TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CODE IDENTIFIER [39 records]
Record 1 - external organization data 2021-11-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- classification identifier
1, record 1, English, classification%20identifier
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The unique naming/numbering convention used to represent the structure of the three different categories of information, i.e. operational, employee, and administrative. 1, record 1, English, - classification%20identifier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each category of information has its own classification structure, and therefore its own classification identifier. Depending on the category of information, the classification identifier could include the primary number, employee folder type, or operational code. 1, record 1, English, - classification%20identifier
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- indice de classification
1, record 1, French, indice%20de%20classification
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Convention d'appellation ou de numérotation unique employée pour représenter la structure des trois catégories d'information (opérationnelle, administrative et relative aux employés). 1, record 1, French, - indice%20de%20classification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chaque catégorie a sa propre structure de classification et, par conséquent, son propre indice de classification. Selon la catégorie, l'indice de classification peut être composé du numéro primaire, du type de code d'employé ou d'un code opérationnel. 1, record 1, French, - indice%20de%20classification
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-02-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Informatics
- Medical and Surgical Equipment
Record 2, Main entry term, English
- unique device identifier
1, record 2, English, unique%20device%20identifier
correct
Record 2, Abbreviations, English
- UDI 2, record 2, English, UDI
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Food and Drug Administration(FDA) is establishing a unique device identification(UDI) system to standardize and adequately identify medical devices through their distribution and use. When fully implemented, the label of most medical devices will include a unique device identifier in human and machine readable form. The unique device identifier is a unique set of alphanumeric codes consisting of both a device identifier(company and product code) and a production identifier(specific manufacturing information). 3, record 2, English, - unique%20device%20identifier
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Informatique
- Équipement médico-chirurgical
Record 2, Main entry term, French
- identifiant unique des dispositifs
1, record 2, French, identifiant%20unique%20des%20dispositifs
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- IUD 2, record 2, French, IUD
correct, masculine noun
- UDI 3, record 2, French, UDI
masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'identifiant unique des dispositifs (IUD) permet d'assurer la traçabilité des dispositifs médicaux au travers d'un code international, unique et non ambigu, identifiant chaque dispositif médical (DM) tout au long de son cycle de vie. 4, record 2, French, - identifiant%20unique%20des%20dispositifs
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-05-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- 307 Temporary Redirect
1, record 3, English, 307%20Temporary%20Redirect
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The server sends this response to direct the client to get the requested resource at another URI [uniform resource identifier] with same method that was used in the prior request. This has the same semantics as the "302 Found" HTTP [Hypertext Transfer Protocol] response code, with the exception that the user agent must not change the HTTP method used : If a "POST" was used in the first request, a "POST" must be used in the second request. 2, record 3, English, - 307%20Temporary%20Redirect
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- 307 Redirection temporaire
1, record 3, French, 307%20Redirection%20temporaire
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il est utilisé pour rediriger vers une autre adresse afin de contourner une ressource momentanément indisponible. 2, record 3, French, - 307%20Redirection%20temporaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La seule différence entre le code 307 et le code 302 réside dans le fait que le statut 307 garantit que la méthode et le corps ne seront pas modifiés lorsque la requête redirigée aura lieu. 3, record 3, French, - 307%20Redirection%20temporaire
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 4, Main entry term, English
- originator identifier
1, record 4, English, originator%20identifier
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the originator and which may include specification of the type of identifier code that is being supplied. 1, record 4, English, - originator%20identifier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
originator identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 4, English, - originator%20identifier
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 4, Main entry term, French
- identificateur du donneur d'ordre
1, record 4, French, identificateur%20du%20donneur%20d%27ordre
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté le donneur d'ordre et qui peut inclure des détails sur le type du code identificateur utilisé. 1, record 4, French, - identificateur%20du%20donneur%20d%27ordre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
identificateur du donneur d'ordre : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 4, French, - identificateur%20du%20donneur%20d%27ordre
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 5, Main entry term, English
- instructing financial institution identifier
1, record 5, English, instructing%20financial%20institution%20identifier
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the instructing financial institution and which may include specification of the type of identifier code that is being supplied. 1, record 5, English, - instructing%20financial%20institution%20identifier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
instructing financial institution identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 5, English, - instructing%20financial%20institution%20identifier
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 5, Main entry term, French
- identificateur de l'institution financière donneuse d'instruction
1, record 5, French, identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20donneuse%20d%27instruction
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté l'institution financière donneuse d'instruction et qui peut inclure la spécification du type de code identificateur utilisé. 1, record 5, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20donneuse%20d%27instruction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
identificateur de l'institution financière donneuse d'instruction : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 5, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20donneuse%20d%27instruction
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 6, Main entry term, English
- intermediary reimbursement financial institution identifier
1, record 6, English, intermediary%20reimbursement%20financial%20institution%20identifier
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the intermediary reimbursement financial institution and may include specification of the type of identifier code that is being supplied. 1, record 6, English, - intermediary%20reimbursement%20financial%20institution%20identifier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
intermediary reimbursement financial institution identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 6, English, - intermediary%20reimbursement%20financial%20institution%20identifier
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 6, Main entry term, French
- identificateur de l'institution financière intermédiaire de remboursement
1, record 6, French, identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire%20de%20remboursement
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté l'institution financière intermédiaire de remboursement et qui peut inclure la spécification du type de code identificateur utilisé. 1, record 6, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire%20de%20remboursement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
identificateur de l'institution financière intermédiaire de remboursement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 6, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire%20de%20remboursement
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 7, Main entry term, English
- identifier code type
1, record 7, English, identifier%20code%20type
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A code that specifies the type of identifier code used to identify a party. 1, record 7, English, - identifier%20code%20type
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
identifier code type : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, record 7, English, - identifier%20code%20type
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 7, Main entry term, French
- type de code identificateur
1, record 7, French, type%20de%20code%20identificateur
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Code précisant le type du code identificateur utilisé pour identifier un tiers. 1, record 7, French, - type%20de%20code%20identificateur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
type de code identificateur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 7, French, - type%20de%20code%20identificateur
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-03-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 8, Main entry term, English
- identifier code
1, record 8, English, identifier%20code
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies a party. 1, record 8, English, - identifier%20code
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
identifier code : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, record 8, English, - identifier%20code
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 8, Main entry term, French
- code identificateur
1, record 8, French, code%20identificateur
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant sans ambiguïté un tiers. 1, record 8, French, - code%20identificateur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
code identificateur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 8, French, - code%20identificateur
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-03-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 9, Main entry term, English
- intermediary financial institution identifier
1, record 9, English, intermediary%20financial%20institution%20identifier
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the intermediary financial institution and may include specification of the type of identifier code that is being supplied. 1, record 9, English, - intermediary%20financial%20institution%20identifier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
intermediary financial institution identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 9, English, - intermediary%20financial%20institution%20identifier
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 9, Main entry term, French
- identificateur de l'institution financière intermédiaire
1, record 9, French, identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté l'institution financière intermédiaire et qui peut inclure la spécification du type du code identificateur utilisé. 1, record 9, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
identificateur de l'institution financière intermédiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 9, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-02-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 10, Main entry term, English
- beneficiary’s financial institution identifier
1, record 10, English, beneficiary%26rsquo%3Bs%20financial%20institution%20identifier
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the beneficiary's financial institution and which may include specification of the type of identifier code that is being supplied. 1, record 10, English, - beneficiary%26rsquo%3Bs%20financial%20institution%20identifier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
beneficiary’s financial institution identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 10, English, - beneficiary%26rsquo%3Bs%20financial%20institution%20identifier
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 10, Main entry term, French
- identificateur de l'institution financière du bénéficiaire
1, record 10, French, identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté l'institution financière du bénéficiaire et qui peut inclure la spécification du type du code identificateur qui est utilisé. 1, record 10, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
identificateur de l'institution financière du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 10, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-02-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 11, Main entry term, English
- beneficiary identifier
1, record 11, English, beneficiary%20identifier
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the beneficiary and that may include specification of the type of identifier code that is being supplied. 1, record 11, English, - beneficiary%20identifier
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
beneficiary identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 11, English, - beneficiary%20identifier
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 11, Main entry term, French
- identificateur du bénéficiaire
1, record 11, French, identificateur%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté le bénéficiaire et qui peut inclure la spécification du type du code identificateur qui est utilisé. 1, record 11, French, - identificateur%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
identificateur du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 11, French, - identificateur%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-02-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 12, Main entry term, English
- bank identifier code
1, record 12, English, bank%20identifier%20code
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
- BIC 1, record 12, English, BIC
correct, standardized
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A code used to identify financial institutions in order to facilitate automated processing of telecommunication messages in banking and related financial transaction environments. 1, record 12, English, - bank%20identifier%20code
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bank identifier code; BIC : term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, record 12, English, - bank%20identifier%20code
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 12, Main entry term, French
- code identificateur de banque
1, record 12, French, code%20identificateur%20de%20banque
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
- BIC 1, record 12, French, BIC
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Code utilisé pour identifier les institutions financières afin de faciliter le traitement automatisé des messages télétransmis dans le domaine de la banque et des transactions financières connexes. 1, record 12, French, - code%20identificateur%20de%20banque
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
code identificateur de banque; BIC : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 12, French, - code%20identificateur%20de%20banque
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-02-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 13, Main entry term, English
- sender identifier code
1, record 13, English, sender%20identifier%20code
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the party that inputs a message to a service. 1, record 13, English, - sender%20identifier%20code
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
sender identifier code : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, record 13, English, - sender%20identifier%20code
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 13, Main entry term, French
- code identificateur de l'expéditeur
1, record 13, French, code%20identificateur%20de%20l%27exp%C3%A9diteur
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté l'intéressé introduisant un message dans un service. 1, record 13, French, - code%20identificateur%20de%20l%27exp%C3%A9diteur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
code identificateur de l'expéditeur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 13, French, - code%20identificateur%20de%20l%27exp%C3%A9diteur
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-01-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
- Financial Institutions
Record 14, Main entry term, English
- receiver identifier code
1, record 14, English, receiver%20identifier%20code
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the party that is to receive the message. 1, record 14, English, - receiver%20identifier%20code
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[The receiver identifier code] constitutes the routing code or system-related address by which the receiver is known to the service handling the message. 1, record 14, English, - receiver%20identifier%20code
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
receiver identifier code : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, record 14, English, - receiver%20identifier%20code
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
- Institutions financières
Record 14, Main entry term, French
- code identificateur du destinataire
1, record 14, French, code%20identificateur%20du%20destinataire
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté l'intéressé auquel le message est destiné. 1, record 14, French, - code%20identificateur%20du%20destinataire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Le code identificateur du destinataire] constitue le code de routage ou l'adresse propre au système par lequel le destinataire est identifié par le service traitant le message. 1, record 14, French, - code%20identificateur%20du%20destinataire
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
code identificateur du destinataire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 14, French, - code%20identificateur%20du%20destinataire
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2015-12-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 15, Main entry term, English
- sender’s correspondent identifier
1, record 15, English, sender%26rsquo%3Bs%20correspondent%20identifier
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the sender's correspondent and which may include specification of the type of identifier code being supplied. 1, record 15, English, - sender%26rsquo%3Bs%20correspondent%20identifier
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sender’s correspondent identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 15, English, - sender%26rsquo%3Bs%20correspondent%20identifier
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 15, Main entry term, French
- identificateur du correspondant de l'expéditeur
1, record 15, French, identificateur%20du%20correspondant%20de%20l%27exp%C3%A9diteur
correct, masculine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté le correspondant de l'expéditeur et qui peut inclure la spécification du type de code identificateur utilisé. 1, record 15, French, - identificateur%20du%20correspondant%20de%20l%27exp%C3%A9diteur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
identificateur du correspondant de l'expéditeur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 15, French, - identificateur%20du%20correspondant%20de%20l%27exp%C3%A9diteur
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2015-12-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 16, Main entry term, English
- receiver’s correspondent identifier
1, record 16, English, receiver%26rsquo%3Bs%20correspondent%20identifier
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the receiver's correspondent and which may include specification of the type of identifier code that is being supplied. 1, record 16, English, - receiver%26rsquo%3Bs%20correspondent%20identifier
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
receiver’s correspondent identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 16, English, - receiver%26rsquo%3Bs%20correspondent%20identifier
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 16, Main entry term, French
- identificateur du correspondant du destinataire
1, record 16, French, identificateur%20du%20correspondant%20du%20destinataire
correct, masculine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Code qui identife sans ambiguïté le correspondant du destinataire et qui peut inclure la spécification du type de code identificateur utilisé. 1, record 16, French, - identificateur%20du%20correspondant%20du%20destinataire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
identificateur du correspondant du destinataire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 16, French, - identificateur%20du%20correspondant%20du%20destinataire
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2015-12-08
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 17, Main entry term, English
- originator’s financial institution identifier
1, record 17, English, originator%26rsquo%3Bs%20financial%20institution%20identifier
correct, standardized
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies the originator's financial institution and which may include specification of the type of identifier code that is being supplied. 1, record 17, English, - originator%26rsquo%3Bs%20financial%20institution%20identifier
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
originator’s financial institution identifier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 17, English, - originator%26rsquo%3Bs%20financial%20institution%20identifier
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 17, Main entry term, French
- identificateur de l'institution financière du donneur d'ordre
1, record 17, French, identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20donneur%20d%27ordre
correct, masculine noun, standardized
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Code qui identifie sans ambiguïté l'institution financière du donneur d'ordre et qui peut inclure la spécification du type du code identificateur utilisé. 1, record 17, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20donneur%20d%27ordre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
identificateur de l'institution financière du donneur d'ordre : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 17, French, - identificateur%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20donneur%20d%27ordre
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-03-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Industrial Standardization
Record 18, Main entry term, English
- world manufacturer identifier code
1, record 18, English, world%20manufacturer%20identifier%20code
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
- WMI 1, record 18, English, WMI
correct, standardized
Record 18, Synonyms, English
- world manufacturer identifier 1, record 18, English, world%20manufacturer%20identifier
correct
- WMI code 1, record 18, English, WMI%20code
correct
- W.M.I. code 2, record 18, English, W%2EM%2EI%2E%20code
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The code assigned to a vehicle manufacturer which permits identification of the manufacturer of the vehicle and, when used in conjunction with the remaining sections of the VIN [vehicle identification number], provides for uniqueness of the VIN for all vehicles in the world for a period of 30 years. 1, record 18, English, - world%20manufacturer%20identifier%20code
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
world manufacturer identifier code; WMI : term and abbreviation standardized by ISO. 2, record 18, English, - world%20manufacturer%20identifier%20code
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Normalisation industrielle
Record 18, Main entry term, French
- code d'identification mondiale du constructeur
1, record 18, French, code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
correct, masculine noun, standardized
Record 18, Abbreviations, French
- WMI 1, record 18, French, WMI
correct, standardized
Record 18, Synonyms, French
- code WMI 1, record 18, French, code%20WMI
correct, masculine noun
- code W.M.I. 2, record 18, French, code%20W%2EM%2EI%2E
masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Code assigné à un constructeur de véhicules, pour permettre l'identification dudit constructeur; lorsqu'il est utilisé en conjonction avec les autres sections du VIN [numéro d'identification des véhicules], le WMI, garantit l'unicité du VIN sur tous les véhicules construits dans le monde durant une période de 30 ans. 1, record 18, French, - code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
code d'identification mondiale du constructeur; WMI : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 2, record 18, French, - code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2010-08-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Internet and Telematics
- Foreign Trade
Record 19, Main entry term, English
- Internet Corporation for Assigned Names and Numbers
1, record 19, English, Internet%20Corporation%20for%20Assigned%20Names%20and%20Numbers
correct
Record 19, Abbreviations, English
- ICANN 2, record 19, English, ICANN
correct
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An internationally organized, non-profit corporation that has responsibility for Internet Protocol(IP) address space allocation, protocol identifier assignment, generic(gTLD) and country code(ccTLD) Top-Level Domain name system management, and root server system management functions. 3, record 19, English, - Internet%20Corporation%20for%20Assigned%20Names%20and%20Numbers
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Internet et télématique
- Commerce extérieur
Record 19, Main entry term, French
- Société pour l'attribution des noms de domaine et des numéros sur Internet
1, record 19, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20pour%20l%27attribution%20des%20noms%20de%20domaine%20et%20des%20num%C3%A9ros%20sur%20Internet
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- ICANN 1, record 19, French, ICANN
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[La société] est une organisation de droit privé à but non lucratif. Son personnel et ses participants viennent du monde entier. Elle est chargée d'allouer l'espace des adresses de protocole Internet (IP), d'attribuer les identificateurs de protocole, de gérer le système de nom de domaine de premier niveau pour les codes génériques (gTLD) et les codes nationaux (ccTLD), et d'assurer les fonctions de gestion du système de serveurs racines. 1, record 19, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20pour%20l%27attribution%20des%20noms%20de%20domaine%20et%20des%20num%C3%A9ros%20sur%20Internet
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Internet y telemática
- Comercio exterior
Record 19, Main entry term, Spanish
- Corporación para la Asignación de Nombres y Números en Internet
1, record 19, Spanish, Corporaci%C3%B3n%20para%20la%20Asignaci%C3%B3n%20de%20Nombres%20y%20N%C3%BAmeros%20en%20Internet
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
- ICANN 2, record 19, Spanish, ICANN
correct, feminine noun
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) es una organización sin fines de lucro que opera a nivel internacional, responsable de asignar espacio de direcciones numéricas de protocolo de Internet (IP), identificadores de protocolo y de las funciones de gestión [o administración] del sistema de nombres de dominio de primer nivel genéricos (gTLD) y de códigos de países (ccTLD), así como de la administración del sistema de servidores raíz. 3, record 19, Spanish, - Corporaci%C3%B3n%20para%20la%20Asignaci%C3%B3n%20de%20Nombres%20y%20N%C3%BAmeros%20en%20Internet
Record 20 - internal organization data 2009-04-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Record 20, Main entry term, English
- application family identifier
1, record 20, English, application%20family%20identifier
correct, standardized
Record 20, Abbreviations, English
- AFI 1, record 20, English, AFI
correct, standardized
Record 20, Synonyms, English
- AFI code 2, record 20, English, AFI%20code
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The AFI(application family identifier) is a single byte code, often in the [tag's memory], used as a tag selection mechanism across the air interface to minimise the extent of communication transaction time with tags that do not carry the relevant AFI code. 3, record 20, English, - application%20family%20identifier
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The ISO [issues] AFI codes for RFID [radio frequency identification] tags to be used in a specific application (such as pharmaceutical brand protection or libraries). This is what stops a library book from setting off the security alarm in a supermarket. 4, record 20, English, - application%20family%20identifier
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
application family identifier; AFI: term and abbreviation standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, record 20, English, - application%20family%20identifier
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Record 20, Main entry term, French
- code AFI
1, record 20, French, code%20AFI
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Selon les normes ISO, un code AFI est attribué à toutes les étiquettes RFID [identification par radiofréquence] dépendant d'une application spécifique (comme le suivi de produits pharmaceutiques, la gestion de bagages ou les bibliothèques). Cela permet d'empêcher un ouvrage de bibliothèque de déclencher l'alarme de sécurité d'un magasin de chaussures et cela empêche aussi ce même ouvrage disposé dans une valise, de créer des interférences avec un système de gestion des bagages. 1, record 20, French, - code%20AFI
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-12-03
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Forms Design
- Citizenship and Immigration
Record 21, Main entry term, English
- code identifier
1, record 21, English, code%20identifier
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 21, English, - code%20identifier
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Citoyenneté et immigration
Record 21, Main entry term, French
- code
1, record 21, French, code
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sur des formulaires 2, record 21, French, - code
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 21, French, - code
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-01-13
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- The Product (Marketing)
- Medication
- Customs and Excise
Record 22, Main entry term, English
- brand name
1, record 22, English, brand%20name
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A brand or part of a brand consisting of a word, letter, or group of words or letters comprising a name which identifies the goods or services of a seller and distinguishes them from those of competitors. 2, record 22, English, - brand%20name
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The brand name is that part of a brand which can be vocalized. 2, record 22, English, - brand%20name
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... a Ford automobile signifies a brand identifying the Ford Motor Company; its brand name is Ford, whether spoken or printed ... 3, record 22, English, - brand%20name
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
"product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. 4, record 22, English, - brand%20name
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Produit (Commercialisation)
- Médicaments
- Douanes et accise
Record 22, Main entry term, French
- marque nominale
1, record 22, French, marque%20nominale
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- marque nominative 2, record 22, French, marque%20nominative
correct, see observation, feminine noun
- nom de marque 3, record 22, French, nom%20de%20marque
masculine noun
- marque 4, record 22, French, marque
correct, see observation, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La marque nominale consiste dans un mot susceptible d'être retenu, qu'il ait ou non une signification: nom patronymique [...], pseudonyme, nom géographique, dénomination arbitraire ou de fantaisie. 5, record 22, French, - marque%20nominale
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
«identificateur du produit» : Relativement à un produit contrôlé, la marque, la désignation ou le numéro de code spécifié par le fournisseur, ou l'appellation chimique, courante, commerciale ou générique. 6, record 22, French, - marque%20nominale
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Marque nominative : terme employé à la Direction des médicaments et dans le Règlement sur les aliments et drogues (C.08.002.6). 7, record 22, French, - marque%20nominale
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Producto (Comercialización)
- Medicamentos
- Aduana e impuestos internos
Record 22, Main entry term, Spanish
- nombre de marca
1, record 22, Spanish, nombre%20de%20marca
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Consiste en una palabra, letra o grupo de palabras o letras que constituyen el nombre que identifica los productos o servicios de un vendedor o grupo de vendedores y los distingue de los de sus competidores. 1, record 22, Spanish, - nombre%20de%20marca
Record 23 - internal organization data 2001-08-30
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Record 23, Main entry term, English
- recipient reference code
1, record 23, English, recipient%20reference%20code
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- IS reference code 1, record 23, English, IS%20reference%20code
correct
- IS REF 1, record 23, English, IS%20REF
correct
- IS REF 1, record 23, English, IS%20REF
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Also referred to as the IS Reference Code(IS REF). The partnering department provides up to 20 characters identifier to the IS Initiator department. It can be an invoice number, commitment number, contract number, responsibility centre code, financial coding block, etc. 2, record 23, English, - recipient%20reference%20code
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, record 23, English, - recipient%20reference%20code
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Record 23, Main entry term, French
- code de référence du destinataire
1, record 23, French, code%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20destinataire
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- code de référence RI 1, record 23, French, code%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20RI
correct, masculine noun
- REF RI 1, record 23, French, REF%20RI
correct
- REF RI 1, record 23, French, REF%20RI
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le code susmentionné est également désigné sous le nom de code de référence RI (REF RI). Le ministère partenaire fournit au ministère émetteur de la demande de RI un code d'au plus 20 caractères. Ce code peut correspondre à un numéro de facture, d'engagement ou de contrat, au code du centre de responsabilité, à un bloc de codage financier, etc. 2, record 23, French, - code%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20destinataire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 3, record 23, French, - code%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20destinataire
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2000-05-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Record 24, Main entry term, English
- cluster of interrogators
1, record 24, English, cluster%20of%20interrogators
correct, officially approved
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Two or more interrogators with the same interrogator identifier code, operating co-operatively to two or more interrogators with the same interrogator identifier code, operating co-operatively to ensure that there is no interference to the required surveillance and data link performance of each of the interrogators, in areas of common coverage. 1, record 24, English, - cluster%20of%20interrogators
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cluster of interrogators: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 24, English, - cluster%20of%20interrogators
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Record 24, Main entry term, French
- agrégat d'interrogateurs
1, record 24, French, agr%C3%A9gat%20d%27interrogateurs
correct, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Groupe de deux ou plusieurs interrogateurs portant le même identificateur d'interrogateur et fonctionnant en collaboration afin que les performances de chaque interrogateur en matière de surveillance et de liaison de données ne subissent aucune interférence dans les zones de couverture commune. 1, record 24, French, - agr%C3%A9gat%20d%27interrogateurs
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
agrégat d'interrogateurs : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 24, French, - agr%C3%A9gat%20d%27interrogateurs
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Record 24, Main entry term, Spanish
- grupo de interrogadores
1, record 24, Spanish, grupo%20de%20interrogadores
correct, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dos o más interrogadores con el mismo código de identificador de interrogador, que funcionan conjuntamente para asegurar que no se interfiere en la actuación requerida de cada uno de los interrogadores para fines de vigilancia y enlace de datos, en zonas de cobertura común. 1, record 24, Spanish, - grupo%20de%20interrogadores
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
grupo de interrogadores : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 24, Spanish, - grupo%20de%20interrogadores
Record 25 - internal organization data 1998-10-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Chemistry
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 25, Main entry term, English
- common name
1, record 25, English, common%20name
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- common chemical name 2, record 25, English, common%20chemical%20name
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The simple chemical name of a chemical as opposed to its trade name or its technically precise IUPAC name. 2, record 25, English, - common%20name
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[The term] "product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. 3, record 25, English, - common%20name
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
For example, the pesticide with the common chemical name "carbaryl" has a trade name "Sevin" and the full scientific name of "L-naphthyl-N-methyl carbamate". 2, record 25, English, - common%20name
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Chimie
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 25, Main entry term, French
- nom commun
1, record 25, French, nom%20commun
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- appellation courante 2, record 25, French, appellation%20courante
correct, feminine noun
- appellation chimique courante 3, record 25, French, appellation%20chimique%20courante
feminine noun
- nom chimique courant 3, record 25, French, nom%20chimique%20courant
masculine noun
- nom usuel 4, record 25, French, nom%20usuel
see observation, masculine noun
- désignation courante 5, record 25, French, d%C3%A9signation%20courante
feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
appellation courante : Loi sur les produits dangereux Alinéa 11 (2)C. 6, record 25, French, - nom%20commun
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «nom vulgaire (ou trivial)» (en anglais : «trivial name»). 3, record 25, French, - nom%20commun
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
On retrouve «nom usuel» dans le Règlement sur les aliments et drogues (C.08.002 a). 7, record 25, French, - nom%20commun
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Química
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 25, Main entry term, Spanish
- nombre común
1, record 25, Spanish, nombre%20com%C3%BAn
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Nombre químico y nombre común o genérico de las materias primas. 2, record 25, Spanish, - nombre%20com%C3%BAn
Record 26 - internal organization data 1998-08-12
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Chemistry
Record 26, Main entry term, English
- generic chemical name
1, record 26, English, generic%20chemical%20name
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- generic name 2, record 26, English, generic%20name
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A designation or identification such as code name, code number, trade name, or brand name that is used to identify a chemical by other than its chemical name. 3, record 26, English, - generic%20chemical%20name
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
"Product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. [Source : Hazardous Products Act. Controlled Products Regulations. ] 4, record 26, English, - generic%20chemical%20name
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Chimie
Record 26, Main entry term, French
- appellation chimique générique
1, record 26, French, appellation%20chimique%20g%C3%A9n%C3%A9rique
feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- appellation générique 2, record 26, French, appellation%20g%C3%A9n%C3%A9rique
feminine noun
- nom chimique générique 1, record 26, French, nom%20chimique%20g%C3%A9n%C3%A9rique
masculine noun
- nom générique 1, record 26, French, nom%20g%C3%A9n%C3%A9rique
masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
identificateur du produit : Relativement à un produit contrôlé : la marque, la désignation ou le numéro de code spécifié par le fournisseur, ou l'appellation chimique, courante, commerciale ou générique. [Source : Loi sur les produits dangereux. Règlement sur les produits contrôlés.] 3, record 26, French, - appellation%20chimique%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Química
Record 26, Main entry term, Spanish
- nombre genérico
1, record 26, Spanish, nombre%20gen%C3%A9rico
masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1996-11-14
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Military Administration
Record 27, Main entry term, English
- Common Qualifications Officers
1, record 27, English, Common%20Qualifications%20Officers
correct
Record 27, Abbreviations, English
- CQO 2, record 27, English, CQO
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A Military Personnel Information System(MPIS) identifier to identify a common Occupational Specialty Qualification(OSQ) applicable only to an officer Military Occupation Code(MOC). 1, record 27, English, - Common%20Qualifications%20Officers
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 27, Main entry term, French
- Qualifications communes aux officiers
1, record 27, French, Qualifications%20communes%20aux%20officiers
correct
Record 27, Abbreviations, French
- QCO 2, record 27, French, QCO
correct
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Identificateur du Système d'information sur le personnel militaire (SIPM) pour identifier une Qualification de spécialité (QS) commune ne s'appliquant qu'au Groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 1, record 27, French, - Qualifications%20communes%20aux%20officiers
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1995-10-12
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Record 28, Main entry term, English
- Personnel Identifier
1, record 28, English, Personnel%20Identifier
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Pers Ident 1, record 28, English, Pers%20Ident
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A 9 character code unique to each nominee(e. g. B12345678). The personnel identifier can be a military person's service number, a civil servant Personal record identifier(PRI), or a number generated by Individual Training Management Information System(ITMIS). A unique personnel identifier will be created for a person who does not have a service number or PRI. 1, record 28, English, - Personnel%20Identifier
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 28, Main entry term, French
- Identificateur personnel
1, record 28, French, Identificateur%20personnel
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- Ident Personnel 1, record 28, French, Ident%20Personnel
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Code de 9 caractères propre à chaque candidat (p.ex.B12345678). L'identificateur personnel peut être le numéro matricule du militaire, le Code d'identification de dossier personnel (CIDP) du fonctionnaire ou un numéro généré par le Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). Si la personne n'a pas de numéro matricule ou de CIDP, on crée pour elle un identificateur qui lui est propre. 1, record 28, French, - Identificateur%20personnel
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1995-09-12
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Record 29, Main entry term, English
- IS Code
1, record 29, English, IS%20Code
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
An instructional strategy code consists of the training module identifier and the instructional strategy identifier. The IS Code description outlines the training module and the type of instructional strategy developed in the Design IS function. The IS Code consists of 10 characters : 8 for the training module identifier and 2 for the IS identifier. 1, record 29, English, - IS%20Code
Record 29, Key term(s)
- Instructional Strategy Code
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 29, Main entry term, French
- Code SI
1, record 29, French, Code%20SI
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le code de stratégie d'instruction comprend l'identificateur du module d'instruction et l'identificateur de la stratégie d'instruction. La description du code SI donne les grandes lignes du module d'instruction et du type de stratégie d'instruction établis dans la fonction de conception SI. Le code SI comprend 10 caractères : 8 pour l'identificateur du module d'instruction et 2 pour l'identificateur SI. 1, record 29, French, - Code%20SI
Record 29, Key term(s)
- code de stratégie d'instruction
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1995-06-06
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 30, Main entry term, English
- product identification
1, record 30, English, product%20identification
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An identifier which is unique for a given product. It may be any combination of the following : A NATO stock number, a manufacturer's or supplier's part number, a manufacturer's or supplier's model number, a supplier's catalogue number, a GSIN code, etc. 1, record 30, English, - product%20identification
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, record 30, English, - product%20identification
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 30, Main entry term, French
- numéro d'identification du produit
1, record 30, French, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Indicatif exclusif à un produit donné. Il peut comprendre n'importe quelle combinaison des codes suivants : numéro de nomenclature de l'OTAN, numéro de pièce du fabricant ou du fournisseur ou numéro de modèle du fournisseur, numéro de catalogue, code NIBS, etc. 1, record 30, French, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1993-01-22
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 31, Main entry term, English
- logical terminal identifier code 1, record 31, English, logical%20terminal%20identifier%20code
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 31, Main entry term, French
- code d'identification du terminal logique
1, record 31, French, code%20d%27identification%20du%20terminal%20logique
masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1990-01-30
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Record 32, Main entry term, English
- product identifier
1, record 32, English, product%20identifier
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
"product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. 1, record 32, English, - product%20identifier
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Record 32, Main entry term, French
- identificateur du produit
1, record 32, French, identificateur%20du%20produit
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
"identificateur du produit" : Relativement à un produit contrôlé; la marque, la désignation ou le numéro de code spécifié par le fournisseur, ou l'appellation chimique, courante, commerciale ou générique. 1, record 32, French, - identificateur%20du%20produit
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Sources : Règlement concernant les produits contrôlés (Loi sur les produits dangereux); Règlement du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail (Code canadien du travail). 2, record 32, French, - identificateur%20du%20produit
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1989-06-30
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Protection of Life
Record 33, Main entry term, English
- code number
1, record 33, English, code%20number
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
"product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. 1, record 33, English, - code%20number
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité des personnes
Record 33, Main entry term, French
- numéro de code
1, record 33, French, num%C3%A9ro%20de%20code
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
"identificateur du produit" : Relativement à un produit contrôlé, la marque, la désignation ou le numéro de code spécifié par le fournisseur, ou l'appellation chimique, courante, commerciale ou générique. [Source : Loi sur les produits dangereux. Réglementation concernant les produits contrôlés.] 1, record 33, French, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1989-06-30
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Protection of Life
Record 34, Main entry term, English
- code name
1, record 34, English, code%20name
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
"product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. 1, record 34, English, - code%20name
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité des personnes
Record 34, Main entry term, French
- désignation
1, record 34, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
"identificateur du produit" : Relativement à un produit contrôlé, la marque, la désignation ou le numéro de code spécifié par le fournisseur, ou l'appellation chimique, courante, commerciale ou générique. [Source : Réglementation concernant les produits contrôlés]. 1, record 34, French, - d%C3%A9signation
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1987-01-06
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 35, Main entry term, English
- identifier code
1, record 35, English, identifier%20code
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Identifying airports is often a problem for the less experienced pilot, particularly when airports are close together. Even experienced airline pilots occasionally land at the wrong airport-with embarrassing results. Some small airports display the airport name on a taxiway or a hangar roof, and others display an identifier code instead of the airport name. 1, record 35, English, - identifier%20code
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
Record 35, Main entry term, French
- code d'identification
1, record 35, French, code%20d%27identification
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'identification des aéroports représente souvent un problème pour les pilotes peu expérimentés, en particulier lorsqu'ils sont très rapprochés les uns des autres. Il arrive que les pilotes de ligne expérimentés atterrissent par erreur à un aéroport qui n'est pas l'aéroport prévu et se trouvent dans une situation embarrassante. Dans le cas de certains petits aéroports, le nom de l'aéroport apparaît sur une voie de circulation ou sur le toit d'un hangar, alors que dans d'autres cas, on utilise un code d'identification au lieu du nom de l'aéroport. 1, record 35, French, - code%20d%27identification
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1986-07-07
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 36, Main entry term, English
- airport identification
1, record 36, English, airport%20identification
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Airport identification. Identifying airports is often a problem for the less experienced pilot, particularly when airports are close together. Even experienced airline pilots occasionally land at the wrong airport-with embarrassing results. Some small airports display the airport name on a taxiway or a hangar roof, and others display an identifier code instead of the airport name. Few airports illuminate displayed names or codes so that they are legible for identification purposes at night. 1, record 36, English, - airport%20identification
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
Record 36, Main entry term, French
- identification de l'aérodrome
1, record 36, French, identification%20de%20l%27a%C3%A9rodrome
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- identification de l'aéroport 2, record 36, French, identification%20de%20l%27a%C3%A9roport
feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Ordinairement un aérodrome peut être reconnu aisément par l'ensemble de ses installations. Il est néanmoins utile, particulièrement dans le cas des aérodromes de classe D, ou lorsque la proximité de plusieurs aérodromes peut faire craindre des erreurs, de faciliter l'identification de l'aérodrome en inscrivant son nom en grosses lettres sur un hangar ou un bâtiment voisin de la tour de contrôle, ou sur le sol au voisinage de celle-ci, en ayant soin qu'elles contrastent nettement avec le fond environnant et qu'elles soient visibles autant que possible dans toutes les directions. 1, record 36, French, - identification%20de%20l%27a%C3%A9rodrome
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1986-04-17
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Record 37, Main entry term, English
- transaction identifier code
1, record 37, English, transaction%20identifier%20code
correct
Record 37, Abbreviations, English
- TIC 2, record 37, English, TIC
correct
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Code that describes the type of action being accomplished and, for historical purposes, categorizes stock actions and portrays the logistical data managers need to analyse system stock and determine budget and buy requirements, asset values, in-transit stocks, etc. The TIC triggers the call up of computer programs necessary to process the transaction. The TIC may be composed by the person preparing the input or it may be generated by the computerized system on outputs. 3, record 37, English, - transaction%20identifier%20code
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Record 37, Main entry term, French
- code d'identification de transaction
1, record 37, French, code%20d%27identification%20de%20transaction
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
- CIT 2, record 37, French, CIT
correct
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Code qui décrit le genre de mesures prises et qui, à des fins historiques, répartit les mouvements des stocks selon diverses catégories et indique les données logistiques nécessaires aux gestionnaires pour analyser le stock du SAFC ou établir les besoins au niveau du budget et des achats, les valeurs de l'actif, les stocks en cours de transport, etc. Le CIT peut être composé par la personne qui prépare l'entrée ou produit par le système informatique lors des sorties. 3, record 37, French, - code%20d%27identification%20de%20transaction
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1985-04-12
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 38, Main entry term, English
- document code 1, record 38, English, document%20code
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
document identifier expressed in code 1, record 38, English, - document%20code
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 38, Main entry term, French
- code de document
1, record 38, French, code%20de%20document
masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
identificateur de document exprimé en code. 1, record 38, French, - code%20de%20document
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1984-02-06
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Record 39, Main entry term, English
- code identifier
1, record 39, English, code%20identifier
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
a code or signal that is used to identify another particular code from a set of available codes for use in a given situation or application. 1, record 39, English, - code%20identifier
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Record 39, Main entry term, French
- indicateur de code
1, record 39, French, indicateur%20de%20code
proposal, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


