TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DIST [58 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Various Industries
  • Modernization of Military Equipment
Key term(s)
  • Defense Industrial Strategy Team

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Industries diverses
  • Modernisation du matériel militaire

Spanish

Save record 2

Record 3 2020-11-16

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Air Forces
OBS

Distribution and Movement 2; Dist & Mov 2 : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Forces aériennes
OBS

Distribution et mouvement 2; Dist & Mouv 2 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-11-16

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Air Forces
OBS

Distribution and Movement; Dist & Mov : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Forces aériennes
OBS

Distribution et mouvement; Dist & Mouv : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 4

Record 5 2020-11-16

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Air Forces
OBS

Distribution and Movement 3; Dist & Mov 3 : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Forces aériennes
OBS

Distribution et mouvement 3; Dist & Mouv 3 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 5

Record 6 2007-02-19

English

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

district; dist : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

district; dist : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-03-13

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

of, like, consisting of, or containing oil ...

CONT

BONE OIL is a dist illation product of bones or other animal substances. It is an oily liquid with a very offensive odour but has no other hazard.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

1.RARE. Qui est de la nature de l'huile; qui en contient. (...) 2. Qui évoque l'huile par son aspect ou sa consistance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 7

Record 8 2002-07-05

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

Airport-to-airport great circle distances should be used at least for international services, in all items involving distance computations ... The IATA publication World Air Distances may be used in determining such distances.

OBS

distance; DIST : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

À toutes les rubriques qui comportent la prise en compte de distances [...], utiliser les distances orthodromiques entre aéroports, au moins pour les services internationaux. On peut se servir pour cela de la publication de l'IATA intitulée World Air Distances.

OBS

distance; DIST : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
CONT

Deben utilizarse las distancias ortodrómicas de aeropuerto a aeropuerto al menos en el caso de los servicios internacionales, en todos los puntos que supongan cálculo de distancias [...] Para determinar tales distancias puede utilizarse la publicación de la IATA denominada World Air Distances.

OBS

distancia; DIST: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 8

Record 9 2002-06-05

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-11-02

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Government Accounting
  • Software
OBS

FCB: financial coding block.

Key term(s)
  • Financial Coding Block Dist

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Comptabilité publique
  • Logiciels
OBS

BCF : bloc de codage financier.

OBS

Nom d'une fenêtre.

OBS

Source(s) : Vocabulaire établi par les traducteurs du groupe Informatique affectés à la traduction du Guide de l'utilisateur, du Guide du gestionnaire et des documents de formation du SFMC [Système financier ministériel commun].

Key term(s)
  • Distr. du bloc de codage financier

Spanish

Save record 10

Record 11 1996-07-11

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics
Key term(s)
  • Dist. Finance Offr CCG

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique
OBS

ChoixRapide - Transférer les budgets.

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-06-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Key term(s)
  • Strategic Technology Fund, DIST

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Sources : SEC-188/88.

Spanish

Save record 12

Record 13 1995-03-31

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 13

Record 14 1991-10-28

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Oil and Natural Gas Extraction
OBS

H. O. : 1700, 800 6th Ave SW, Calgary T2P 3G3... Participation in 3 thermal oil recovery pilot projects : Lindbergh steam project in S Cold Lake dist, E Alta,... Bodo fire flood project in Lloydminster dist, E Alta,... Combination process using in-situ combustion steam-stimulation process at Eyehill, Sask...

Key term(s)
  • Murphy Oil Co Ltd
  • Murphy Oil Company
  • Murphy Oil

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
OBS

Aucun équivalent français trouvé dans le Fédéral Corps Index (CCCA-2)

Key term(s)
  • Murphy Oil Company
  • Murphy Oil Co Ltd
  • Murphy Oil

Spanish

Save record 14

Record 15 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 15

Record 16 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 16

Record 17 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 17

Record 18 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 18

Record 19 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 19

Record 20 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 20

Record 21 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 21

Record 22 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 22

Record 23 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 23

Record 24 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 24

Record 25 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 25

Record 26 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 26

Record 27 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 27

Record 28 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 28

Record 29 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 29

Record 30 1991-01-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 30

Record 31 1990-12-21

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

Key term(s)
  • HQ Windsor Mil Dist
  • Windsor Militia District Headquarters

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français approuvés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 31

Record 32 1989-02-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

of the New Brunswick Regional Office of the Department of Regional Industrial Expansion (Canada).

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement obtenu du bureau du Nouveau-Brunswick.

Spanish

Save record 32

Record 33 1988-02-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 33

Record 34 1988-02-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 34

Record 35 1988-02-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 35

Record 36 1988-02-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 36

Record 37 1988-02-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 37

Record 38 1987-10-28

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 38

Record 39 1987-10-28

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 39

Record 40 1987-10-28

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 40

Record 41 1987-10-28

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 41

Record 42 1987-10-28

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 42

Record 43 1987-10-06

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Terms officially approved by the Department of National Defense

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Termes officialisés par le ministère de la Défense nationale

Spanish

Save record 43

Record 44 1987-10-06

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Terms officially approved by the Department of National Defence

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Termes officialisés par le ministère de la Défense nationale

Spanish

Save record 44

Record 45 1987-10-06

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Terms officially approved by the Department of National Defence.

Key term(s)
  • Ottawa Militia District Headquarters

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Termes officialisés par le ministère de la Défense nationale

Spanish

Save record 45

Record 46 1987-10-06

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Terms officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Termes officialisés par le ministère de la Défense nationale

Spanish

Save record 46

Record 47 1987-10-06

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Terms officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Termes officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Key term(s)
  • QG Mil Dist Sask

Spanish

Save record 47

Record 48 1987-10-06

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Terms officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Termes officialisés par le ministère de la Défense nationale

Spanish

Save record 48

Record 49 1987-10-06

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Terms officially approved by the Department of National Defence.

Key term(s)
  • London Militia District Headquarters

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Termes officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 49

Record 50 1986-12-18

English

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
OBS

Former unit.

French

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
OBS

Unité ancienne.

Spanish

Save record 50

Record 51 1986-12-09

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Unit of the Reserve Forces.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Unité de la Réserve.

Spanish

Save record 51

Record 52 1986-12-09

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Unit of the Reserve Forces.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Unité de la Réserve.

Spanish

Save record 52

Record 53 1986-07-10

English

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
OBS

Former unit.

Key term(s)
  • Que Mil Dist HQ

French

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
OBS

Unité ancienne.

Spanish

Save record 53

Record 54 1986-05-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Unit of the Reserves.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Unité de la Réserve.

Spanish

Save record 54

Record 55 1986-05-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Unit of the Reserves.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Unité de la Réserve.

Key term(s)
  • QG Mil Dist 2 Québec

Spanish

Save record 55

Record 56 1985-04-16

English

Subject field(s)
  • Accounting
OBS

automated dist. accounting system. système comptable automatisé de distribution

French

Domaine(s)
  • Comptabilité

Spanish

Save record 56

Record 57 1983-08-17

English

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

Term(s) officialized by the Department of National Defence

OBS

Code dFUIDFAI

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale

Spanish

Save record 57

Record 58 1980-09-29

English

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Construction Site Equipment
  • Road Construction Equipment
OBS

Increasing the [bowl] opening will prevent dist from pilling up in the front of the lower apron lip and decreasing the opening will keep dirt from rolling out of the bowl.

French

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de chantier
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)

Spanish

Save record 58

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: