TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DRAFTED [100 records]

Record 1 2024-06-04

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

The award of a contract is usually accomplished by issuing a letter of acceptance from the client. This letter allows the contractor to start work immediately while a formal contract is drafted and executed.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

L'attribution du contrat se fait généralement par la délivrance d'une lettre d'acceptation de la part du client. Cette lettre permet à l'entrepreneur de commencer les travaux immédiatement en attendant que le contrat soit officiellement rédigé et conclu.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-12-18

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
CONT

If parties disagree on technical matters …, they may decide either in advance by having "expert determination" drafted into their contract or in an "ad hoc" manner to jointly appoint a professional to render a binding opinion on the matter.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

avis contraignant : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2019-12-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
  • Internet and Telematics
CONT

Online mediation, as opposed to face-to-face mediation, is conducted over the Internet using mostly electronic means of communication. Online mediation globally mirrors the offline world in the array of strategies, styles, and services that are provided, though only one online provider explicitly applies recognized standards drafted for offline mediation.

Key term(s)
  • on-line mediation

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Internet et télématique
OBS

médiation en ligne : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2019-12-02

English

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

The mediation agreement should be drafted, laying out a number of critical items, including, but not limited to : the logistics of the mediation; the cost-sharing arrangement …; the mandate of the mediator; whether the mediation will be confidential or of public record; how disclosure would operate …; the use of subsequent processes if mediation is unsuccessful; the possibility of co-mediation; [and the] remuneration for the mediator.

French

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

La convention de médiation devrait énoncer un certain nombre de points critiques, [notamment] : la logistique de la médiation; l'entente sur le partage des coûts […]; le mandat du médiateur; le caractère confidentiel ou la divulgation au public; les modalités de la divulgation […]; le recours à des procédures subséquentes, si la médiation n'aboutit pas; la possibilité d'une co-médiation; [et] la rémunération du médiateur.

Spanish

Save record 4

Record 5 2019-05-13

English

Subject field(s)
  • Non-Lethal Weapons
  • Martial Arts
CONT

... basically just a long staff made from very hard wood.... the bō was often used on the battlefield by farmers drafted from the fields to fight wars during the feudal period.

French

Domaine(s)
  • Armes non meurtrières
  • Arts martiaux
OBS

Long bâton de bois utilisé dans certains arts martiaux japonais.

Spanish

Save record 5

Record 6 2018-12-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • International Laws and Legal Documents
  • Rights and Freedoms
OBS

Drafted by representatives with different legal and cultural backgrounds from all regions of the world, the declaration was proclaimed by the United Nations General Assembly in Paris on 10 December 1948... as a common standard of achievements for all peoples and all nations. It sets out, for the first time, fundamental human rights to be universally protected and it has been translated into over 500 languages.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Lois et documents juridiques internationaux
  • Droits et libertés
OBS

La Déclaration universelle des droits de l'homme (DUDH) est un document clé qui a marqué l'histoire des droits de l'homme. Rédigée par des représentants d'horizons juridiques et culturels différents de toutes les régions du monde, elle a énoncé pour la première fois les droits de l'homme fondamentaux devant bénéficier d'une protection universelle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
  • Derechos y Libertades
OBS

Elaborada por representantes de todas las regiones del mundo con diferentes antecedentes jurídicos y culturales, la declaración fue proclamada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en París, el 10 de diciembre de 1948 […] como un ideal común para todos los pueblos y naciones. La declaración establece, por primera vez, los derechos humanos fundamentales que deben protegerse en el mundo entero y ha sido traducida en más de 500 idiomas.

OBS

Declaración Universal de Derechos Humanos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "derechos humanos" debe escribirse con iniciales mayúsculas cuando forma parte de nombres propios como "Declaración Universal de Derechos Humanos", "Convenio Europeo de Derechos Humanos" o "Día de los Derechos Humanos".

Save record 6

Record 7 2017-01-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

[Revenue Canada] developed two guides to assist managers and employees in implementing exemplary service quality initiatives :"A Practical Guide to Consultation", was developed and widely distributed in 1996-97; and a document entitled "Managing Corporate Development, A Practical Guide" was drafted.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

[Revenu Canada] a élaboré deux guides destinés à venir en aide aux gestionnaires et aux employés dans la mise en œuvre d'initiatives exemplaires en matière de qualité des services. Il s'agit d'un «guide pratique de consultation» qui a été rédigé et a fait l'objet d'une vaste distribution en 1996-1997 et d'un document intitulé «Gérer le développement ministériel - Guide pratique», qui a été présenté sous forme d'ébauche.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-08-18

English

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

A count drafted in such a way that it alleges two offences.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
DEF

Chef d'accusation rédigé de telle sorte que deux infractions y sont alléguées.

Spanish

Save record 8

Record 9 2015-09-11

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Crop Protection
  • Foreign Trade
DEF

The basic laws granting legal authority to a national plant protection organization from which phytosanitary regulations may be drafted.

OBS

phytosanitary legislation: term and definition officially approved by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 2015.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Protection des végétaux
  • Commerce extérieur
DEF

Lois de base, attribuant à une organisation nationale de la protection des végétaux l’autorité légale lui permettant de formuler des réglementations phytosanitaires.

OBS

législation phytosanitaire : terme et définition uniformisés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en 2015.

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance
  • Training of Personnel
OBS

[Revenue Canada] developed two guides to assist managers and employees in implementing exemplary service quality initiatives :"A Practical Guide to Consultation", was developed and widely distributed in 1996-97; and a document entitled "Managing Corporate Development, A Practical Guide" was drafted.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

[Revenu Canada] a élaboré deux guides destinés à venir en aide aux gestionnaires et aux employés dans la mise en œuvre d'initiatives exemplaires en matière de qualité des services. Il s'agit d'un « guide pratique de consultation » qui a été rédigé et a fait l'objet d'une vaste distribution en 1996-1997 et d'un document intitulé « Gérer le développement ministériel - Guide pratique », qui a été présenté sous forme d'ébauche.

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-09-23

English

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

The abstract shall be so drafted that it can efficiently serve as a scanning tool for purposes of searching in the particular art.

French

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

L’abrégé est rédigé de manière à pouvoir servir efficacement d’instrument de sélection aux fins de la recherche dans le domaine technique particulier.

Spanish

Save record 11

Record 12 2014-06-30

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To select a prospective new player in a professional sports draft.

CONT

In drafting a player, a team gets exclusive rights to negotiate with that player. If a player is unable to come to terms with the team that drafted him, he may be able to negotiate a contract with another team providing that team satisfactorily compensates the original team(as by trading a player).

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
CONT

[...] le CH n'hésiterait pas à courir le risque de repêcher un Cherepanov, choisi l'attaquant par excellence lors du plus récent Championnat mondial junior. Gainey mentionne d'ailleurs - sans faire la moindre allusion à Cherepanov - que ses recruteurs ont le feu vert pour repêcher en Russie même si Alexander Perezhogin et Alexei Emelin viennent de faire un pied de nez à l'équipe.

OBS

Du nom «repêchage» : système par lequel une recrue est incorporée à une équipe professionnelle au cours des séances de repêchage de la ligue.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, a partir del sustantivo "draft", cabe crear "draftear", si bien se recomienda optar por alternativas tradicionalmente españolas, como "reclutar".

Save record 12

Record 13 2014-06-30

English

Subject field(s)
  • Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "seleccionado", "elegido" o "reclutado" son alternativas preferibles a "drafteado", opción también válida, para referirse al jugador escogido para formar parte de un equipo de la liga profesional de baloncesto norteamericana (NBA) o de otros deportes como el béisbol, el fútbol americano o el jóquey.

Save record 13

Record 14 2013-10-28

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Rules of Court
DEF

Formal written statements in a civil action, usually drafted by counsel, served by a party on his opponents, stating allegations of fact upon which the party pleading is claiming relief, but not the evidence by which the facts are to be proved...

Key term(s)
  • pleadings

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Règles de procédure
OBS

acte de procédure : équivalent de «process» et «pleading» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Key term(s)
  • conclusions

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Reglamento procesal
DEF

Escritos que presentan las partes en algunos procedimientos, que contienen la descripción de los hechos y los fundamentos jurídicos de sus respectivas pretensiones.

OBS

alegación y acto de alegación: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

OBS

alegación y acto de alegación: Expresiones empleadas en la forma plural.

Key term(s)
  • alegaciones
  • actos de alegación
Save record 14

Record 15 2012-11-20

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

A diplomatic note that is more formal than an aide-mémoire and less formal than a note, is drafted in the third person, and is never signed.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Avant son départ, le chef de mission désignera, par note verbale ou note signée adressée à l’unité de l’Introducteur des ambassadeurs, le fonctionnaire diplomatique qui restera à la tête de la mission en qualité de chargé d’affaires ad interim jusqu’à l’arrivée de son successeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
CONT

Una nota es la forma habitual de comunicación por escrito en el intercambio diplomático. Si no está firmada, constituye una nota verbal.

CONT

Nota Verbal de la Embajada de España al MRE (Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile) solicitando conocer el lugar donde Antonio Llidió Mengual se halla detenido [...]

Save record 15

Record 16 2012-08-30

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
CONT

Contrary to popular belief, "only sons, ""the last son to carry the family name, "and "sole surviving sons" must register for the draft, they can be drafted, and they can serve in combat.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Le fait d'être fils unique a sans doute été merveilleux dans le sens où bien sûr, il était le centre de toutes les attentions de ses parents, avec une maman réellement hyper-douce et calme, et un père heureusement plus autoritaire.

Spanish

Save record 16

Record 17 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Tourism (General)
CONT

In the judge's view, the defendant "did not demonstrate how the Regulations as drafted minimally impair the rights of the travelling public belonging to the minority official language group. "

Key term(s)
  • traveling public

French

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
CONT

Une nouvelle réglementation devrait miser sur la simplicité pour permettre aux citoyennes et aux citoyens ainsi qu'aux institutions fédérales de mieux comprendre les règles qui régissent les droits linguistiques. À titre d'exemple, le service au public voyageur ne devrait pas être fragmenté.

CONT

Selon le juge, la défenderesse n'avait «pas démontré en quoi le Règlement [sur les langues officielles], tel que formulé, qui omet les voyageurs en automobile comme facteur à considérer afin de déterminer la «demande importante», porte minimalement atteinte aux droits des voyageurs appartenant à la minorité linguistique».

OBS

voyageurs : terme toujours utilisé au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 17

Record 18 2012-05-09

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Legal System
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The defence of others, originally drafted to include the right of a man to protect his property, was eventually extended to include the protection of one's family and anyone who is under a legal or socially recognized duty to protect.

Key term(s)
  • defense of others
  • defense of third persons
  • third persons defence
  • third persons defense

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Théorie du droit
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

défense d'autrui : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 18

Record 19 2011-08-03

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
DEF

A deed executed for the consideration that a marriage will take place for the settlement of property to either the husband or wife. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

CONT

A marriage agreement is a contract which the parties enter into either before their marriage or shortly afterwards. Most marriage agreements are drafted and signed well ahead of the date of marriage. Marriage agreements are usually intended to deal with the legal issues that will arise if the marriage breaks down but they can also deal with how certain day-to-day issues will be handled during the marriage.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Une convention matrimoniale peut contenir la disposition de présents en faveur des parents ou d'amis dans la limite de la portion disponible, de même que le fiancé peut assurer à la fiancée un présent ou de l'argent.

OBS

Ces expressions sont utilisées dans le contexte du droit de la famille où le couple établit des conventions matrimoniales devant un notaire, avant de contracter le mariage. Le but de ce document consiste à mettre en place certaines dispositions concernant leurs biens advenant un divorce, une séparation ou un décès de l'un d'entre eux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
DEF

Conciertos que se hacen entre los futuros esposos y se autorizan por escritura pública, al tenor de los cuales se ajusta el régimen económico de la sociedad conyugal.

Save record 19

Record 20 2009-07-06

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
CONT

Lock-up options are provisions drafted to favor an acquirer with whom the target company has signed a definitive agreement. They give the acquirer the right to purchase stock or assets of the target under certain circumstances.

Key term(s)
  • lockup option

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
DEF

Entente aux termes de laquelle la société cible accorde à l'acquéreur éventuel le droit d'acheter des actions de trésorerie ou des actifs de son patrimoine sous certaines conditions, de manière à protéger la transaction projetée et à décourager les offres inamicales.

Spanish

Save record 20

Record 21 2007-08-27

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

This role consists in taking preventive action by intervening when bills, regulations and policies are being drafted in order to ensure that language rights are front and centre among our leaders’ concerns.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Ce rôle consiste à agir de façon préventive en intervenant dès l'étape de l'élaboration des lois, des règlements et des politiques pour s'assurer que les droits linguistiques sont au centre des préoccupations de nos dirigeants et dirigeantes.

Spanish

Save record 21

Record 22 2007-07-19

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Private Law
OBS

The Napoleonic Code, or Code Napoléon(originally called the Code civil des Français) was the French civil code, established at the behest of Napoléon I. It was drafted rapidly by a commission of four eminent jurists and entered into force on March 21, 1804.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Droit privé
OBS

Le Code civil regroupe en France les lois relatives au droit civil français, c'est à dire les rapports privés entre les personnes. Il a été promulgué le 21 mars 1804 (30 ventôse an XII), par Napoléon Bonaparte. Si le législateur l'a modifié à de nombreuse reprises par la suite, il ne l'a jamais entièrement refait.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Derecho privado
OBS

El Código Civil Francés (llamado Código de Napoleón o Código Napoleónico) es uno de los más conocidos códigos civiles del mundo. Creado por una comisión a la que fue encomendada la recopilación de la tradición jurídica francesa, dio como resultado la promulgación del "Code civil des Français" el 31 de marzo de 1804, durante el gobierno de Napoleón Bonaparte.

Save record 22

Record 23 2006-11-16

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A person who avoids or tries to avoid being drafted into the armed forces.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Personne qui ne répond pas à l'appel de mobilisation.

OBS

Il ne faut pas confondre le réfractaire (qui ne répond pas à l'appel) avec le déserteur (qui, après son incorporation, abandonne l'armée).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
Save record 23

Record 24 2005-03-02

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Campdrafting is a uniquely Australian horse sport which has been in existence since the late 1800's and originated on the vast Northern Cattle Runs, where fences and yards were few. Cattle were sorted or drafted for different reasons, calves for branding, weaners to other parts of the run, or fats for sale.

OBS

The aim of the competition is to cut a beast from a small mob in the camp, moving [the] horse among the cattle quietly, and bring the chosen beast to a gate at the other end (front) to the yard, ... blocking the beast two or three times, preventing it from returning to the mob.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Sport équestre australien, dérivé des activités des gardiens de troupeaux.

Spanish

Save record 24

Record 25 - external organization data 2005-02-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

After considering public comments on document C-121, AECB [Canadian Nuclear Safety Commission] staff drafted a revision entitled Requirements for a Radiation Safety Program for Radioisotope Licensing.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Après examen des observations du public, les agents de la CCEA [Commission canadienne de sûreté nucléaire] ont produit une révision de ce document, intitulée Requirements for a Radiation Safety Program for Radioisotope Licensing (comme il s'agissait d'un document de travail, ce dernier a été produit en anglais seulement) [...]

Spanish

Save record 25

Record 26 2005-02-07

English

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

Tooled border around the face of a stone cut approximately to the width of the chisel.

French

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Ciselure ornementale très soignée, formée d'impacts de ciseau réguliers, bien parallèles entre eux et perpendiculaires aux arêtes.

PHR

Pierre à finition ciselure relevée.

Spanish

Save record 26

Record 27 - external organization data 2004-12-16

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Management Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

[He] was asked to develop reporting criteria for SDRs [significant development report]. [He] has found that SDR Requirements have already been drafted but not disseminated to staff.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Opérations de la gestion
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Lors de la dernière audience de la Commission, on [lui] a demandé d'élaborer des critères de présentation des Rapports sur les faits saillants (RFS). [Il] s'est rendu compte que les exigences relatives aux RFS ont déjà été élaborées, mais qu'elles n'ont pas été distribuées au personnel.

Spanish

Save record 27

Record 28 - external organization data 2004-12-16

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Management Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

[He] was asked to develop reporting criteria for SDRs [significant development report]. [He] has found that SDR Requirements have already been drafted but not disseminated to staff.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Opérations de la gestion
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Lors de la dernière audience de la Commission, on [lui] a demandé d'élaborer des critères de présentation des Rapports sur les faits saillants (RFS). [Il] s'est rendu compte que les exigences relatives aux RFS ont déjà été élaborées, mais qu'elles n'ont pas été distribuées au personnel.

Spanish

Save record 28

Record 29 2004-12-14

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

A yarn made from two rovings of contrasting colors drafted together, then spun.

CONT

Marl yarn ... composed of 2 or more colored tops which are combined in the later drawing or spinning processes. The fibres are not blended as thoroughly as in a mixture.

OBS

[A marl yarn] provides a mottled effect.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Fil retors dans lequel chacun des fils simples qui le composent a une couleur différente [...].

Spanish

Save record 29

Record 30 2004-11-22

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Hollow spindle spinning... A system of yarn formation in which the feedstock(sliver or roving) is drafted... The technique is used for producing a range of(a) wrap-spun yarns or(b) fancy yarns, by using different yarn and fibre feedstocks fed to the hollow spindle...

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
Key term(s)
  • matière première d'alimentation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Preparación y elaboración (Textiles)
Save record 30

Record 31 - external organization data 2004-02-13

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

[He] was asked to develop reporting criteria for SDRs [significant development report]. [He] has found that SDR Requirements have already been drafted but not disseminated to staff.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Lors de la dernière audience de la Commission, on [lui] a demandé d'élaborer des critères de présentation des Rapports sur les faits saillants (RFS). [Il] s'est rendu compte que les exigences relatives aux RFS ont déjà été élaborées, mais qu'elles n'ont pas été distribuées au personnel.

Spanish

Save record 31

Record 32 2004-01-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Hygiene and Health
  • Environment
OBS

Drafted at the Pan American Conference on Health and Environment in Sustainable Human Development.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Hygiène et santé
  • Environnement

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Higiene y Salud
  • Medio ambiente
Save record 32

Record 33 2003-06-18

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

The execution of a Will refers to the signing of the document. The execution involves a special kind of ceremony which must be strictly adhered to. If you do not carefully follow the formal requirements of execution, all or your meticulously drafted directions may go down the drain.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

«exécution d'un testament» : Cette notion réfère à la tâche de l'exécuteur testamentaire qui doit veiller à la réalisation des dernières volontés du testateur et n'a aucun rapport avec la signature du testament.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (common law)
Save record 33

Record 34 2003-05-08

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
DEF

A subordinate paragraph, especially of a formally drafted document(as a contract or law).

CONT

subparagraph of a section of a statute, identified by a lower-case Roman numeral

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Élément constitutif des lois et règlements qui est une subdivision de l'alinéa.

OBS

Contrairement à celle de l'«alinéa», la lettre indicative du «sous-alinéa» ne se met pas en italique et est placée entre parenthèses : le «sous-alinéa» 3(2)c(i).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
Save record 34

Record 35 2003-03-20

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Oceanography
OBS

The State Oceanic Administration drafted this action plan in 1992.

Key term(s)
  • APMBCC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Océanographie
Key term(s)
  • Plan d'action pour la conservation de la biodiversité marine en Chine

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Oceanografía
Save record 35

Record 36 2002-09-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Industrial Standardization
OBS

ISO: International Organization for Standardization.

OBS

IEC: International Electrotechnical Commission.

OBS

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Normalisation industrielle
OBS

ISO : Organisation internationale de normalisation.

OBS

CEI : Commission électrotechnique internationale (CEI).

OBS

Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.

Spanish

Save record 36

Record 37 2002-09-05

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

air jet spinning :... ln this process, the fibers are drafted to appropriate sliver size, then fed to the air jet chambers where they are twisted, first in one direction, then in the reverse direction in a second chamber. They are stabilized after each twisting operation.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
CONT

[...] une fois filé et bobiné, le fil de polypropylène passe par l'opération de tordage pour faciliter son traitement textile.

Spanish

Save record 37

Record 38 2002-09-05

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

air jet spinning :... ln this process, the fibers are drafted to appropriate sliver size, then fed to the air jet chambers where they are twisted, first in one direction, then in the reverse direction in a second chamber. They are stabilized after each twisting operation.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)

Spanish

Save record 38

Record 39 2002-08-14

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

open-end spinning... Spinning system in which sliver feedstock is highly drafted, ideally to individual fibre state, and thus creates an open end or break in the fibre flow.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)

Spanish

Save record 39

Record 40 2002-06-20

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Economics
OBS

To speed up the adoption of a legislative framework conducive to the transition to a market economy, the Office of the High Representative drafted QSP consisting of major pieces of legislation such as foreign trade and investment laws, customs tariff law and law on the Central Bank; another would focus on regulatory framework legislation.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Économique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Economía
Save record 40

Record 41 2002-03-06

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To take by preference from a number or group: pick out.

OBS

Used in amateur sports only. In professional sports, athletes are drafted to make up a regular team; only for special events, as an all-star game, will they be "selected".

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Choisir les meilleurs athlètes, appelés à représenter leur ville, leur région, leur nation, dans une épreuve nationale ou internationale.

OBS

N'est utilisé que pour les sports amateurs. Dans les sports professionnels, on compose les équipes en «repêchant» des joueurs dépistés dans les ligues mineures ou inscrits sur la liste de repêchage d'autres équipes; cependant, les athlètes professionnels sont également «sélectionnés» pour faire partie d'équipe d'étoiles ou participer à des tournois à l'échelle internationale.

Spanish

Save record 41

Record 42 2002-02-28

English

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
DEF

A plan which has been drafted and coordinated by the originating headquarters, and is ready for external coordination with other military headquarters. It cannot be directly implemented by the issuing commander, but it may form the basis for an operation order issued by the commander in the event of an emergency.

OBS

initial draft plan: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
DEF

Plan établi et coordonné au sein de l'état-major origine, et prêt à être coordonné avec d'autres états-majors militaires. L'autorité origine ne peut le mettre en application immédiatement mais peut, en cas d'urgence, l'utiliser comme base d'ordre d'opération.

OBS

projet de plan initial : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Doctrina militar y planificación de defensa
DEF

Plan que ha sido redactado en borrador y coordinado internamente por los cuarteles generales donde se ha originado y que está dispuesto para coordinación exterior con otros Cuarteles Generales. No puede ser puesto en práctica directamente por el Mando que lo ha redactado, pero puede ser la base para una orden de operaciones en caso de emergencia.

Save record 42

Record 43 2001-12-11

English

Subject field(s)
  • Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
  • Foreign Trade
  • Farm Management and Policy
OBS

Early federal legislation allowing for the imposition of restrictions to limit imports into the United States.

OBS

When Franklin D. Roosevelt was elected as president, he appointed Henry Wallace as his secretary of Agriculture. In 1933 Wallace drafted the Agricultural Adjustment Act(AAA). The AAA paid farmers not to grow crop and not to produce dairy produce such as milk and butter. It also paid them not to raise pigs and lambs.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
  • Commerce extérieur
  • Gestion et politique agricole

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
  • Comercio exterior
  • Gestión y política agrícola
Save record 43

Record 44 2001-11-13

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Effets peau de pêche par retrait différentiel des fils [...] ces effets sont couramment obtenus en mélangeant dans le fil des filaments ayant des taux de retrait différents [...] On peut mélanger des filaments étirés à chaud avec des filaments étirés à froid.

Spanish

Save record 44

Record 45 2001-11-13

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Effets peau de pêche par retrait différentiel des fils [...] ces effets sont couramment obtenus en mélangeant dans le fil des filaments ayant des taux de retrait différents [...] On peut par exemple mélanger des filaments étirés à chaud avec des filaments étirés à froid.

Spanish

Save record 45

Record 46 2001-10-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

The Inter-American Commission on Human Rights approved the American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in February, 1997. Drafted by the member states of the Organization of American States, the Declaration acknowledges the distinctive character of indigenous peoples, and established specific guidelines for the protection and empowerment of Aboriginals in all countries of the Hemisphere.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

La Commission interaméricaine des droits de l'homme a signé en février 1997, la Déclaration américaine relative aux droits des peuples autochtones. Élaborée par les pays membres de l'OEA, elle reconnaît le caractère particulier des peuples autochtones et établit des principes directeurs précis pour la protection et l'autonomisation des Autochtones dans tous les pays de l'hémisphère.

Spanish

Save record 46

Record 47 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working Paper written by Doug Hostland and Chris Matier, Finance Canada, Ottawa, 2001, 26 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Doug Hostland et Chris Matier, Finances Canada, Ottawa, 2001, 26 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 47

Record 48 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Richard Black and Colin R. Telmer, Finance Canada, Ottawa, 2000, 23 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Richard Black et Colin R. Telmer, Finances Canada, Ottawa, 2000, 23 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 48

Record 49 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Mireille Laroche and Marcel Mérette, Finance Canada, Ottawa, 2000, 36 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Mireille Laroche et Marcel Mérette, Finances Canada, Ottawa, 2000, 36 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 49

Record 50 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Doug Hostland, Finance Canada, Ottawa, 2001, 64 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Doug Hostland, Finances Canada, Ottawa, 2001, 64 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 50

Record 51 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Derek Hermanutz and Chris Matier, Finance Canada, 2000, 24 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé Derek Hermanutz et Chris Matier, Finances Canada, Ottawa, 2000, 24 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 51

Record 52 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Phillip King and Harriet Jackson, Finance Canada, Ottawa, 2000, 51 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Phillip King and Harriet Jackson, Finances Canada, Ottawa, 2000, 51 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 52

Record 53 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working Paper written by Timothy C. Sargent and Edgard R. Rodriguez, Finance Canada, Ottawa, 2001, 14 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Timothy C. Sargent and Edgard R. Rodriguez, Finances Canada, Ottawa, 2001, 14 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 53

Record 54 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Max Baylor, Finance Canada, Ottawa, 2001, 19 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Max Baylor, Finances Canada, Ottawa, 2001, 19 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 54

Record 55 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Ken Ketchum, Robert Lavigne and Reg Plummer, Finance Canada, Ottawa, 2001, 18 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Ken Ketchum, Robert Lavigne et Reg Plummer, Finances Canada, Ottawa, 2001, 18 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 55

Record 56 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Maxime Fougère and Marcel Mérette, Finance Canada, Ottawa, 2000, 33 pages. This working paper was drafted in French. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Maxime Fougère et Marcel Mérette, Finances Canada, Ottawa, 2000, 33 pages. Le document de travail original est publié uniquement en français. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 56

Record 57 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 57

Record 58 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Claude Lavoie, Marcel Mérette and Mokhtar Souissi, Finance Canada, Ottawa, 2001, 65 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Claude Lavoie, Marcel Mérette et Mokhtar Souissi, Finances Canada, Ottawa, 2001, 65 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 58

Record 59 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working Paper written by Patrick Georges, Finance Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Patrick Georges, Finances Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 59

Record 60 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Joe Itaniano, Finance Canada, Ottawa, 2001, 26 pages. THis working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Joe Itaniano, Finances Canada, Ottawa, 2001, 26 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 60

Record 61 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Edgard R. Rodriguez and Timothy C. Sargent, Finance Canada, Ottawa, 2001, 32 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Edgard R. Rodriguez et Timothy C. Sargent, Finances Canada, Ottawa, 2001, 32 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 61

Record 62 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Patrick Sabourin, Finance Canada, Ottawa, 1999, 38 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Patrick Sabourin, Finances Canada, Ottawa, 1999, 38 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 62

Record 63 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Steven Gonzalez, Finance Canada, Ottawa, 2000, 48 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Steven Gonzalez, Finances Canada, Ottawa, 2000, 48 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 63

Record 64 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Jing Xu, Finance Canada, Ottawa, 1999, 29 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Jing Xu, Finances Canada, Ottawa, 1999, 29 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 64

Record 65 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Martin Charron, Finance Canada, Ottawa, 2001, 35 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Martin Charron, Finances Canada, Ottawa, 2001, 35 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 65

Record 66 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Janice Compton, Finance Canada, Ottawa, 2001, 44 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Janice Compton, Finances Canada, Ottawa, 2001, 44 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 66

Record 67 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Timothy C. Sargent, Finance Canada, Ottawa, 2001, 23 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Timothy C. Sargent, Finances Canada, Ottawa, 2001, 23 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 67

Record 68 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Marie-France Paquet, Timothy C. Sargent and Steven James, Finance Canada, Ottawa, 2000, 32 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Marie-France Paquet, Timothy C. Sargent et Steven James, Finances Canada, Ottawa, 2000, 32 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 68

Record 69 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Maxime Fougère and Marcel Mérette, Finance Canada, 1999, 23 pages. This working paper was drafted in English. A summary was prepared in both official languages to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Maxime Fougère et Marcel Mérette, Finances Canada, Ottawa, 1999, 23 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 69

Record 70 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Suzanne Kennedy and Janine Robbins, Finance Canada, Ottawa, 2001, 31 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Suzanne Kennedy et Janine Robbins, Finances Canada, Ottawa, 2001, 31 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 70

Record 71 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Céline Gauthier, Finance Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Céline Gauthier, Finances Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 71

Record 72 2001-08-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Drafted by the United Nations in consultation with the International Committee of the Red Cross.

OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Derechos y Libertades
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 72

Record 73 2001-03-28

English

Subject field(s)
  • Masonry Practice

French

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

ciselures relevées : Bordures régulières faites au ciseau pour délimiter le pan à dresser et qui restent marquées sur la tête des pierres en place.

CONT

Relever les ciselures. Tailler les ciselures autour d'un parement pour les dreser. Une ciselure est dite «relevée» lorsque tous les coups de ciseaux sont marqués parallèles entre eux. Pour relever une ciselure, l'ouvrier laisse courir son ciseau, qu'il tient ni trop droit, ni trop incliné, ce qui lui permet de marquer régulièrement sur la pierre les coups de ciseau.

OBS

ciselure : Petit bord qu'on fait, avec le ciseau, au parement d'une pierre dure pour la dresser.

OBS

Une ciselure est dite «grainelée» lorsque les coups de ciseau sont franchement marqués par le fait que l'ouvrier tenait son ciseau bien droit et que les coups de maillet, ou de massette, étaient donnés assez fort pour qu'à chaque fois l'outil entre franchement dans la pierre et la marque nettement.

Spanish

Save record 73

Record 74 2001-03-22

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Air Transport
OBS

Drafted by the Aeronautical Commission of the Peace Conference.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Transport aérien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Transporte aéreo
Save record 74

Record 75 2000-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environment
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada. The Oldman River Basin Water Quality Group drafted the Oldman River Basin Water Quality Initiative Action Plan in March 1998. This 5-year plan is an action-based response that will allow all stakeholders to participate in developing policies to protect the quality of surface-water resources.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada. En mars 1998, le groupe (Oldman River Basin Water Quality Group) a rédigé le plan d'action du projet relatif à la qualité de l'eau du bassin de la rivière Oldman (Oldman River Basin Water Quality Initiative Action Plan). Ce plan quinquennal est une réponse dynamique qui permettra à tous les intéressés de participer à l'élaboration des politiques axées sur la protection de la qualité des eaux de surface.

Key term(s)
  • plan d'action du projet relatif à la qualité de l'eau du bassin de la rivière Oldman

Spanish

Save record 75

Record 76 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Emergency Management
OBS

A Canada Survival Plan had been drafted for the period 1966-71. Treasury Board has agreed to finance a major construction program which included the four remaining Regional Emergency Government Headquarters. A nation wide survey of buildings was under way to determine the number of shelter spaces available for public use.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Gestion des urgences

Spanish

Save record 76

Record 77 2000-06-20

English

Subject field(s)
  • Environmental Management
CONT

As the official in charge of the protection of migratory birds in Canada, he drafted the first wildlife management plans.

French

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
CONT

En tant que responsable de la conservation des oiseaux migrateurs au Canada, on lui doit les premiers plans de gestion de la faune.

Spanish

Save record 77

Record 78 2000-04-28

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

(An agreement) patterned on a standard form bilateral international air transport agreement drafted at the 1944 Chicago Conference for use as an interim measure to exchange routes and traffic rights pending the conclusion of a multilateral air transport regulatory regime...

OBS

Chicago Agreement; Chicago-type Agreement: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

accord Chicago; accord de type Chicago : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
OBS

acuerdo de Chicago; acuerdo de tipo Chicago : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 78

Record 79 1999-10-27

English

Subject field(s)
  • Coining
DEF

A narrow border worked to a plane surface along the edge of a stone or across its face esp. as a guide to the stone cutter.

French

Domaine(s)
  • Monnayage
DEF

Coupure, avec enlèvement de parties, faite dans une pierre, dans une pièce de bois, etc., soit pour y emboîter une autre, soit pour quelque autre objet.

Spanish

Save record 79

Record 80 1999-10-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

ARUSHA DECLARATION, a set of principles drafted by the governing party of Tanzania in 1967 as a guide toward economic and social development.

OBS

Arusha Declaration is a rejection of the concept of national grandeur as distinct from the well-being of its citizens, and a rejection, too, of material wealth for its own sake. It is a commitment to the belief that there are more important things in life than the amassing of riches, and that if the pursuit of wealth clashes with things like human dignity and social equality, then the latter will be given priority.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 80

Record 81 1999-01-11

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
DEF

Writing drafted witout the intervention of a public officer and signed by the interested party or parties. For ex., a holographic will, a deed of sale.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
DEF

Acte qui a été établi par les parties elles-mêmes sous leur seule signature, sans intervention d'un officier public ou d'un représentant de l'État [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
Save record 81

Record 82 1999-01-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

The [department of Foreign Affairs and International Trade] drafted a definitional framework and refined cultural industries listings in its WIN sourcing database.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] a également tracé l'ébauche d'un cadre de travail définitionnel et a mis au point la liste des industries culturelles contenue dans sa base de données des fournisseurs WIN.

Spanish

Save record 82

Record 83 1999-01-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

The [department of Foreign Affairs and International Trade] drafted a definitional framework and refined cultural industries listings in its WIN sourcing database.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international a également tracé l'ébauche d'un cadre de travail définitionnel et a mis au point la liste des industries culturelles contenue dans sa base de données des fournisseurs WIN.

Spanish

Save record 83

Record 84 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Security
  • International Relations
OBS

Drafted at the fifth meeting of the Ministerial Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE), Budapest, 7-8 December 1995.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité
  • Relations internationales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Seguridad
  • Relaciones internacionales
Save record 84

Record 85 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Small Arms
OBS

Being drafted for submission to the Committee on Crime Prevention and Control(1991).

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Armes légères

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Armas ligeras
Save record 85

Record 86 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Environment
  • Workplace Organization Research
OBS

Drafted by the World Conservation Union(IUCN).

Key term(s)
  • Convention on Development and Environment

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Environnement
  • Recherche et développement (Org. du travail)
Key term(s)
  • Convention sur le développement et l'environnement

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Medio ambiente
  • Investigación de la organización en el lugar de trabajo
Key term(s)
  • Convenio sobre desarrollo y medio ambiente
Save record 86

Record 87 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • National and International Economics
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Drafted by the Inter-Agency Task Force on Africa's Critical Economic Situation, Recovery and Development.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Économie nationale et internationale
  • Coopération et développement économiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Economía nacional e internacional
  • Cooperación y desarrollo económicos
Save record 87

Record 88 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

In reference to Somalia; drafted by the National Salvation Council for the Transitional Central Authority and the Provisional Central Government.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
Save record 88

Record 89 1996-12-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Volumes 2, 3 and 4, 1995. Department of the Solicitor General of Canada. The agreements are made available in the language that they were drafted.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Volumes 2, 3 et 4. Solliciteur général du Canada, 1995.

Spanish

Save record 89

Record 90 1996-06-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Ecology (General)
OBS

Drafted by the Commission on Environmental Law of the World Conservation Union.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Écologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Ecología (Generalidades)
Save record 90

Record 91 1995-02-09

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

A system of yarn formation in which the feedstock(sliver or roving) is drafted... The binder or wrapping yarn in mounted on the hollow spindle and is unwound and wrapped around the core by rotation of the spindle.

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Spanish

Save record 91

Record 92 1995-02-09

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

A system of yarn formation in which the feedstock(sliver or roving) is drafted... The binder or wrapping yarn in mounted on the hollow spindle and is unwound and wrapped around the core by rotation of the spindle.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Spanish

Save record 92

Record 93 1994-11-23

English

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

Often used to refer to part-time members of an army or of civilians drafted to help their country in an emergency.

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
CONT

Le général Hugh Shelton, commandant de la «Joint Task Force», prend [...] très au sérieux les menaces de guérilla rurale ou de dérive terroriste. D'où son insistance à désarmer les milices paramilitaires.

Spanish

Save record 93

Record 94 1993-01-19

English

Subject field(s)
  • Private Law
CONT

Act under private writing, deed under private writing = acte sous seing privé.

OBS

Private writing-writing drafted without the intervention of a public officer and signed by the interested party or parties. for ex., a holographic will, a deed of sale.

French

Domaine(s)
  • Droit privé
OBS

Mot à mot, sous signature privée. Mais l'expression dit davantage et désigne l'acte passé entre particuliers dont la validité n'est pas subordonnée à l'intervention d'un officier public, principalement d'un notaire.

Spanish

Save record 94

Record 95 1993-01-05

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

When a decision is made to accommodate an employee's request, a memorandum of clarification must be drafted between the manager and the employee before part-time employment begins.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines.

Spanish

Save record 95

Record 96 1992-06-25

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 96

Record 97 1992-02-11

English

Subject field(s)
  • Bast Fibres (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

Linen. After scutching the flax fiber is combed, spread out and drafted...

French

Domaine(s)
  • Fibres textiles libériennes
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Spanish

Save record 97

Record 98 1990-09-25

English

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

In North America, acid rain is a national as well as an international problem. Within the United States, pollutees are given an entitlement to be free from pollution above the limits set under the United States Clean Air Act. Canadian victims are entitled to much less. But, in both states, environmental legislation is focused on short-range air pollution since the legislation was drafted at a time when one was not aware, yet, of the detrimental effects of long-range air pollution. Therefore, the victims of long-range pollution are not adequately protected within both states.

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
CONT

L'ampleur géographique de ce phénomène, la densité des espèces atteintes la localisation préférentielle des dommages à une altitude moyenne coïncidant avec les jours de brouillard, tous ces faits convergent pour impliquer la pollution atmosphérique à longue distance.

CONT

Le groupe de travail sur la forêt tempérée a consacré une part importante de ses discussions au dépérissement des forêts attribué à la pollution atmosphérique à longue distance.

Spanish

Save record 98

Record 99 1989-02-09

English

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Emergency Management
OBS

A compilation of all emergency orders, regulations and executive directives, drafted and approved by the federal government which, when proclaimed, under the War Measures Act, become law.

OBS

Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee.

French

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Gestion des urgences
OBS

Recueil de tous les décrets, règlements et directives exécutoires qui ont été établis et sanctionnés par le gouvernement fédéral. Ce recueil a force de loi lors de la mise en vigueur de la Loi sur les mesures de guerre.

OBS

Terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile.

Spanish

Save record 99

Record 100 1986-03-03

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
OBS

... analytical plotters are designed... for aerial triangulation, production of drafted map manuscript and treatment of non-conventional photography.

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: