TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CREW CHANGE [5 records]

Record 1 2016-03-11

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
CONT

In the rail industry, there are a number of physical and administrative defences to prevent runaways, including where and how trains are parked, crew transfers, derails and chocking devices ...

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
CONT

Dans l’industrie ferroviaire, il existe de nombreux moyens physiques et mesures administratives pour empêcher les trains de partir à la dérive, y compris l’endroit et la façon dont les trains sont garés, la relève des équipes, les dérailleurs et les dispositifs de calage [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2005-08-18

English

Subject field(s)
  • Aircraft Interiors
  • Air Transport
CONT

Unless otherwise specified, the airplane "seating capacity" is defined as the number of occupants, both crew and passenger, for which the airplane is certificated. Simply removing seats from the seat rails does not change the seating capacity.

French

Domaine(s)
  • Aménagement intérieur des aéronefs
  • Transport aérien
CONT

Lufthansa [...] a décidé, face à la faiblesse de la demande, de mettre hors service cinq [appareils] long-courriers, réduisant sa capacité en sièges de 8 pour cent pour les vols intercontinentaux [...]

CONT

L'augmentation en 1999 de la capacité moyenne des avions sur la ligne transatlantique, offrant désormais près de 460 sièges par avion, a eu pour conséquence une légère détérioration du coefficient de remplissage moyen, de 71 % en 1998 à 68 %.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Disposición interior de las aeronaves
  • Transporte aéreo
Save record 2

Record 3 2002-11-05

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Pollutants
  • Spacecraft
CONT

Endeavour is outfitted with a Regenerative Carbon Dioxide Removal System that may be used in tandem with Lithium Hydroxide(LioH) canisters to remove carbon dioxide from the crew cabin atmosphere. The regenerative system, if used alone, would eliminate the need to carry extensive amounts of LioH canisters for a long flight. Currently, the crew must change out LioH canisters daily as part of spacecraft housekeeping. The regenerative system works by removing the CO2 and then releasing it to space through a vent. The new system will not be used alone for Endeavour's first flight, but will be tested.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Agents de pollution
  • Engins spatiaux

Spanish

Save record 3

Record 4 1986-09-23

English

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Air Transport Personnel and Services
  • Airfields
CONT

At originating stations, the Second Officer will be on board the aircraft 45 minutes before scheduled departure.... At station stops or crew change stations, he will be on hand upon arrival of the aircraft.

French

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Aérodromes
OBS

En tant que de besoin, des "rotations" sont organisées aux escales, l'équipage débarquant étant relayé par un autre arrivé auparavant et ayant pris son repos réglementaire.

OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes.

Spanish

Save record 4

Record 5 1980-06-05

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

"... trainmen in passenger service who operate between Toronto and Montreal in runthrough operation, i. e. without a change of crew... ".

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

"...les agents de train en service sur la relation Montréal-Toronto dont l'exploitation se fera sans arrêt de relève, c.-à-d. sans changement d'équipe...".

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: