TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DEVISE REAL ESTATE [4 records]

Record 1 2013-06-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
OBS

I [testator] of etc.,... by this my last will [made this-day-of-] devise and bequeath all my real and personal estate whatsoever and wheresoever [including all entailed property of which I have power to dispose of by will]... to(universal devisee and legatee) absolutely and appoint her [or him] sole executrix [or executor] of this my will.("Williams’ Law Relating to Wills", 5th ed., 1980, pp. 1019-1020)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Il est probable qu'on retrouvera rarement le terme anglais employé autrement que dans l'expression «universal devisee and legatee», qui désigne effectivement le «légataire universel», c'est-à-dire le légataire de l'universalité des biens de la succession.

OBS

légataire universel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-06-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
CONT

I [testator] of etc.,... by this my last will [made this-day-of-] devise and bequeath all my real and personal estate whatsoever and wheresoever [including all entailed property of which I have power to dispose of by will]... to(universal devisee and legatee) absolutely and appoint her [or him] sole executrix [or executor] of this my will.("Williams’ Law Relating to Wills", 5th ed., 1980, pp. 1019-1020)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Il est probable qu'on retrouvera rarement le terme anglais employé autrement que dans l'expression «universal devisee and legatee», qui désigne effectivement le «légataire universel», c'est-à-dire le légataire de l'universalité des biens de la succession.

OBS

légataire universel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-05-20

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
  • Agricultural Economics
  • Special-Language Phraseology
CONT

Where any person to whom any real property is devised for an estate tail, or for an estate in quasi-entail, dies in the lifetime of the testator leaving issue who would be inheritable under such entail if such estate existed and any such issue are living at the time of the death of the testator, such devise does not lapse, but takes effect as if the death of such person had happened immediately after the death of the testator unless a contrary intention appears by the will.

Key term(s)
  • estate in quasi entail

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
  • Économie agricole
  • Phraséologie des langues de spécialité
Key term(s)
  • domaine en quasi taille

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-10-10

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex.] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels».

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: