TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CODE FIGURE [12 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- textual-support identifier
1, record 1, English, textual%2Dsupport%20identifier
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- textual-support code 1, record 1, English, textual%2Dsupport%20code
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The code used on the Termium II record to indicate the type of textual support provided. The codes for the different types of supporting text in the T File are : DEF(definition), CONT(defining or explanatory context), OBS(terminological observation), EX(usage sample), NOTE(technical note), ANA(analogy), INF(inference), ST(supplementary text), FIG(figure). For files other than the T File, all supporting texts are identified by the code REM(remarks). 1, record 1, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNI EN: textual-support code--7fv 2, record 1, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: textual-support identifier;indicatif de type de justification--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentatin Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, record 1, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- indicatif de type de justification
1, record 1, French, indicatif%20de%20type%20de%20justification
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indicatif utilisé sur la fiche Termium II pour indiquer la nature de la justification qui y est consignée. Dans le fichier T, les indicatifs employés sont les suivants: DEF (définition), CONT (contexte définitoire ou contexte explicatif), OBS (observation terminologique), EX (exemple d'utilisation), NOTE (note technique), ANA (analogie), INF (inférence), JC (justification complémentaire), FIG (figure). Dans les autres fichiers, le seul indicatif utilisé pour tous les types de justifications est REM (remarque). 1, record 1, French, - indicatif%20de%20type%20de%20justification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: textual-support identifier;indicatif de type de justification--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa. 2, record 1, French, - indicatif%20de%20type%20de%20justification
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-12-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Record 2, Main entry term, English
- aeronautical forecast code
1, record 2, English, aeronautical%20forecast%20code
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In aeronautical forecast codes, only the left-hand table is to be used and code figure 9 has the [following] meaning : 4 ½ m(14 ft) or more. 2, record 2, English, - aeronautical%20forecast%20code
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Record 2, Main entry term, French
- code de prévision aéronautique
1, record 2, French, code%20de%20pr%C3%A9vision%20a%C3%A9ronautique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-03-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Meteorology
Record 3, Main entry term, English
- code figure
1, record 3, English, code%20figure
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Figure in a meteorological message written in a code. 2, record 3, English, - code%20figure
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Météorologie
Record 3, Main entry term, French
- chiffre de code
1, record 3, French, chiffre%20de%20code
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chiffre figurant dans un message météorologique rédigé d'après un code. 2, record 3, French, - chiffre%20de%20code
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Record 3, Main entry term, Spanish
- cifra de la clave
1, record 3, Spanish, cifra%20de%20la%20clave
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cifra que aparece en un mensaje meteorológico en clave. 1, record 3, Spanish, - cifra%20de%20la%20clave
Record 4 - internal organization data 2007-02-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Meteorology
- Aeroindustry
Record 4, Main entry term, English
- aeronautical meteorological figure code 1, record 4, English, aeronautical%20meteorological%20figure%20code
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Météorologie
- Constructions aéronautiques
Record 4, Main entry term, French
- code numérique météorologique aéronautique
1, record 4, French, code%20num%C3%A9rique%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20a%C3%A9ronautique
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-10-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Language (General)
Record 5, Main entry term, English
- Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee
1, record 5, English, Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
correct
Record 5, Abbreviations, English
- CASEC 2, record 5, English, CASEC
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
When Catholic Missionaries first arrived in Canada, they had a lot of trouble trying to figure out how to give the Bible to the aborigines. Not only were the phonettes of many First Nations languages quite beyond the scope of the alphabet, these people had no written system of their own. The missionaries therefore developed a general syllabary for use among the aborigines. Although it might seem strange to use a syllabary instead of an alphabet, in actual fact most writing traditions develop as syllabaries instead of alphabets. The missionaries probably chose to use a syllabary because it is conceptually simpler, and therefore a better introduction to the principle of writing for peoples who had no previous exposure to such a practice. The Canadian Aboriginal Syllabics system consists of a variety of geometric shapes. Each shape is associated with a consenant, and its spatial orientation is associated with a vowel. Today, the Canadian Aboriginal Syllabics are used as the primary means of codifying many First Nations languages. A Unicode chart helps maintain the use of these languages into the 21st Century, and supports computer use and a web presence for these nations. The characters in this code block are a unification of various local syllabaries of Canada into a single repertoire based on character appearance. The syllabics were originally invented in the late 1830s by James Evans for Algonquian languages, and then adopted and altered by various communities and linguistic groups. The primary used community for this script consists of several aboriginal groups throughout Canada, including Algonquian, inuktitut and Athapascan language families. The script is also used by government agencies and in business, education and media. The repertoire is organized primarily on structural principles found in the 1994 report of the Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee, and is essentially a glyphic encoding. 3, record 5, English, - Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Linguistique (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- Comité de codage du syllabaire autochtone canadien
1, record 5, French, Comit%C3%A9%20de%20codage%20du%20syllabaire%20autochtone%20canadien
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- CCSAC 1, record 5, French, CCSAC
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Key term(s)
- Comité canadien de codage de l'écriture syllabique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2000-07-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Meteorology
Record 6, Main entry term, English
- figure code
1, record 6, English, figure%20code
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
figure code : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, record 6, English, - figure%20code
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Météorologie
Record 6, Main entry term, French
- code chiffré
1, record 6, French, code%20chiffr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
code chiffré : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 6, French, - code%20chiffr%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Meteorología
Record 6, Main entry term, Spanish
- clave de cifras
1, record 6, Spanish, clave%20de%20cifras
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
clave de cifras : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 6, Spanish, - clave%20de%20cifras
Record 7 - internal organization data 1999-02-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- The Product (Marketing)
Record 7, Main entry term, English
- EAN code 1, record 7, English, EAN%20code
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
European system of identifying consumer items for easier handling at point of sale. As well as Arabic numbers, the code is represented by parallel bars of varying widths that can be read by automatic scanners. The normal size of the code is 37. 3 x 25. 9 mm. although this can vary between 80 and 200% of this size. It is made up by 13 digits, the first two indicating the country, the next five the supplier, the following five are a code that the supplier uses for each of his products and the last digit is used to control scanning. There are also 8 figure bar codes where the supplier and the product share the same five digits. These codes avoid the need to dial a price at point of sale, allow a price to be changed easily, keep a permanent inventory of sales and stock and avoid cash till errors. 1, record 7, English, - EAN%20code
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "EAN code" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, record 7, English, - EAN%20code
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Produit (Commercialisation)
Record 7, Main entry term, French
- code EAN
1, record 7, French, code%20EAN
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Système européen d'identification des articles de grande consommation pour faciliter leur traitement au point de vente. En plus des chiffres arabes, le code est représenté par des barres parallèles de différentes grosseurs pour permettre une lecture optique rapide. Sa grandeur normale est de 37,3 x 25,9 mm, mais cette taille peut varier de 80% à 200%. Il comporte 13 chiffres: les deux premiers indiquent le pays; les cinq suivants le fournisseur, selon le numéro que lui attribue l'AECOC; les cinq autres sont ceux utilisés par le fournisseur pour chacun de ses produits et le dernier est un chiffre de contrôle avec une sécurité de lecture de 99%, défini par une règle mathématique. Il existe un code plus court de 8 chiffres qui utilise 5 chiffres pour le fournisseur et l'article. 1, record 7, French, - code%20EAN
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «code EAN» et la définition ont été extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, record 7, French, - code%20EAN
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Producto (Comercialización)
Record 7, Main entry term, Spanish
- código EAN
1, record 7, Spanish, c%C3%B3digo%20EAN
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sistema europeo de identificación de artículos de gran consumo para facilitar su tratamiento en el punto de venta. Además de las cifras árabes, el código viene representado con barras paralelas de diferente grosor para permitir su lectura óptica automática. La mancha normal es de 37,3 x 25,9 mm, aunque puede oscilar entre el 80% y el 200% de ese tamaño. Consta de 13 cifras: las dos primeras indican el país (España es el 84); las cinco siguientes el proveedor, según el número que le asigne la AECOC; las otras cinco son las que el proveedor utiliza para cada uno de sus productos, y la última es un dígito de control con seguridad de lectura del 99%, definido por una regla matemática. Hay un código reducido de 8 cifras en el que para proveedor y artículo se usan sólo 5 cifras. Permite evitar el marcado de precios y facilitar su variación, llevar inventario permanente con conocimiento exacto y rápido de ventas y pedidos, y eliminar los errores de caja. 1, record 7, Spanish, - c%C3%B3digo%20EAN
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El término "código EAN" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 7, Spanish, - c%C3%B3digo%20EAN
Record 8 - internal organization data 1993-06-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Ferrous Alloys
Record 8, Main entry term, English
- designation
1, record 8, English, designation
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A code adopted conventionally for a given type of ferroalloy and consisting of letter and figure symbols; the letters are used to indicate the elements in the ferroalloy and the figures to indicate their mass content. 1, record 8, English, - designation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 8, English, - designation
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Alliages ferreux
Record 8, Main entry term, French
- nuance
1, record 8, French, nuance
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Code adopté par convention pour un ferro-alliage de type donné et composé de lettres et de chiffres; les lettres sont utilisées pour désigner les éléments du ferro-alliage et les chiffres pour désigner leur teneur massique. 1, record 8, French, - nuance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 8, French, - nuance
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1993-04-01
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 9, Main entry term, English
- international figure code 1, record 9, English, international%20figure%20code
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 9, Main entry term, French
- code international d'épellation des chiffres
1, record 9, French, code%20international%20d%27%C3%A9pellation%20des%20chiffres
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1991-10-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Television Arts
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Code... to be inserted following key figure.... Description : Program contains closed captioning for the hearing impaired, which has been exhibited during the complete length of the program. 1, record 10, English, - CC
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 10, Main entry term, French
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Code (...) à insérer après le chiffre clé (...) Description : Émission contenant des sous-titres codés pour les malentendants, qui sont diffusés pendant toute la durée de l'émission. 1, record 10, French, - CC
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1981-10-20
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Office Equipment and Supplies
Record 11, Main entry term, English
- slotted card 1, record 11, English, slotted%20card
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The cards are punched with holes along one or more edges, each hole representing a classification or a figure in a code number.... staff record cards can be slotted so as to permit sorting and selection. 1, record 11, English, - slotted%20card
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Équipement et fournitures de bureau
Record 11, Main entry term, French
- fiche encochée
1, record 11, French, fiche%20encoch%C3%A9e
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- fiche avec ajours 2, record 11, French, fiche%20avec%20ajours
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La partie inférieure de la fiche est immobilisée dans la monture sur une hauteur de 2 cm; chaque fiche est encochée et maintenue dans l'appareil au moyen d'une tringle. 1, record 11, French, - fiche%20encoch%C3%A9e
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1975-03-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Record 12, Main entry term, English
- slotting 1, record 12, English, slotting
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
--a device by which cards can be selected or sorted. The cards are punched with holes along one or more edges, each hole representing a classification or a figure in a code number. 1, record 12, English, - slotting
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 12, Main entry term, French
- perforation 1, record 12, French, perforation
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
les --. Trous que l'on fait à l'emporte-pièce ou aux ciseaux, sur le bord de la fiche, et pouvant signifier des symboles différents suivant leur forme et leur position. 1, record 12, French, - perforation
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


