TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DRAFT COLLECTION [5 records]

Record 1 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The specification of the terms by which a collection order or draft will be honoured.

OBS

draft terms: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Key term(s)
  • draft term

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Spécification des termes par lesquels un ordre de recouvrement ou un effet sera honoré.

OBS

modalités de l'effet : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Key term(s)
  • modalité de l'effet

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-03-18

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

Notation on a draft used in export transactions in connection with collection against documents and documentary credits indicating that the documents may be handed over to the buyer only against payment.

Key term(s)
  • document against payment

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

Mention qui figure sur une lettre de change utilisée dans l'encaissement documentaire et le crédit documentaire, qui signifie que les documents seront remis à l'acheteur contre paiement seulement.

Key term(s)
  • document contre paiement

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
DEF

Mención hecha en un giro utilizado en operaciones de exportación en relación con el cobro contra documentos o créditos documentarios, indicando que los documentos se entregarán al comprador solamente si efectúa el pago.

OBS

Se emplea mucho en las remesas documentarias del exterior, con el significado de que los documentos no pueden entregarse si antes no se pagan.

Key term(s)
  • documento contra pago
Save record 2

Record 3 2002-07-16

English

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Loans
CONT

Letters of credit, sight drafts and term drafts are the usual methods of payments. Terms are generally on a 30-, 60- or 90-day basis, although extensions are possible.

CONT

Under collection terms, the exporter is required to finance the shipment until the importer receives the goods(sight draft) and sometimes longer(term draft).

French

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Prêts et emprunts
CONT

Selon les conditions de recouvrement, l'exportateur est tenu de financer l'expédition jusqu'à ce que l'importateur reçoive les marchandises (traite à vue) et, parfois, pour une période plus longue (traite à terme).

Spanish

Save record 3

Record 4 1998-09-15

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

Notation on a draft used in export transactions in connection with collection against documents or documentary credits to the effect that the documents may be surrendered to the drawee only against acceptance.

Key term(s)
  • document against acceptance

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Mention qui figure sur une lettre de change utilisée dans l'encaissement documentaire et le crédit documentaire, qui signifie que les documents seront remis à l'acheteur contre acceptation de la traite seulement.

OBS

Les documents du commerce international, notamment lorsqu'ils comportent un connaissement maritime [...] permettent à celui qui les détient de prendre livraison des marchandises : la présentation à l'acheteur, par l'intermédiaire des banques, est donc une garantie pour le vendeur puisque ces documents ne seront remis que si l'acheteur consent à reconnaître sa dette en acceptant la lettre de change à l'échéance convenue.

Key term(s)
  • document contre acceptation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Mención hecha en un giro utilizado en operaciones de exportación en relación con el cobro contra documentos o créditos documentarios, y que significa que los documentos pueden entregarse al portador del giro solamente en caso de que se acepte la operación.

Key term(s)
  • documento contra aceptación
Save record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: