TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CODE TABLE [31 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 1, Main entry term, English
- week code conversion table
1, record 1, English, week%20code%20conversion%20table
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 1, Main entry term, French
- table de conversion des indicatifs hebdomadaires
1, record 1, French, table%20de%20conversion%20des%20indicatifs%20hebdomadaires
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, record 1, French, - table%20de%20conversion%20des%20indicatifs%20hebdomadaires
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Record 2, Main entry term, English
- table of deductions
1, record 2, English, table%20of%20deductions
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- deductions table 2, record 2, English, deductions%20table
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the federal tax deductions table, the federal tax deduction for $604 weekly under claim code 1 is $54. 40. 2, record 2, English, - table%20of%20deductions
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 2, Main entry term, French
- table des retenues
1, record 2, French, table%20des%20retenues
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans la table de retenues d'impôt fédéral, le montant d'impôt fédéral à retenir sur un salaire hebdomadaire de 604 $ pour le code de demande 1 est de 54,40 $. 2, record 2, French, - table%20des%20retenues
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-01-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Codes (Software)
Record 3, Main entry term, English
- multipass assembler
1, record 3, English, multipass%20assembler
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- multi-pass assembler 2, record 3, English, multi%2Dpass%20assembler
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A multi-pass assembler... uses more than one pass. Multi-pass assemblers create a table with every symbol and each of their values in the first pass, then use the table in future passes to generate new code. 3, record 3, English, - multipass%20assembler
Record 3, Key term(s)
- multi pass assembler
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Record 3, Main entry term, French
- assembleur multipasse
1, record 3, French, assembleur%20multipasse
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- assembleur multi-passe
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-12-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Record 4, Main entry term, English
- aeronautical forecast code
1, record 4, English, aeronautical%20forecast%20code
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In aeronautical forecast codes, only the left-hand table is to be used and code figure 9 has the [following] meaning : 4 ½ m(14 ft) or more. 2, record 4, English, - aeronautical%20forecast%20code
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Record 4, Main entry term, French
- code de prévision aéronautique
1, record 4, French, code%20de%20pr%C3%A9vision%20a%C3%A9ronautique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-01-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Radiation Protection
Record 5, Main entry term, English
- risk-significant radioactive source
1, record 5, English, risk%2Dsignificant%20radioactive%20source
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any radionuclide identified as a Category 1 or Category 2 radioactive source in Table I of Annex I of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. 1, record 5, English, - risk%2Dsignificant%20radioactive%20source
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Radioprotection
Record 5, Main entry term, French
- source radioactive à risque élevé
1, record 5, French, source%20radioactive%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tout radionucléide identifié comme source radioactive de Catégorie 1 ou de Catégorie 2 dans le tableau I de l'annexe I du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique]. 1, record 5, French, - source%20radioactive%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2019-01-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 6, Main entry term, English
- shared code segment
1, record 6, English, shared%20code%20segment
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Each shared code segment is accompanied, at a static offset, by a nonshared linkage table and, at an arbitrary offset, by a nonshared data segment. The linkage table lists the addresses of all external symbols referenced in the code segment. 2, record 6, English, - shared%20code%20segment
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The code segment of a program may be shared between multiple processes running that code so long as none of them tries to modify it. 3, record 6, English, - shared%20code%20segment
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- segment de code partagé
1, record 6, French, segment%20de%20code%20partag%C3%A9
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 6, Main entry term, Spanish
- segmento de código compartido
1, record 6, Spanish, segmento%20de%20c%C3%B3digo%20compartido
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aspectos fundamentales del software concurrente. [...] La comunicación síncrona incluye la sincronización entre el emisor y el receptor además del intercambio de información. Durante el intercambio de información, las dos actividades concurrentes se fusionan y ejecutan un segmento de código compartido [...] 1, record 6, Spanish, - segmento%20de%20c%C3%B3digo%20compartido
Record 7 - internal organization data 2016-10-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 7, Main entry term, English
- ASCII code table
1, record 7, English, ASCII%20code%20table
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- ASCII table 2, record 7, English, ASCII%20table
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The ASCII Table. Computers can only understand one language, which is binary... The ASCII(American Standard Code of Information Interchange) table shows the numerical representation of a character in decimal, which is then converted to binary by the compilers interpreter. 2, record 7, English, - ASCII%20code%20table
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 7, Main entry term, French
- tableau des codes ASCII
1, record 7, French, tableau%20des%20codes%20ASCII
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- table ASCII 2, record 7, French, table%20ASCII
correct, masculine noun
- table des codes ASCII 3, record 7, French, table%20des%20codes%20ASCII
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tableau qui associe une valeur numérique de 0 à 127 à chaque caractère (du type char). 2, record 7, French, - tableau%20des%20codes%20ASCII
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ASCII : American Standard Code of Information Interchange 4, record 7, French, - tableau%20des%20codes%20ASCII
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-03-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Meteorology
Record 8, Main entry term, English
- code table
1, record 8, English, code%20table
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Table, used for coding and decoding messages, which shows the internationally adopted conventional correspondence between the different values or characteristics of various meteorological elements and the code letters or figures. 2, record 8, English, - code%20table
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Météorologie
Record 8, Main entry term, French
- table de code
1, record 8, French, table%20de%20code
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Table utilisée pour le chiffrement ou le déchiffrement des messages et qui indique la correspondance adoptée par convention internationale entre les différentes valeurs ou les différents caractères de divers éléments météorologiques et les chiffres ou les lettres d'un code. 2, record 8, French, - table%20de%20code
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Record 8, Main entry term, Spanish
- tabla de cifrado
1, record 8, Spanish, tabla%20de%20cifrado
feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tabla para cifrar o descifrar mensajes, internacionalmente aceptada, que muestra la equivalencia entre los diferentes valores o los diversos elementos meteorológicos y las letras o las cifras de la clave. 1, record 8, Spanish, - tabla%20de%20cifrado
Record 9 - internal organization data 2012-01-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Record 9, Main entry term, English
- investigation under the Lobbyists’ Code of Conduct
1, record 9, English, investigation%20under%20the%20Lobbyists%26rsquo%3B%20Code%20of%20Conduct
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
This decision placed into question the Registrar's ability to table findings regarding apparent breaches of the Act and to initiate an investigation under the Lobbyists’ Code of Conduct of those who fail to register as lobbyists. of those who fail to register as lobbyists. 1, record 9, English, - investigation%20under%20the%20Lobbyists%26rsquo%3B%20Code%20of%20Conduct
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 9, Main entry term, French
- enquête en vertu du Code de déontologie des lobbyistes
1, record 9, French, enqu%C3%AAte%20en%20vertu%20du%20Code%20de%20d%C3%A9ontologie%20des%20lobbyistes
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Bien que la loi confère des pouvoirs considérables au directeur afin de mener une enquête en vertu du Code de déontologie des lobbyistes, il n'existe pour ainsi dire aucun pouvoir qui lui permettrait de recueillir les éléments de preuve nécessaires afin d'ouvrir une enquête en vertu du Code de déontologie, ou pour établir une base solide sur laquelle la GRC pourrait s'appuyer pour faire enquête sur d'éventuelles infractions à la loi. 1, record 9, French, - enqu%C3%AAte%20en%20vertu%20du%20Code%20de%20d%C3%A9ontologie%20des%20lobbyistes
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-10-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 10, Main entry term, English
- MASCODE 1, record 10, English, MASCODE
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A table with maximum value of Huffman code for each code length. 1, record 10, English, - MASCODE
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 10, English, - MASCODE
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 10, Main entry term, French
- MASCODE
1, record 10, French, MASCODE
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Table contenant la valeur maximale du code de Huffman correspondant à chaque longueur de code. 1, record 10, French, - MASCODE
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 10, French, - MASCODE
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-09-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 11, Main entry term, English
- code page
1, record 11, English, code%20page
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- codepage 2, record 11, English, codepage
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A code page is a table that defines the character set you are using. A character set is a country-specific or language-specific group of characters that are translated from the code page table and displayed by your screen or printer. Each code page character set contains 256 characters. An example of a character set is the set of letters, numbers, and symbols(such as accent marks) used by French-Canadians. MS-DOS 3. 3 supports five different code pages : 437-United States code page. 850-Multilingual code page. This code page includes all character for most languages of European, North American, and South American countries. 860-French-Canadian code page. 865-Nordic code page. This code page includes all characters for the Norwegian and Danish languages. 3, record 11, English, - code%20page
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 11, Main entry term, French
- page de codes
1, record 11, French, page%20de%20codes
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Table de caractères différente de la table ASCII, et adaptée à divers langages. 2, record 11, French, - page%20de%20codes
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle fonction du MS-DOS 3.3. 2, record 11, French, - page%20de%20codes
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 11, Main entry term, Spanish
- página de códigos
1, record 11, Spanish, p%C3%A1gina%20de%20c%C3%B3digos
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La página de códigos preparada contiene un conjunto de caracteres apropiado para lenguajes internacionales. 1, record 11, Spanish, - p%C3%A1gina%20de%20c%C3%B3digos
Record 12 - internal organization data 2004-07-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Codes (Software)
Record 12, Main entry term, English
- locking shift
1, record 12, English, locking%20shift
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An invocation of a code set into the in-use table that remains in effect until another code set is invoked in its place. 2, record 12, English, - locking%20shift
Record 12, Key term(s)
- locking shift character
- locking shift key
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Record 12, Main entry term, French
- inversion avec verrouillage
1, record 12, French, inversion%20avec%20verrouillage
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Appel dans le tableau effectif d'un jeu de code qui reste effectif jusqu'à ce qu'un autre jeu de code soit appelé à sa place. 1, record 12, French, - inversion%20avec%20verrouillage
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 12, Main entry term, Spanish
- carácter de fijación de cambio
1, record 12, Spanish, car%C3%A1cter%20de%20fijaci%C3%B3n%20de%20cambio
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control mediante el cual se obtiene que, todos los que le siguen pertenezcan a un conjunto alternativo de caracteres. Este conjunto se mantiene hasta que aparezca la representación de un nuevo cambio, con el que se revierte la representación al conjunto de caracteres inicial. 1, record 12, Spanish, - car%C3%A1cter%20de%20fijaci%C3%B3n%20de%20cambio
Record 13 - internal organization data 2003-12-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Record 13, Main entry term, English
- eight-to-fourteen modulation
1, record 13, English, eight%2Dto%2Dfourteen%20modulation
correct
Record 13, Abbreviations, English
- EFM 2, record 13, English, EFM
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] method of encoding source data for CD formats into a form that is easy to master, replicate and playback reliably. 3, record 13, English, - eight%2Dto%2Dfourteen%20modulation
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
With EFM, each 8 bits of source data is converted into a 14 bit code from a lookup table of the 256 possible combinations. In the resulting fourteen bit code, the ’0's are used to denote land or pit and the ’1's are used to signal a transition from land to pit or vice versa. There are always at least three and no more than eleven ’0's between transitions giving nine discrete lengths of pit or land. 3, record 13, English, - eight%2Dto%2Dfourteen%20modulation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 4, record 13, English, - eight%2Dto%2Dfourteen%20modulation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- codage EFM
1, record 13, French, codage%20EFM
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Bien que les CD audio et les CD de données aient un aspect identique, n'essayez pas de lire un CD de données dans un lecteur de Compact Disk. Cela entraînerait le cas échéant une détérioration des haut-parleurs, car les données seraient mal interprétées par le lecteur. Les données sont stockées sur un CD d'une manière numérique, selon un procédé d'enregistrement et de codage particulier. Les informations sont regroupées dans des blocs contenant 2352 octets. Toutefois seuls 2048 octets sont utilisés pour le stockage des données proprement dites, les autres octets étant nécessaires à la synchronisation, à l'identification des blocs et aux contrôles des erreurs. Pour éviter une trop grande alternance de bits de 0 sur 1 et de 1 sur 0, les données ne sont pas stockées par groupe de 8 bits mais de 14 bits. Ce procédé est appelé codage EFM (Eight-to-Fourteen Modulation). 2, record 13, French, - codage%20EFM
Record 13, Key term(s)
- codage E.F.M.
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-04-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 14, Main entry term, English
- three-pass assembler
1, record 14, English, three%2Dpass%20assembler
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- three pass assembler 2, record 14, English, three%20pass%20assembler
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Three pass assembler : Pass 1-Initial symbol table, byte estimate of size of each source line; Pass 2-Forward references resolved, byte count finished; Pass 3-Listing, relocatable code image, and symbol files generated. Errors reported. 2, record 14, English, - three%2Dpass%20assembler
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 14, Main entry term, French
- assembleur à trois passes
1, record 14, French, assembleur%20%C3%A0%20trois%20passes
proposal, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 14, Main entry term, Spanish
- ensamblador de tres pasadas
1, record 14, Spanish, ensamblador%20de%20tres%20pasadas
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensamblador que lee tres veces el programa fuente: una primera vez para construir una tabla de símbolos; una segunda vez, para producir el código ensamblado; y una tercera vez para producir el programa objeto. 1, record 14, Spanish, - ensamblador%20de%20tres%20pasadas
Record 15 - internal organization data 2003-02-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 15, Main entry term, English
- table code
1, record 15, English, table%20code
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 15, Main entry term, French
- code de table
1, record 15, French, code%20de%20table
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 15, Main entry term, Spanish
- código de tabla
1, record 15, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20tabla
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Caracteres formateados generalmente como texto oculto. 2, record 15, Spanish, - c%C3%B3digo%20de%20tabla
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Estos caracteres se colocan en frente de cada título o término que se va a incluir en la tabla de contenido por un procesador de palabras. 2, record 15, Spanish, - c%C3%B3digo%20de%20tabla
Record 16 - internal organization data 2002-07-09
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Record 16, Main entry term, English
- permutation table
1, record 16, English, permutation%20table
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A table designed for the systematic construction of code groups. 1, record 16, English, - permutation%20table
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It may also be used to correct garbles in groups of code text. 1, record 16, English, - permutation%20table
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Record 16, Main entry term, French
- table de permutation
1, record 16, French, table%20de%20permutation
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Table destinée à la construction méthodique de groupes de code. 1, record 16, French, - table%20de%20permutation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Peut être également utilisé pour corriger les erreurs dans des groupes d'un text codé. 1, record 16, French, - table%20de%20permutation
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-02-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Commercial Establishments
Record 17, Main entry term, English
- mercantile occupancy
1, record 17, English, mercantile%20occupancy
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
this Subsection applies to floor areas or parts thereof used or intended for use as mercantile occupancies. 2, record 17, English, - mercantile%20occupancy
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Mentioned under Table 3. 1. 2 "Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy" of the National Building Code of Canada. It includes : Department stores, Exhibition halls, Markets, Shops, Stores and Supermarkets. 3, record 17, English, - mercantile%20occupancy
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements commerciaux
Record 17, Main entry term, French
- établissement commercial
1, record 17, French, %C3%A9tablissement%20commercial
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- local commercial 2, record 17, French, local%20commercial
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
«local commercial» : local affecté à l'exercice d'un commerce. 2, record 17, French, - %C3%A9tablissement%20commercial
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cité dans le tableau intitulé «Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal» du Code national du bâtiment du Canada (Groupe E]. Comprend : Boutiques, grands magasins, magasins, marchés, salles d'exposition et supermarchés. 3, record 17, French, - %C3%A9tablissement%20commercial
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normas de construcción
- Establecimientos comerciales
Record 17, Main entry term, Spanish
- establecimiento comercial
1, record 17, Spanish, establecimiento%20comercial
masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1999-05-06
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 18, Main entry term, English
- logical-to-physical device translation table
1, record 18, English, logical%2Dto%2Dphysical%20device%20translation%20table
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
translation table : a table of information stored within a processor or a peripheral that is used to convert encoded information into another form of code with the same meaning. 2, record 18, English, - logical%2Dto%2Dphysical%20device%20translation%20table
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 18, Main entry term, French
- table de correspondance unités logiques/unités physiques
1, record 18, French, table%20de%20correspondance%20unit%C3%A9s%20logiques%2Funit%C3%A9s%20physiques
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1997-11-11
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Meetings
- Foreign Trade
Record 19, Main entry term, English
- High-level Round Table on the Code of Conduct on Transnational Corporations 1, record 19, English, High%2Dlevel%20Round%20Table%20on%20the%20Code%20of%20Conduct%20on%20Transnational%20Corporations
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Organized by the United Nations Centre on Transnational Corporations, 3-4 October 1986. 1, record 19, English, - High%2Dlevel%20Round%20Table%20on%20the%20Code%20of%20Conduct%20on%20Transnational%20Corporations
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Réunions
- Commerce extérieur
Record 19, Main entry term, French
- Table ronde de haut niveau sur le code de conduite des sociétés transnationales
1, record 19, French, Table%20ronde%20de%20haut%20niveau%20sur%20le%20code%20de%20conduite%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20transnationales
feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Comercio exterior
Record 19, Main entry term, Spanish
- Mesa redonda de alto nivel sobre el código de conducta para las empresas transnacionales
1, record 19, Spanish, Mesa%20redonda%20de%20alto%20nivel%20sobre%20el%20c%C3%B3digo%20de%20conducta%20para%20las%20empresas%20transnacionales
feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1997-05-28
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Record 20, Main entry term, English
- retrieve standard code table 1, record 20, English, retrieve%20standard%20code%20table
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Record 20, Main entry term, French
- extraction de la table de code
1, record 20, French, extraction%20de%20la%20table%20de%20code
feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
- TAB 1, record 20, French, TAB
feminine noun
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1997-05-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Record 21, Main entry term, English
- pair kerning
1, record 21, English, pair%20kerning
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- kerning of pairs 2, record 21, English, kerning%20of%20pairs
correct
- selective kerning 2, record 21, English, selective%20kerning
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In phototypesetting, the alteration of the natural spacing between selected pairs of characters in a text in order to enhance character fit and legibility. The process is performed by a code program which matches pairs of characters in a text with pairs in a table built into the system. 2, record 21, English, - pair%20kerning
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Typical kerning pairs include Yo, We, To, Ta, Wo, Tu, To, Ya, Te, Ty, Wa, yo, we, P., T., Y., TA, PA, and WA. 3, record 21, English, - pair%20kerning
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
According to a few sources (e.g. NECOT, 1988, p. 47), kerning involves not only the removal of extra space but also, more rarely, the addition of space. 2, record 21, English, - pair%20kerning
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Record 21, Main entry term, French
- crénage par paires
1, record 21, French, cr%C3%A9nage%20par%20paires
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- crénage par paires de caractères 1, record 21, French, cr%C3%A9nage%20par%20paires%20de%20caract%C3%A8res
correct, masculine noun
- crénage sélectif 2, record 21, French, cr%C3%A9nage%20s%C3%A9lectif
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Réglage fin de l'espacement entre paires de caractères afin d'améliorer la lisibilité et l'impact visuel du texte composé. Le plus souvent, le crénage s'effectue grâce à un programme qui confronte chaque paire de caractères à la table de crénage incorporée au système. 2, record 21, French, - cr%C3%A9nage%20par%20paires
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
S'oppose au crénage automatique systématisé qui influence la valeur de l'espacement entre tous les caractères d'un bloc de texte. 2, record 21, French, - cr%C3%A9nage%20par%20paires
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1997-05-09
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 22, Main entry term, English
- code table
1, record 22, English, code%20table
correct, standardized
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- code chart 2, record 22, English, code%20chart
- coding chart 2, record 22, English, coding%20chart
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The set of unambiguous rules that defines the mapping between received bit combinations and presentation level characters. 1, record 22, English, - code%20table
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
STD-ACNOR :code table(term and definition). 2, record 22, English, - code%20table
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 22, Main entry term, French
- tableau de code
1, record 22, French, tableau%20de%20code
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- tableau de codage 2, record 22, French, tableau%20de%20codage
masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
ensemble de règles claires définissant les rapports entre les combinaisons de bits reçues et les caractères de la couche de présentation. 1, record 22, French, - tableau%20de%20code
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1996-08-05
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Health Institutions
- Police
Record 23, Main entry term, English
- institutional occupancy
1, record 23, English, institutional%20occupancy
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Group B, Division 1: Institutional occupancies in which persons are under restraint or are incapable of self preservation because of security measures not under their control (jails, penitentiaries, police stations with detention quarters, prisons, psychiatric hospitals with detention quarters, reformatories with detention quarters). 2, record 23, English, - institutional%20occupancy
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Group B, Division 2: Institutional occupancies in which persons because of mental or physical limitations require special care or treatment (children’s custodial homes, convalescent homes, hospitals, infirmaries, nursing homes, orphanages, psychiatric hospitals without detention quarters, reformatories without detention quarters, sanitoria without detention quarters). 2, record 23, English, - institutional%20occupancy
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Mentioned under Table 3. 1. 2 "Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy" of the National Building Code of Canada. 3, record 23, English, - institutional%20occupancy
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements de santé
- Police
Record 23, Main entry term, French
- établissement de soins ou de détention
1, record 23, French, %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- établissement 2, record 23, French, %C3%A9tablissement
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Comprend les établissements hospitaliers, d'assistance ou de détention. 2, record 23, French, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Groupe B, division 1 : Établissements de soins ou de détention dans lesquels des personnes détenues ne peuvent se mettre à l'abri du danger en raison de mesures de sécurité hors de leur contrôle (centres d'éducation surveillée avec locaux de détention, hôpitaux psychiatriques avec locaux de détention, pénitenciers, postes de police avec locaux de détention, prisons). 1, record 23, French, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Groupe B, division 2 : Établissements de soins ou de détention abritant des personnes qui nécessitent des soins spéciaux ou des traitements en raison de leur état physique ou mental (centres d'éducation surveillée sans locaux de détention, centres d'hébergement pour enfants, hôpitaux, hôpitaux psychiatriques sans locaux de détention, infirmeries, maisons de convalescence, maisons de repos, orphelinats, sanatoriums sans locaux de détention). 1, record 23, French, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Cité dans le tableau intitulé «Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal» du Code national du bâtiment du Canada (Groupe B, divisions 1 et 2). 3, record 23, French, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1995-08-08
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Regulations and Standards (Food)
Record 24, Main entry term, English
- code markings
1, record 24, English, code%20markings
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Every can of fish that is packed in an establishment for which a registration certificate has been issued shall be embossed with code markings that(a) identify the establishment;(b) indicate the day, month and year of processing, and(c) identify the product contained therein in accordance with the table... 1, record 24, English, - code%20markings
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fish Inspection Regulations. 2, record 24, English, - code%20markings
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 24, Main entry term, French
- marques codées
1, record 24, French, marques%20cod%C3%A9es
correct, feminine noun, plural
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur l'inspection du poisson. 2, record 24, French, - marques%20cod%C3%A9es
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1993-08-10
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 25, Main entry term, English
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
encoder table of Huffman code sizes. 1, record 25, English, - EHUFSI
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 25, English, - EHUFSI
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 25, Main entry term, French
- EHUFSI 1, record 25, French, EHUFSI
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
table du codeur, contenant les tailles des codes de Huffman. 1, record 25, French, - EHUFSI
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 25, French, - EHUFSI
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1993-08-10
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 26, Main entry term, English
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
extended Huffman code table. 1, record 26, English, - XHUFCO
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 26, English, - XHUFCO
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 26, Main entry term, French
- XHUFCO 1, record 26, French, XHUFCO
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
table de codes de Huffman étendue. 1, record 26, French, - XHUFCO
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 26, French, - XHUFCO
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1993-08-10
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 27, Main entry term, English
- MINCODE 1, record 27, English, MINCODE
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
table with minimum value of Huffman code for each code length. 1, record 27, English, - MINCODE
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 27, English, - MINCODE
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 27, Main entry term, French
- MINCODE 1, record 27, French, MINCODE
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
table contenant la valeur minimale du code de Huffman correspondant à chaque longueur de segment. 1, record 27, French, - MINCODE
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 27, French, - MINCODE
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1993-08-10
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 28, Main entry term, English
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Huffman code table for encoder. 1, record 28, English, - EHUFCO
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 28, English, - EHUFCO
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 28, Main entry term, French
- EHUFCO 1, record 28, French, EHUFCO
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
table des codes de Huffman du codeur. 1, record 28, French, - EHUFCO
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 28, French, - EHUFCO
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1986-02-18
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 29, Main entry term, English
- macro set
1, record 29, English, macro%20set
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A macro can be used by designating the macro set as one of the G-sets, followed by invoking the macro set into the in-use table and transmitting the macro code. 1, record 29, English, - macro%20set
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Macro means a locally stored string of presentation code represented with a single-character name. 1, record 29, English, - macro%20set
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 29, Main entry term, French
- jeu de macro-instructions
1, record 29, French, jeu%20de%20macro%2Dinstructions
masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Pour utiliser un macro-code, il suffit de désigner le jeu de macro-instructions parmi les jeux G, d'appeler le jeu de macro-instructions dans le tableau effectif et de transmettre la macro-instruction désirée. 1, record 29, French, - jeu%20de%20macro%2Dinstructions
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Macro-code : chaîne composée de codes de présentation mémorisée localement et représentée par un seul code de caractère appelé macro-instruction. 1, record 29, French, - jeu%20de%20macro%2Dinstructions
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1985-11-27
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Record 30, Main entry term, English
- in-use table
1, record 30, English, in%2Duse%20table
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A macro can be used by designating the macro set as one of the G-sets, followed by invoking the macro set into the in-use table and transmitting the macro code. 1, record 30, English, - in%2Duse%20table
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In-use means the code sets or attributes that will be used to interpret or be applied to subsequently received commands. 1, record 30, English, - in%2Duse%20table
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 30, Main entry term, French
- tableau effectif
1, record 30, French, tableau%20effectif
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Pour utiliser un macro-code, il suffit de désigner le jeu de macro-instructions parmi les jeux G, d'appeler le jeu de macro-instructions dans le tableau effectif et de transmettre la macro-instruction désirée. 1, record 30, French, - tableau%20effectif
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Effectif : s'applique aux jeux de code ou aux attributs utilisés pour interpréter ou caractériser les commandes reçues subséquemment. 1, record 30, French, - tableau%20effectif
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1980-11-17
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 31, Main entry term, English
- wild telex 1, record 31, English, wild%20telex
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Optionally, by mutual agreement between Teleglobe and a particular customer, messages may be sent to Telex stations for which the PSMS does not have a Telex number and answerback code, in its table. This type of message is called Wild Telex Output. Observation : messages for Wild Telex Output will not be allowed if they originated from Telex stations. 1, record 31, English, - wild%20telex
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 31, Main entry term, French
- télex irrégulier 1, record 31, French, t%C3%A9lex%20irr%C3%A9gulier
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


