TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CREW SHIP [46 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Food Preservation and Canning
CONT

The bye-boat keeper and the fishing servants he employed travelled to his ’’fishing room’’ in Newfoundland each summer as passengers on a fishing ship. He and his crew would fish for the summer from one or two bye-boats he kept there, usually selling the cured catch to a fishing ship before returning to England in the autumn.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Conservation des aliments et conserverie
DEF

Prise fraîche ayant été nettoyée, écaillée et traitée pour garantir sa conservation.

CONT

Le gardien et son équipage pêchent durant tout l'été à bord d'un ou deux bye-boats qui demeurent sur place. À l'automne, ils vendent ordinairement leurs prises traitées à un navire de pêche avant de retourner en Angleterre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-09-02

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

The bridge wings are extended platforms that protrude from either side of the bridge. These enclosed platforms exist to provide the navigational crew with better visibility, especially during docking procedures, and when the ship is navigating narrow waterways.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Encorbellement latéral de la passerelle sur un grand navire permettant un champ de vision horizontal d'au moins 225° et facilitant les manœuvres à vue.

OBS

aileron de passerelle : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-02-27

English

Subject field(s)
  • Ship Piloting
  • Maritime Law
CONT

If you are a regular crew member on a [Canadian] ship and want to pilot the vessel through a compulsory pilotage area, you will need a pilotage certificate.

OBS

In Canada, pilotage certificates are issued by the Minister of Transport under the "Pilotage Act."

French

Domaine(s)
  • Pilotage des navires
  • Droit maritime
CONT

Si vous êtes un membre régulier de l'équipage d'un navire battant pavillon canadien et que vous souhaitez piloter le navire dans une zone de pilotage obligatoire, vous aurez besoin d'un certificat de pilotage.

OBS

Au Canada, les certificats de pilotage sont délivrés par le ministre des Transports en application de la «Loi sur le pilotage».

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The room on a ship where food is prepared for the crew and passengers.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce où l'on apprête la nourriture pour l'équipage et les passagers.

OBS

cuisine; coquerie : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2023-04-28

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-07-22

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

An area on a ship where the crew uses a windlass to drop or heave up an anchor.

OBS

anchor station: designation and definition standardized by the Marine Terminology Approval Committee.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Endroit sur un navire où l'équipage utilise un guindeau pour mouiller ou lever une ancre.

OBS

poste de mouillage : désignation et définition normalisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie maritime.

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-05-26

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Naval Forces
DEF

A ship belonging to the armed forces of a state bearing the external marks distinguishing such ships of its nationality, under the command of an officer duly commissioned by the government of the state and whose name appears in the appropriate service list or its equivalent, and manned by a crew which is under regular armed forces discipline.

OBS

warship; ws: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

warship: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces navales
DEF

Navire appartenant aux forces armées d'un État, portant les signes extérieurs distinctifs des unités militaires de sa nationalité, commandé par un officier au service de cet État et ayant sous ses ordres un équipage soumis aux règles de la discipline militaire.

OBS

navire de guerre; ng : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

bâtiment de guerre : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

navire de guerre : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

navire de guerre : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Fuerzas navales
Save record 7

Record 8 2022-02-24

English

Subject field(s)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
  • River and Sea Navigation
CONT

Radio acoustic ranging... was a method for determining a ship's precise location at sea by detonating an explosive charge underwater near the ship, detecting the arrival of the underwater sound waves at remote locations, and radioing the time of arrival of the sound waves at the remote stations to the ship, allowing the ship's crew to true range multilateration to determine the ship's position.

French

Domaine(s)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
  • Navigation fluviale et maritime
Key term(s)
  • mesure radio-acoustique de distance

Spanish

Save record 8

Record 9 2020-11-09

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
CONT

All naval weapon systems have elevation and azimuth angle limits ensuring the safety of the ship and crew during firing operations.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)

Spanish

Save record 9

Record 10 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Maritime Organizations
CONT

Activities that a ship manager could cover include repair and maintenance, arranging dry dockings, audit planning, monitoring of flag state compliance, financial accounting, crew management, ship financing, new building contracting and supervision, chartering, insurance, and claims handling.

French

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Organisations maritimes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estructura de la empresa
  • Organizaciones marítimas
Save record 10

Record 11 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Pollutants
  • Crude Oil and Petroleum Products
CONT

... the crew of the... ship... discovered oil sheen while secured alongside the cargo terminal... It covered an area of approximately 20 by 30 feet. The crew deployed its onboard emergency response containment booms and absorbent pads to prevent the oil sheen from floating downstream.

French

Domaine(s)
  • Agents de pollution
  • Pétroles bruts et dérivés
CONT

L'irisation d'hydrocarbures a été ceinturée de barrages flottants et des matériaux absorbants ont été utilisés à l'intérieur des barrages pour récupérer les hydrocarbures remontant à la surface.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Agentes contaminantes
  • Petróleo bruto y derivados
Save record 11

Record 12 2019-05-29

English

Subject field(s)
  • Military Exercises
  • Sea Operations (Military)
CONT

Additional trials and testing [are] permitted within the independent ship exercise, crew rest and other requirements of this instruction.

French

Domaine(s)
  • Exercices militaires
  • Opérations en mer (Militaire)

Spanish

Save record 12

Record 13 2018-09-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship Maintenance
OBS

[Ship repair technicians supervise] and coordinate activities of crew engaged in operating and maintaining engines, boilers, deck machinery, and electrical, sanitary, and refrigeration equipment aboard ship.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des navires

Spanish

Save record 13

Record 14 - external organization data 2018-06-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3645
occupation code, see observation
OBS

3645: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : watchkeeping by supervising the daily maintenance of machinery and equipment aboard police patrol vessels; providing technical advice on vessel maintenance and repair, procurements, service contracts, scheduling refits, and quality assurance; maintaining and repairing machinery and equipment aboard police patrol vessels and basic water transport; participating in operational test patrols to evaluate equipment and the performance of subordinate marine engineers; providing direct operational police support; providing ship captains; crew, and marine engineers with advice regarding scheduled and unforeseen repairs, maintenance and vessel breakdowns; and conducting research with manufacturers to evaluate and forecast asset and service requirements.

Key term(s)
  • Marine Engineers Supervisor (Shore)
  • Marine Engineer Superviser (Shore)
  • Marine Engineers Superviser (Shore)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3645
occupation code, see observation
OBS

3645 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : surveiller l'entretien quotidien des machines et de l'équipement à bord des bâtiments de patrouille de police; donner des conseils techniques sur l'entretien et la réparation des navires, les acquisitions, les marchés de services, la remise en état des navires et l'assurance de la qualité; entretenir et réparer les machines et l'équipement à bord des bâtiments de patrouille et des navires de base; participer à des patrouilles d'essai opérationnelles afin d'évaluer l'équipement et le rendement des ingénieurs maritimes subalternes; assurer un soutien opérationnel direct; conseiller les capitaines de navire, l'équipage et les ingénieurs maritimes sur les réparations, les travaux d'entretien et les défaillances prévus et imprévus des navires; faire des recherches avec les fabricants pour déterminer les besoins en biens et services.

OBS

ingénieur naval supérieur (terre); ingénieure navale supérieure (terre) : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «superviseur d'ingénieurs maritimes (terre)» [ou «superviseure d'ingénieurs maritimes (terre)»] est préférable, car «ingénieur naval supérieur» (ou «ingénieure navale supérieure») est plutôt l'équivalent de «senior naval engineer».

Spanish

Save record 14

Record 15 2018-02-27

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Regulations (Water Transport)
  • Maritime Law
DEF

A list prepared by the master of a ship showing the full names, nationality, passport or discharge book number, rank and age of every officer and crew member engaged on board that ship.

OBS

One of the essential ship’s documents, it is always requested by customs and immigration authorities when they board the ship on arrival.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Droit maritime
CONT

Une liste des membres d'équipage doit être présentée à l'arrivée au Canada de tout bâtiment immatriculé à l'étranger, quel que soit le nombre de membres d'équipage à son bord.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
Save record 15

Record 16 2018-02-26

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Safety (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)
CONT

The muster list, in the a maritime world, is a list of the functions each member of a ship crew is [required] to perform in case of emergency.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

rôle d'appel : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 16

Record 17 2018-01-30

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • River and Sea Navigation
  • Transportation Insurance
DEF

The fitness of a ship for a particular voyage with a particular cargo.

OBS

The main requirements for seaworthiness are that a ship has sufficient crew, stores and fuel, that machinery and equipment are in good repair and that the ship is fit to receive and carry the cargo.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Navigation fluviale et maritime
  • Assurance transport
CONT

On considère qu'un navire est en bon état de navigabilité quand il remplit les conditions de solidité, d'entretien, d'équipement et d'équipage lui permettant d'amener à bon port le chargement qui lui est confié.

OBS

navigabilité : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Navegación fluvial y marítima
  • Seguro de transporte
Save record 17

Record 18 2018-01-23

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Trade
CONT

[A] demise charterer takes over possession of the ship in the legal sense. It becomes owner of the ship "pro hac vice, "the ship's disponent owner, rather than merely a hirer of the services of ship and crew.

OBS

According to some authors, there is a difference between a "bareboat charterer" and a "demise charterer": a demise charterer charters a vessel with or without a crew whereas a bareboat charterer charters a vessel without any crew.

Key term(s)
  • bare-boat charterer
  • charterer by demise

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Commerce

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-10-25

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

[A] process of obtaining and accumulating the materials and equipment required to make a ship self-sufficient and operationally ready.

OBS

This includes material required for the operation and maintenance of installed equipment, safety and protection of the ship and crew, and performance of the ship mission.

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Provision de tout ce qui est nécessaire à la subsistance à la manœuvre et à la sécurité d'un navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
DEF

"Gestión Comercial" de la nave ya equipada; ésto es una explotación económica, transporte, pesca, remolque, existencia o salvamento u otra empresa lucrativa.

OBS

En sentido más amplio, el armamento consiste, también, en la "Gestión Náutica" de equipar y dotar de capitán y tripulación, en una palabra, de aviar el buque y realizar las expediciones.

Save record 19

Record 20 2017-10-25

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Naval Forces
CONT

HALIFAX class frigates carry a formidable array of weapons and sensor systems including 8 Harpoon long-range, surface-to-surface missiles, 16 Sea Sparrow surface-to-air missiles, a Bofors 57mm rapid-fire gun, a 20mm Phalanx anti-missile close-in-weapons-system (CIWS), 8 x 12.7mm machine guns and 24 anti-submarine homing torpedoes. In addition, the ships can defend themselves using infra-red suppression, Shield decoys, chaff, flares, a towed acoustic decoy, and radar and sonar jamming devices. The ship’s torpedo-carrying helicopter significantly extends its range of operational effectiveness.

CONT

[Halifax-class ships] make extensive use of Canadian-designed computer technology for integrated propulsion and machinery control, communications and combat systems. Each ship is equipped to operate with one Sea King helicopter. Capable of speeds in excess of 30 nautical miles(55 km) per hour, Halifax-class frigates have a normal operating range of up to 11, 000 kilometres. Each ship has a crew of 225(or 195 without helicopter detachment embarked).

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces navales
CONT

Les frégates de la classe Halifax disposent d'un arsenal sensationnel constitué de divers systèmes d'armes et de détection, dont 8 missiles surface-surface à longue portée Harpoon, 16 missiles surface-air Sea Sparrow, un canon à tir rapide Bofors de 57 mm, un système de défense rapprochée (CIWS) Phalanx de 20 mm, 8 mitrailleuses de 12,7 mm et 24 torpilles anti-sous-marines autoguidées. Par ailleurs, ces navires ont aussi des systèmes d'autodéfense : suppression infrarouge, leurres Shield, paillettes, fusées, leurre acoustique remorquée et dispositifs de brouillage de radar et de sonar. L'hélicoptère embarqué, qui est équipé de torpilles, accroît considérablement son efficacité opérationnelle.

CONT

[Les navires de la classe Halifax] utilisent de façon étendue une technologie des ordinateurs de conception canadienne, notamment un système intégré de commande des machines ainsi que des systèmes de communications et de combat. Les navires de la classe Halifax peuvent dépasser la vitesse maximale de 28 nœuds et leur capacité d'accélération/de décélération et de manœuvre ainsi que leur capacité de navigabilité dépassent de beaucoup ce que la Marine canadienne a acquis jusqu'à présent. L'autonomie en croisière est supérieure à 11 000 kilomètres à une vitesse moyenne de 15 nœuds avec les deux machines principales. Chaque navire compte un équipage de 225 officiers et militaires du rang.

Spanish

Save record 20

Record 21 2017-09-07

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Transportation Insurance
  • Insurance Law
  • Regulations (Water Transport)
DEF

Declaration, made before a notary public(or a consular representative) by the master of a ship on arrival in port, that the ship has encountered circumstances beyond his control, such as heavy weather, which may have caused damage to the ship or her cargo and that the crew exercised all diligence to avoid such damage.

OBS

This document may be used in legal proceedings such as claims for loss or damage in transit, or to support the carrier’s defenses against such claims.

Key term(s)
  • maritime declaration
  • master’s report

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Assurance transport
  • Droit des assurances
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

Rapport des incidents survenus pendant le voyage, fait par un capitaine et confirmé par plusieurs hommes de l'équipage, devant le président du Tribunal de Commerce, un consul ou une autre autorité légale, pour certifier ses dires en cas d'avaries survenues au navire ou à la cargaison [...]

OBS

Le rapport de mer sert également à dégager la responsabilité du capitaine et de l'armateur lorsque les avaries résultent d'accidents maritimes dus à des circonstances fortuites.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Seguro de transporte
  • Seguros (Derecho)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
DEF

Declaración hecha por el capitán de un buque dando detalles sobre daños, averías, accidentes o sospecha de éstos, sufridos en el barco o la carga.

Save record 21

Record 22 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Air Transport Personnel and Services
Universal entry(ies)
6522
classification system code, see observation
OBS

Airline pursers and flight attendants ensure the safety and comfort of passengers and crew members during flights. Ship pursers attend to the safety and comfort of passengers aboard ships. Airline pursers and flight attendants are employed by airline companies. Ship pursers are employed by tour boat or cruise ship companies.

OBS

6522: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Personnel et services (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s)
6522
classification system code, see observation
OBS

Les commissaires et les agents de bord veillent à la sécurité et au confort des passagers et des membres de l'équipage en cours de vol. Ils travaillent pour des compagnies aériennes. Les commissaires de marine du transport par voies navigables veillent à la sécurité et au confort des passagers à bord des bateaux. Ils travaillent pour des compagnies touristiques de voyages organisés et de croisières.

OBS

6522 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The contract of carriage of passengers by sea is an ordinary contract for the conveyance from port to port by ship of persons, other than master, crew, owner and the latter's family or servants.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 23

Record 24 2016-06-22

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Ship's Organization (Military)
CONT

Manning pools, originally set up to provide a ready reserve of seamen to replace crew shortages, were established, first in Montréal, then in Vancouver, Halifax, Sydney and Saint John. Under this system, when a seaman joined the manning pool he was assured of food, lodging and pay while ashore between ships. In exchange, he was required to accept whatever ship he was assigned to, when his name was posted.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Organisation du navire (Militaire)
CONT

Les dépôts d’équipages, constitués au départ pour fournir une réserve de navigateurs de relève en cas de pénurie de personnel, sont créés d’abord à Montréal, puis à Vancouver, à Halifax, à Sydney et à Saint John. La disposition permet à un marin qui s’inscrit à un dépôt d’équipage de bénéficier de l’ordinaire, d’un toit et d’une solde lorsqu’il est à terre entre deux voyages en mer. En contrepartie, le marin doit accepter le navire auquel on l’affecte quand son nom est affiché.

OBS

dépôt d'équipage : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • dépôt d'équipages

Spanish

Save record 24

Record 25 2016-06-21

English

Subject field(s)
  • Naval Equipment Maintenance
CONT

The RAMP is a time set aside during major deployments to conduct repairs and maintenance on the ship, and give the crew a brief respite.

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel naval
CONT

Une PREM est un temps réservé durant d'importants déploiements pour réparer le navire, en faire la maintenance et accorder un court répit à l'équipage.

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-08-12

English

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Maritime Law
CONT

Power of High Court to remove master...(2) The removal shall be made upon the application of any owner of the ship or his agent, or of the consignee of the ship, of any certificated mate or of one-third or more of the crew of the ship.

OBS

certificated mate: this term was taken from the Admiralty Jurisdiction and Practice of the High Court of Justice, 5th ed., Londres, Stevens and Sons, 1931, p. 225

French

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Droit maritime

Spanish

Save record 26

Record 27 2015-03-10

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
DEF

[A] contract the whole substance of which has a connection with navigation of a ship, with her equipment or preservation, or with the maintenance or preservation of her crew.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
Save record 27

Record 28 2015-02-26

English

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Foreign Trade
CONT

Stowage is that important branch of the art of seamanship which applies to the loading of a vessel and has for its aims the handling, placing, and packing of goods, in such a manner as to ensure the preservation of crew and ship from danger or injury arising from the manner in which the cargo is stowed, the protection of the cargo space from damage, loss or deterioration; the economy of cargo space on which depends the vessel' s earning capacity; and the highest possible rate of port speed, that is, the rate at which the vessel is capable of loading and discharging her cargo.

French

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Commerce extérieur
DEF

Arrangement méthodique et fixation solide des marchandises dans les cales d'un navire [...]

CONT

L'arrimage d'un chargement est une question parfois très délicate quand il s'agit de marchandises diverses, car il faut tenir compte d'un grand nombre de facteurs : stabilité et assiette du navire, escale où doit débarquer la marchandise, perspectives de rechargement dans les différents ports de la ligne, nature des marchandises, utilisation au maximum de la capacité du navire, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Comercio exterior
DEF

Movilización de cargamentos desde el gancho del buque hasta la bodega o cubierta de éste, para colocar convenientemente la carga de acuerdo con las condiciones marinas.

Save record 28

Record 29 2015-02-26

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
DEF

When a contagious disease exists or is suspected among the passengers, officers or crew of a ship, the port authorities will produce a suspected bill of health instead of a clean one before departure.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime

Spanish

Save record 29

Record 30 2014-02-18

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Deck Department (Naval Forces)
DEF

A naval order given aboard a ship to issue the crew a celebratory drink.

OBS

Its origins lie in the age of sail. The mainbrace was the largest rigging on a sailing vessel and was used to control the angle of the yard that held the main sail. ... Splicing a mainbrace was already one of the most difficult repairs on a ship, even without the added pressure of doing it speedily. During battle it was incredibly dangerous. Successfully splicing a mainbrace was rewarded with an extra ration of rum. This led to the order “Splice the Mainbrace” becoming authorization to imbibe a celebratory drink and has been expanded to include other significant events, including a successful battle, a royal birth, a royal wedding and special occasions.

Key term(s)
  • splice the main brace

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Service du pont (Forces navales)
DEF

Ordre donné à bord d’un navire pour donner à l’équipage la permission de trinquer afin de souligner un événement important.

OBS

L’origine de l’expression date de l’époque des bateaux à voile. Le cordage principal était le plus gros des cordages à bord des navires. Il permettait de contrôler l'angle de la vergue de la grand-voile. [...] Même lorsque les marins n’étaient pas pressés par le temps, l’épissage du cordage principal était l’une des réparations les plus difficiles à effectuer à bord d’un navire. Pendant une bataille, ce type de réparation était incroyablement dangereux. Les marins qui parvenaient à épisser le cordage principal recevaient une ration supplémentaire de rhum. L’ordre «épissez le cordage principal» est ainsi devenu une façon de donner la permission de boire après l’accomplissement d’une tâche difficile, puis l’expression s’est élargie pour inclure d’autres événements importants, comme une victoire ou encore une naissance ou un mariage au sein de la famille royale.

Spanish

Save record 30

Record 31 2012-08-14

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A tank positioned at the after end of a ship often filled either with fresh water for the daily use of the officers and crew, or with sea water ballast.

OBS

This tank, together with the deep or bottom tanks as well as the fore peak tanks, are considered essential when taking into account the stability and seaworthiness of a ship.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 31

Record 32 2010-12-06

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
DEF

An extremely long pennant, often with a float at its tip, flown in place of the commissioning pennant by a ship returning to its home port to discharge its crew.

Key term(s)
  • paying off pennant
  • paying off pendant

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Signalisation (Transport par eau)

Spanish

Save record 32

Record 33 2010-10-01

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
DEF

A certificate, duly authenticated, that a ship has come from a place where a contagious disorder prevails, or that some of the crew are infected.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
Key term(s)
  • patente brute de santé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Transporte por agua
Save record 33

Record 34 2010-06-23

English

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Water Transport
DEF

[Implied warranty] that the ship will be seaworthy "at the commencement of the voyage" for the particular adventure insured.

CONT

The warranty of seaworthiness relates not only to the hull but also to the machinery and equipment, the crew, and the way in which a ship is loaded(or overloaded).

French

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Transport par eau
DEF

[...] engagement implicite quant au fait que le navire sera, au commencement du voyage, en bon état de navigabilité aux fins de l'opération maritime assurée.

Spanish

Save record 34

Record 35 2010-04-21

English

Subject field(s)
  • Video Technology
CONT

Saying "we love you" long distance, wives and children of a Navy crew serving a six-month stint off Lebanon record a videotape "familygram" to be flown to the amphibious ship Ponce.(National Geographic, Jul. 1985, p. 96.).

French

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
OBS

Télégramme vidéo envoyé par la famille de quelqu'un.

Spanish

Save record 35

Record 36 2009-10-21

English

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Maritime Law
CONT

ship : engage for service on a ship : to ship a new crew.

French

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Droit maritime
CONT

En 1681, Van Hoorn se rendit en Angleterre pour acheter un grand vaisseau propre pour son voyage négrier. Son choix se porta sur un ancien navire de guerre, THE MARY and MARTHA de 400 tonneaux et de 40 canons. Il le rebaptisa Le Saint-Nicolas et y fit embarquer un équipage de 150 hommes, dont le tiers était des marins anglais.

Key term(s)
  • enrôler un équipage
  • recruter un équipage

Spanish

Save record 36

Record 37 2008-07-21

English

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

... 6% of the BFC [basic food cost], for the "at sea allowance", which provides for the additional nutritional requirements of shipboard feeding while at sea. It applies to all ships, submarines and other vessels for the entire company for each day at sea.

CONT

It is recognized that while on deployed sea operations, extra calories are required to feed the ship[ ’]s crew during increased operational tempo, extended work hours, extreme climatic conditions or while in continual state of high operational readiness. Since additional nutritional requirements are justified while at sea, then the [at] sea allowance must be available as a standard allowance while at sea.

OBS

This allowance should not be confused with the "sea duty allowance".

Key term(s)
  • at-sea allowance

French

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

[...] 6 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], pour l'«allocation [de] service en mer», qui permet de [subvenir aux] besoins nutritionnels supplémentaires à bord des navires lors des opérations en mer. Cette allocation s'applique à tous les navires, sous-marins et autres bâtiments pour tout le personnel pour chaque journée passée en mer.

CONT

On reconnaît que lors d'opérations déployées en mer, les suppléments de calories sont nécessaires pour alimenter les équipages des navires dans les situations suivantes : cadence opérationnelle accrue, heures de travail prolongées, conditions climatiques extrêmes ou état permanent d'alerte élevée. Puisque les besoins nutritionnels supplémentaires sont justifiés lorsqu'on se retrouve en mer, l'allocation de supplément en mer doit être disponible comme une allocation standard [...]

OBS

Dans le cas présent, il s'agit bel et bien d'une allocation au sens d'une chose allouée pour un emploi déterminé (généralement une somme d'argent) et non d'une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d'» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation.

OBS

Il ne faut pas confondre cette allocation avec le terme «indemnité de service en mer», qui elle, est versée directement au personnel.

Spanish

Save record 37

Record 38 2006-03-07

English

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Members of a crew of a ship registered in a foreign country, other than members of a crew referred to in paragraph(d), in which case examination is conducted by an officer by telephone or other means of telecommunication...

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le membre d'équipage d'un navire d'immatriculation étrangère, autre que celui visé à l'alinéa d), auquel cas le contrôle est mené par un agent à l'aide d'un moyen de télécommunication, notamment le téléphone [...]

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 38

Record 39 2005-05-05

English

Subject field(s)
  • Law on Use of Air Space
  • Law of the Sea
  • International Public Law
CONT

Piracy is dealt with at length in Art. 14-22 of the Geneva Convention on the High Seas, 1958. According to Art. 15, "piracy consists of any of the following acts :"(1) Any illegal acts of violence, detention or any act of depredation, committed for private ends by the crew or the passengers of a private ship or aircraft, and directed : a) on the high seas, against another ship or aircraft, or against persons or property on board such ship or aircraft; b) against a ship, aircraft, persons or property in a place outside the jurisdiction of any state. "(2) Any act of voluntary participation in the operation of a ship or of an aircraft with knowledge of facts making it a pirate ship or aircraft. "(3) Any act of inciting or of intentionally facilitating an act described in sub-paragraph(1) or sub-paragraph(2) of this Article. "

PHR

Commit piracy.

French

Domaine(s)
  • Droit aérien
  • Droit de la mer
  • Droit international public
CONT

Constituent la piraterie les actes ci-après énumérés : 1) Tout acte illégitime de violence, de détention, ou toute déprédation commis pour des buts personnels par l'équipage ou les passagers d'un navire privé ou d'un aéronef privé, et dirigés : a) En haute mer, contre un autre navire ou aéronef, ou contre des personnes ou des biens à leur bord; b) Contre un navire ou aéronef, des personnes ou des biens dans un lieu ne relevant de la juridiction d'aucun État; 2) Tous actes de participation volontaire à l'utilisation d'un navire ou d'un aéronef, lorsque celui qui les commet a connaissance de faits conférant à ce navire ou à cet aéronef le caractère d'un navire ou d'un aéronef pirate; 3) Toute action ayant pour but d'inciter à commettre des actes définis aux alinéas 1 ou 2 du présent article, ou entreprise avec l'intention de les faciliter.

OBS

Art. 15 de la Convention sur la haute mer.

PHR

Piraterie aérienne, commerciale.

PHR

Commettre une piraterie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho aeronáutico
  • Derecho del mar
  • Derecho internacional público
CONT

Desde los primeros tiempos del comercio internacional se han visto los transportadores expuestos a peligros físicos o naturales, y a la posibilidad de ser capturados por piratas, éste último acto denominado piratería.

Save record 39

Record 40 2003-08-18

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • River and Sea Navigation

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 40

Record 41 2003-05-20

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Ship's Organization (Military)

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Ensemble du personnel embarqué à bord d'un navire pour en assurer le service.

OBS

équipage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Organización del buque (Militar)
DEF

Conjunto de personas dedicadas al servicio de un buque.

Save record 41

Record 42 2002-06-10

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Ports
DEF

Term used by steamship lines, agents, or port captains who are appointed to handle all matters in assisting the master of the vessel while in port to obtain bunkering, fresh water, food and supplies, payroll for the crew, doctors appointments, ship repair, etc.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Ports
CONT

Consignation navires : Nous assurons la gestion complète de vos navires de l'entrée à la sortie du port. Assistance au navire, à l'équipage et aux marchandises durant l'escale; commande, coordination et suivi des opérations de manutention; réalisation de vos formalités douanières; établissement de Pro-forma et compte d'escale; suivi de la facturation.

Spanish

Save record 42

Record 43 2001-02-15

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Hydroplanes and Hydrofoils
OBS

The LACV-30 [lighter air cushioned vehicle] hovercraft can be transported by ship, truck, aircraft, or rail allowing for rapid response to any situation. It is deployable on oceangoing ships and requires no docks, ports, berthing or cargo mover system. This hovercraft comes with a complete support system. The LACV-30 transportation system includes maintenance, technical assistance and training of operators and crew tailored to your requests.

PHR

Lighter air cushioned vehicle (LACV).

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Hydroglisseurs et hydroptères
OBS

Le NAVIPLANE N300 est un véhicule sur coussin d'air de taille intermédiaire conçu pour le transport de passagers ou de frêt. Sa spécificité est la navigation en eaux peu profondes, interdite aux bâteaux du fait de leur tirant d'eau. Il est adapté aux liaisons vers les îles ou la traversée d'estuaires, bras de mer, rivières, lacs ainsi qu'au service côtier avec des creux de vague jusqu'à 1,50 mètre. [...] Chacune des deux turbines entraîne deux ventilateurs de sustentation et une hélice de propulsion à pas variable. Les quatre ventilateurs créent sous la coque un coussin d'air maintenu par une jupe périphérique souple. Le véhicule évolue à 15 cm au-dessus de la surface portante (eau ou sol). Huit jupes coniques internes assurent la stabilité de l'ensemble en cas de surface portante non plane (relief ou creux de vague). La sustentation utilise environ 1/3 de la puissance totale, les 2/3 servant à la propulsion.

PHR

Véhicule sur coussin d'air de taille intermédiaire.

Key term(s)
  • naviplane

Spanish

Save record 43

Record 44 1997-08-21

English

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)
  • Anti-pollution Measures
OBS

Evidence that the ship, its equipment, or its crew does not correspond substantially with the requirements of the relevant conventions or that the master or crew members are not familiar with essential shipboard procedures relating to the safety of ships or the prevention of pollution.

OBS

Source(s): Resolution A.787(19) - Procedures for Port State Control, paragraph 1.6.1. Examples of clear grounds are included in 2.3.

Key term(s)
  • clear ground

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Mesures antipollution
OBS

Preuve que le navire, son armement ou son équipage ne correspondent pas pour l'essentiel aux conditions prescrites dans les conventions applicables ou que le capitaine ou les membres de l'équipage ne sont pas au fait des procédures essentielles de bord relatives à la sécurité des navires ou à la prévention de la pollution.

OBS

Source(s) : Résolution A.787(19) - Procédures de contrôle des navires par l'état du port, paragraphe 1.6.1. Des exemples de bonnes raisons sont données en 2.3.

Key term(s)
  • bonne raison

Spanish

Save record 44

Record 45 1994-08-03

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
OBS

commission a ship: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
OBS

armer un navire : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 45

Record 46 1994-01-05

English

Subject field(s)
  • Electric Motors
  • Ship and Boat Parts
CONT

The SEMP ship Yamato 1 is packed with the huge power and refrigeration systems needed to run it. A ten-man crew squeezes into a small cockpit at the front. Despite these limitations, the Japanese are hoping that SEMP systems will become smaller and more powerful leading to a new generation of fast passenger ferries and cargo ships. Unlike today's ships they will be highly manoeuvrable : by reversing the polarity of both thrusters, a SEMP ship should be able to come rapidly to a halt. Reversing just one drive would make it turn on a yen. It would also be eerily quiet. This has prompted the America's IEEE to try to fit SEMP drives into a submarine-echoes, as it were, of the "caterpillar drive" used by the silent submarine in the film "The Hunt for Red October".

Key term(s)
  • SEMP submarine

French

Domaine(s)
  • Moteurs électriques
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 46

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: