of part of a building.

Key term(s)
  • high hazard building

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Prévention des incendies
CONT

Occupations à grands risques [...] Celles qui comportent dans un immeuble le traitement ou l'entreposage de matières sujettes à s'enflammer spontanément, à brûler avec une extrême rapidité ou à dégager des gaz nocifs ou à faire explosion en cas d'incendie.

CONT

Établissements industriels à risques très élevés, à risques moyens, à risques faibles. [Code national du bâtiment du Canada].

OBS

Occupation : L'usage qu'on fait d'un bâtiment ou d'une partie de bâtiment.

Spanish

Save record 62

Record 63 1996-06-22

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Road Construction
  • Road Construction Materials
OBS

CSA : Canadian Standardization Association. NBC : National Building Code

Key term(s)
  • Joint Canadian Standardization Association National Building Code Committee on Reinforced concrete Design

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Construction des voies de circulation
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)
OBS

ACN: Association canadienne de normalisation CNB: Code national du bâtiment

Key term(s)
  • Comité conjoint ACN CNB du calcul du béton armé
  • Comité conjoint ACN CNB : béton armé
  • Comité conjoint
  • Association canadienne de normalisation Code national du bâtiment - béton armé

Spanish

Save record 63

Record 64 1996-06-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Energy (Physics)
  • Standards and Regulations (Electrical)
Key term(s)
  • Building Energy Conservation Code

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Énergie (Physique)
  • Normes et réglementation (Électricité)

Spanish

Save record 64

Record 65 1996-06-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Spanish

Save record 65

Record 66 1996-05-03

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Materiel Management
  • Inventory and Material Management
OBS

A CFSS stockholding point, identified by a unique supply account code, at which physical inventory operations take place. A physical plant or installation used for the performance of second or third line supply functions. May be a building, ship, vehicle, outside area, a separate area within a building or any combination of these, including supply and ammunition depots, supply groups, contractor's plants and repair and overhaul facilities.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Point de conservation des stocks du SAFC désigné par un code d'inventaire unique et où ont lieu les opérations matérielles relatives à l'inventaire. Un établissement ou installation servant à effectuer les travaux d'approvisionnement de deuxième ou troisième échelon. Il peut s'agir d'un immeuble, d'un navire, d'un véhicule, d'un secteur extérieur, d'une zone distincte à l'intérieur d'un édifice ou de toute combinaison de ces éléments, y compris les dépôts d'approvisionnement et de munitions, les groupes d'approvisionnement, les installations d'un entrepreneur et les établissements de réparation et de révision.

Spanish

Save record 66

Record 67 1996-02-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 67

Record 68 1995-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Supplement No. 1 to the National Building Code of Canada.

OBS

Author: National Research Council Canada; 1977.

Key term(s)
  • climatic information for building design in Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur : Conseil national de recherches Canada; 1977.

Key term(s)
  • Données climatiques pour le calcul des bâtiments au Canada

Spanish

Save record 68

Record 69 1995-10-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

draft for public comment. National Reserach Council of Canada, Associate Committee on the National Building Code, 1977. v, 45 p.

OBS

Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Le code a toujours été sous forme d'ébauche et n'a jamais été traduit officiellement. Renseignements obtenus de la section qui s'occupe du Code national du bâtiment du Canada

OBS

Renseignements retrouvés dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada

Key term(s)
  • Code canadien d'économie de l'énergie dans les nouveaux bâtiments

Spanish

Save record 69

Record 70 1994-10-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 70

Record 71 1994-09-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Construction Standards and Regulations

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Réglementation et normalisation (Construction)

Spanish

Save record 71

Record 72 1994-05-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

1985, Alberta Labour, Building Standards Branch

OBS

1990, Alberta Building Standards Council and the NRC. Information found in DOBIS

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignements retrouvés dans DOBIS

Spanish

Save record 72

Record 73 1993-12-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Construction Standards and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Réglementation et normalisation (Construction)

Spanish

Save record 73

Record 74 1993-01-27

English

Subject field(s)
  • Strength of Materials
DEF

Lateral displacement between storeys at which a steel frame commenced to yield.

CONT

... the total drift per storey under specified wind and gravity loads shall not exceed 1/500 of the storey height unless other drift limits are specified in the design standards.... [National Building Code of Canada 1990, p. 140]

French

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
CONT

(...) le glissement total à chaque étage, causé par les charges dues au vent et à la pesanteur, ne doit pas dépasser 1/500 de la hauteur de l'étage, sauf si d'autres limites de glissement sont précisées dans les normes de calcul (...) [Code national du bâtiment du Canada 1990, p. 150]

OBS

(...) la flèche latérale causée par le vent dans les bâtiments dont l'élancement est tel que la hauteur surpasse quatre fois la plus petite largeur effective ne doit pas dépasser les rapports suivants : Rapport entre la flèche au droit d'un étage et la hauteur de l'étage : 1/500.

OBS

flèche : Déplacement transversal d'un point de la fibre moyenne d'une poutre sous l'action des charges qui la sollicitent. (Pour les poutres du bâtiment, la réglementation exige, en général, que la flèche n'excède pas 1/500 de la portée.)

Spanish

Save record 74

Record 75 1992-11-16

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information found in DOBIS

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS

Spanish

Save record 75

Record 76 1992-11-16

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information found in DOBIS

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS

Spanish

Save record 76

Record 77 1992-02-11

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

Contract fabric market... Fabrics intended to be used for contract application involve certain requirements that are more demanding than for residential purposes, such as mandatory building code compliance.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile

Spanish

Save record 77

Record 78 1991-10-31

English

Subject field(s)
  • Fire Regulations
  • Fire Prevention
  • Strength of Materials
CONT

A most important consideration is the proper selection of interior finishes and furnishings. Highly flammable wall and ceiling finishes should be avoided. NFPA [National Fire Protection Association] 101, Life Safety Code, and most building codes specify minimum requirements for interior finish materials. Combustible draperies should be avoided.

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Prévention des incendies
  • Résistance des matériaux

Spanish

Save record 78

Record 79 1991-10-31

English

Subject field(s)
  • Protection of Life
CONT

Life safety. The governing board and management of a museum have an even greater responsibility for the lives of their visitors and staff than for the preservation of the museum collections. It is an axiom that saving human life comes first.... in considering life safety measures, there is NFPA 101, Life Safety Code, which gives specific measures that will provide a reasonable degree of safety from fire for building occupants.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
OBS

Life safety: sécurité des personnes.

Spanish

Save record 79

Record 80 1991-10-31

English

Subject field(s)
  • Fire Regulations
  • Fire Prevention
  • Strength of Materials
CONT

A most important consideration is the proper selection of interior finishes and furnishings. Highly flammable wall and ceiling finishes should be avoided. NFPA [National Fire Protection Association] 101, Life Safety Code, and most building codes specify minimum requirements for interior finish materials. Combustible draperies should be avoided.

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Prévention des incendies
  • Résistance des matériaux

Spanish

Save record 80

Record 81 1991-05-31

English

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

1989 Conference organized by the Manitoba Building Officials Association and the World Organization of Building Officials September 24-28 in Winnipeg, Manitoba. Information found in DOBIS and confirmed by the Manitoba Building Officials Association, Inc.

French

Domaine(s)
  • Réunions

Spanish

Save record 81

Record 82 1990-12-04

English

Subject field(s)
  • Urban Housing
DEF

Type of new super efficient homes which are expected to meet the standard building code of the year 2000.

French

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Maisons à très haut rendement énergétique qui devraient satisfaire aux normes du code du bâtiment de l'an 2000.

Spanish

Save record 82

Record 83 1986-03-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Construction
OBS

Author : National Research Council of Canada. Associate Committee on the National Building Code. Information found in the DOBIS data base.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Construction
OBS

Comité associé du Code national du bâtiment, Conseil national de recherches du Canada. Information retrouvée dans la base de données DOBIS.

Spanish

Save record 83

Record 84 1984-11-16

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

Doors that are normally kept in a closed position by some mechanical device and that are closed automatically after having been opened, except as otherwise provided in the local building code.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

(...) porte normalement tenue fermée et munie d'un dispositif (ferme-porte, par exemple) qui la ramène en position de fermeture chaque fois qu'on l'ouvre (...)

OBS

[Ne pas confondre avec] porte à fermeture automatique (...) qui est normalement tenue ouverte et ne se ferme que sous l'action d'un fusible ou d'un détecteur de fumées.

OBS

voir fiches, "porte coupe-feu à fermeture automatique" et "mur coupe-feu".

Spanish

Save record 84

Record 85 1982-08-30

English

Subject field(s)
  • Deep Foundations
OBS

Concrete-filled Pipe Piles. The American Concrete Institute Building Code(ACI 318) gives formulas for concrete-filled pipe columns. Results of full-scale short-column strength tests are available.

French

Domaine(s)
  • Fondations profondes
OBS

Pieux tubés remplis de béton. - Le règlement de construction de l'«American Concrete Institute» (A.C.I. 318) donne des formules pour les pieux de ce type. On dispose de résultats d'essais de résistance en vraie grandeur sur de petits poteaux (...)

Spanish

Save record 85

Record 86 1982-08-10

English

Subject field(s)
  • Air Conditioning and Heating
  • Building Ventilation
OBS

For buildings not listed in Sentence(2), requirements for heating, mechanical ventilating and air-conditioning systems will be found in Part 9 of the National Building Code of Canada 1977.

French

Domaine(s)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
  • Ventilation (Construction)
OBS

Les exigences relatives aux installations de chauffage, de ventilation mécanique et de conditionnement d'air pour les bâtiments qui ne sont pas mentionnés au paragraphe 2) se trouvent à la partie 9 du Code national du bâtiment du Canada 1977.

Spanish

Save record 86

Record 87 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Save record 87

Record 88 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)

Spanish

Save record 88

Record 89 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telephones

French

Domaine(s)
  • Téléphones
OBS

(annuaire téléphonique de Montréal)

Spanish

Save record 89

Record 90 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Postal Administration
DEF

The second part of the postal code which, when combined with the area code, describes a postal installation, one side of a street between two cross streets, a large volume receiver, a large apartment building or a large business building.

French

Domaine(s)
  • Administration postale

Spanish

Save record 90

Record 91 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Architecture
CONT

... the British [building] Code makes no attempt to provide guidance in the case of dynamic excitation of tall, slender buildings either by along-wind gustiness or by vortex shedding...

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Architecture
CONT

Une des tours à «taille de guêpe» près de la cheminée de la centrale de chauffage urbain.

Spanish

Save record 91

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: