TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DRAB [19 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- altostratus
1, record 1, English, altostratus
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- alto-stratus 2, record 1, English, alto%2Dstratus
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
… a translucent to opaque cloud composed of water droplets [appearing as] a dull, drab, gray or bluish sheet through which the Sun or Moon might appear as seen on a ground-glass screen. 3, record 1, English, - altostratus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Altostratus does not show halo phenomena. 4, record 1, English, - altostratus
Record 1, Key term(s)
- alto stratus
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- altostratus
1, record 1, French, altostratus
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- alto-stratus 2, record 1, French, alto%2Dstratus
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nuage translucide à opaque composé de gouttelettes d'eau apparaissant comme terne, gris ou bleuâtre à travers lequel le Soleil ou la Lune peuvent apparaître comme sur un écran de verre dépoli. 3, record 1, French, - altostratus
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les altostratus forment un voile plus grisâtre et plus épais que les cirrostratus. Couvrant totalement ou partiellement le ciel, ils peuvent laisser entrevoir le Soleil. En leur présence, on peut s'attendre à des averses sous peu. 4, record 1, French, - altostratus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'altostratus ne présente pas de phénomène de halo. 5, record 1, French, - altostratus
Record 1, Key term(s)
- alto stratus
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- altostratus
1, record 1, Spanish, altostratus
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- altoestrato 2, record 1, Spanish, altoestrato
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lámina o capa de nubes, grisácea o azulada, de aspecto estriado, fibroso o uniforme, que cubre por entero o parcialmente el cielo[,] tiene partes suficientemente delgadas que permiten distinguir vagamente el Sol, como a través de un vidrio deslustrado. 3, record 1, Spanish, - altostratus
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los altoestratos (As) se componen generalmente de gotitas de agua en su parte inferior, de cristales de hielo en la superior y de una mezcla de ambos en la parte intermediaria. 4, record 1, Spanish, - altostratus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los altostratus no producen halos. 3, record 1, Spanish, - altostratus
Record 2 - internal organization data 2016-09-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- drab seedeater
1, record 2, English, drab%20seedeater
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 2, English, - drab%20seedeater
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - drab%20seedeater
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- sporophile simple
1, record 2, French, sporophile%20simple
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 2, French, - sporophile%20simple
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sporophile simple : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - sporophile%20simple
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - sporophile%20simple
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- drab hemispingus
1, record 3, English, drab%20hemispingus
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 3, English, - drab%20hemispingus
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - drab%20hemispingus
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- tangara aux yeux jaunes
1, record 3, French, tangara%20aux%20yeux%20jaunes
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 3, French, - tangara%20aux%20yeux%20jaunes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tangara aux yeux jaunes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - tangara%20aux%20yeux%20jaunes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - tangara%20aux%20yeux%20jaunes
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-07-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- drab whistler
1, record 4, English, drab%20whistler
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pachycephalidae. 2, record 4, English, - drab%20whistler
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - drab%20whistler
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- siffleur terne
1, record 4, French, siffleur%20terne
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pachycephalidae. 2, record 4, French, - siffleur%20terne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
siffleur terne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - siffleur%20terne
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - siffleur%20terne
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-07-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- drab myzomela
1, record 5, English, drab%20myzomela
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Amboina honeyeater 1, record 5, English, Amboina%20honeyeater
correct
- Seram myzomela 1, record 5, English, Seram%20myzomela
correct
- drab honeyeater 1, record 5, English, drab%20honeyeater
correct
- Ambon honeyeater 1, record 5, English, Ambon%20honeyeater
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, record 5, English, - drab%20myzomela
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - drab%20myzomela
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- myzomèle sobre
1, record 5, French, myzom%C3%A8le%20sobre
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, record 5, French, - myzom%C3%A8le%20sobre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
myzomèle sobre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - myzom%C3%A8le%20sobre
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - myzom%C3%A8le%20sobre
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-06-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- drab water tyrant
1, record 6, English, drab%20water%20tyrant
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 6, English, - drab%20water%20tyrant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - drab%20water%20tyrant
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- moucherolle riverain
1, record 6, French, moucherolle%20riverain
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 6, French, - moucherolle%20riverain
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
moucherolle riverain : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - moucherolle%20riverain
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - moucherolle%20riverain
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-01-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- owlets
1, record 7, English, owlets
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- owlet moths 2, record 7, English, owlet%20moths
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Noctuidae or Owlets are a family of robustly-built moths with more than 25, 000 known species [possibly 100, 000 in the family]. Most have drab forewings, although some have brightly coloured hindwings. Several species have larvae(caterpillars) that live in the soil and are agricultural or horticultural pests. Most nuctuid larvae feed at night, resting in the soil or in a crevice in its food plant during the day. 1, record 7, English, - owlets
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- noctuidés
1, record 7, French, noctuid%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- noctuides 2, record 7, French, noctuides
correct, feminine noun, plural
- noctuelles 3, record 7, French, noctuelles
correct, feminine noun, plural
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La famille des Noctuides, ou Noctuelles, compte de nombreuses espèces d'intérêt économique, dont les larves se comportent en mineuses des céréales ou en défoliatrices, souvent polyphases. Les papillons, nocturnes, sont de taille moyenne; leurs ailes antérieures sont triangulaires, étroites, grises ou brunes, avec des ornementations diffuses et leurs ailes postérieures plus courtes et plus larges. Les chenilles sont glabres avec 8 paires de pattes normales. 2, record 7, French, - noctuid%C3%A9s
Record 7, Key term(s)
- noctuelle
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- gusanos grises
1, record 7, Spanish, gusanos%20grises
masculine noun, plural
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- nocturnas 2, record 7, Spanish, nocturnas
feminine noun, plural
- dormilones 1, record 7, Spanish, dormilones
masculine noun, plural
- lobillos 1, record 7, Spanish, lobillos
masculine noun, plural
- malduermes 1, record 7, Spanish, malduermes
masculine noun, plural
- rosquillas 1, record 7, Spanish, rosquillas
feminine noun, plural
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Familia de lepidópteros nocturnos cuyas orugas, extremadamente voraces y polífagas, comúnmente denominados gusanos grises, constituyen en los climas cálidos verdaderas plagas. 2, record 7, Spanish, - gusanos%20grises
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las larvas de nocturnas se alimentan durante la noche en el trascurso de períodos en los cuales la humedad del aire permanece elevada y se abrigan de día en la capa superficial del suelo al pie de las cepas. 2, record 7, Spanish, - gusanos%20grises
Record 8 - internal organization data 2014-11-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- drab brook moss
1, record 8, English, drab%20brook%20moss
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- riverine terne
1, record 8, French, riverine%20terne
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-11-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- northern drab
1, record 9, English, northern%20drab
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Noctuidae. 2, record 9, English, - northern%20drab
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- téniocampe riche
1, record 9, French, t%C3%A9niocampe%20riche
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Noctuidae. 2, record 9, French, - t%C3%A9niocampe%20riche
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-11-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- clouded drab moth
1, record 10, English, clouded%20drab%20moth
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Noctuidae. 2, record 10, English, - clouded%20drab%20moth
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- orthosie variable
1, record 10, French, orthosie%20variable
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Noctuidae. 2, record 10, French, - orthosie%20variable
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2013-11-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- drab looper
1, record 11, English, drab%20looper
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Geometridae. 2, record 11, English, - drab%20looper
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- phalène de l'euphorbe
1, record 11, French, phal%C3%A8ne%20de%20l%27euphorbe
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Geometridae. 2, record 11, French, - phal%C3%A8ne%20de%20l%27euphorbe
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
phalène : certains auteurs utilisent ce terme au masculin. 2, record 11, French, - phal%C3%A8ne%20de%20l%27euphorbe
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2013-10-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- drab tooth
1, record 12, English, drab%20tooth
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Bankeraceae. 2, record 12, English, - drab%20tooth
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- hydne blanc fuligineux
1, record 12, French, hydne%20blanc%20fuligineux
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Bankeraceae. 2, record 12, French, - hydne%20blanc%20fuligineux
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1998-03-20
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Optics
Record 13, Main entry term, English
- grey
1, record 13, English, grey
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... a reflecting surface is said to be white if it reflects all visible monochromatic radiations well and in nearly equal measure.... in most circumstances we call all objects white which reflect about 70 percent or more. If they reflect less they are called grey or drab. 1, record 13, English, - grey
Record 13, Key term(s)
- gray
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Optique
Record 13, Main entry term, French
- gris
1, record 13, French, gris
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Au sens absolu du terme, qualification donnée aux couleurs de surface qui répondent aux deux conditions suivantes : a) Leurs courbes de répartition spectrale lumineuse [...] sont pratiquement des droites horizontales, b) L'indice de luminance lumineuse est compris entre 5 et 70. Par extension, une couleur de surface est réputée «grise» par rapport à un illuminant déterminé lorsqu'elle provoque sous cet illuminant une sensation achromatique qui n'est ni celle d'un blanc, ni celle d'un «noir». [Définition normalisée par l'AFNOR.] 1, record 13, French, - gris
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gris : Ce terme s'utilise ou bien comme substantif ou bien comme qualificatif. 2, record 13, French, - gris
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
gris : terme normalisé par l'AFNOR. 3, record 13, French, - gris
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1996-11-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Military Equipment
Record 14, Main entry term, English
- olive
1, record 14, English, olive
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- olive green 1, record 14, English, olive%20green
correct
- olive drab 1, record 14, English, olive%20drab
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A yellowish green colour of service matériel. 1, record 14, English, - olive
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Matériel militaire
Record 14, Main entry term, French
- olive
1, record 14, French, olive
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- vert olive 1, record 14, French, vert%20olive
correct, masculine noun, officially approved
- olivâtre 1, record 14, French, oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Couleur jaune verdâtre du matériel militaire. 1, record 14, French, - olive
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 2, record 14, French, - olive
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1996-06-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Stoneware
Record 15, Main entry term, English
- Fulham stoneware
1, record 15, English, Fulham%20stoneware
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A type of English brown stoneware decorated with stamped ornament, made at Fulham from 1671 by John Dwight and later by others. The body is coarse and glazed with salt, the glaze being brown on the upper part and drab below; survivals are principally mugs and tankards. Production continued until the 19th century when Dwight's original factory was sold to Doulton's. 1, record 15, English, - Fulham%20stoneware
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Grès
Record 15, Main entry term, French
- grès de Fulham
1, record 15, French, gr%C3%A8s%20de%20Fulham
proposal, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1996-04-25
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Ceramic Raw Materials
Record 16, Main entry term, English
- dry body
1, record 16, English, dry%20body
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- drab body 2, record 16, English, drab%20body
correct, less frequent
- dry-body stoneware 3, record 16, English, dry%2Dbody%20stoneware
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A non-porous stoneware that required no glaze; it was made by adding to local clay various colouring oxides or coloured earths to create the desired effect. 2, record 16, English, - dry%20body
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dry bodies made by Wedgwood include cane-ware, bamboo-ware, jasper, black basaltes, and rosso antico. The interior of useful wares made with this body is sometimes glazed. 2, record 16, English, - dry%20body
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Matières premières céramiques
Record 16, Main entry term, French
- grès à corps sec
1, record 16, French, gr%C3%A8s%20%C3%A0%20corps%20sec
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- grès non glacé 1, record 16, French, gr%C3%A8s%20non%20glac%C3%A9
masculine noun
- grès-cérame sans vernis 2, record 16, French, gr%C3%A8s%2Dc%C3%A9rame%20sans%20vernis
masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Corps secs. C'est la pâte des grès-cérames, sans vernis. 2, record 16, French, - gr%C3%A8s%20%C3%A0%20corps%20sec
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1996-03-14
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Ceramic Raw Materials
- Stoneware
Record 17, Main entry term, English
- dry body
1, record 17, English, dry%20body
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- drab body 2, record 17, English, drab%20body
correct, less frequent
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A non-porous stoneware that required no glaze; it was made by adding to local clay various colouring oxides or coloured earths to create the desired effect. 2, record 17, English, - dry%20body
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dry bodies made by Wedgwood include cane-ware, bamboo-ware, jasper, black basaltes, and rosso antico. The interior of useful wares made with this body is sometimes glazed. 2, record 17, English, - dry%20body
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Matières premières céramiques
- Grès
Record 17, Main entry term, French
- corps sec
1, record 17, French, corps%20sec
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] pâte des grès-cérames, sans vernis. 2, record 17, French, - corps%20sec
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1991-06-10
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
Record 18, Main entry term, English
- drab olive 1, record 18, English, drab%20olive
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
Record 18, Main entry term, French
- olive terne 1, record 18, French, olive%20terne
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1991-05-30
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Hair Styling
Record 19, Main entry term, English
- cuticle scales
1, record 19, English, cuticle%20scales
correct, plural
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- imbrications 2, record 19, English, imbrications
correct, plural
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
the overlapping formation of the outer layer of the hair (the cuticle) .... 2, record 19, English, - cuticle%20scales
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The cuticle scales act as tiny reservoirs in which the supply of sebum is maintained.... The natural sheen of healthy hair is primarily due to this coating of sebum on the cuticle and its complete loss could cause hair to become dull and drab. 3, record 19, English, - cuticle%20scales
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Coiffure
Record 19, Main entry term, French
- écailles du cheveu
1, record 19, French, %C3%A9cailles%20du%20cheveu
correct, feminine noun, plural
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- lamelles 2, record 19, French, lamelles
feminine noun, plural
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Écailles du cheveu. Les extrémités non recouvertes des cellules sont dirigées vers la pointe du cheveu; elles peuvent, selon le cas, s'épanouir ou se resserrer. 3, record 19, French, - %C3%A9cailles%20du%20cheveu
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Gonflement des écailles du cheveu et pénétration du colorant grâce à l'ammoniaque contenue dans le colorant. 4, record 19, French, - %C3%A9cailles%20du%20cheveu
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
L'épidermicule est composé de petites lamelles cornées, cellules épidermiques sans pigment. 2, record 19, French, - %C3%A9cailles%20du%20cheveu
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: