TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
E-FORM STANDARD [14 records]
Record 1 - internal organization data 2017-01-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- electronic forms interchange
1, record 1, English, electronic%20forms%20interchange
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Although this proved to be a workable solution, a more generic alternative, that would be easier to implement across e-mail applications, would be to register a standard MIME type to facilitate electronic forms interchange. This Mime-type would be an integral part of the standard e-form DTD described in this report. A similar kind of extension could be provided for X. 1, record 1, English, - electronic%20forms%20interchange
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- échange de formulaire électronique
1, record 1, French, %C3%A9change%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien que cette solution soit exploitable, il serait plus facile de la mettre en œuvre dans toutes les applications de courrier électronique en enregistrant un type MIME standard pour les formulaires électroniques échangés au moyen de la DTD normalisée décrite dans le présent rapport. Une extension semblable pourrait être créée pour les applications de courrier électronique fondées sur la norme X. 2, record 1, French, - %C3%A9change%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 1, record 1, French, - %C3%A9change%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-05-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- email system
1, record 2, English, email%20system
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- e-mail system 2, record 2, English, e%2Dmail%20system
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The pilot project defined a standard header string that would be recognized by the respective e-mail systems in order to invoke each of the vendors’ e-form applications. 2, record 2, English, - email%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Standard email system. 1, record 2, English, - email%20system
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- système de courriel
1, record 2, French, syst%C3%A8me%20de%20courriel
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- système de courrier électronique 2, record 2, French, syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Durant le projet pilote, on a utilisé une chaîne d'en-tête standard qui serait reconnue par les systèmes respectifs de courrier électronique pour activer les applications de formulaires électroniques de chaque fournisseur. 2, record 2, French, - syst%C3%A8me%20de%20courriel
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Système de courriel uniforme. 1, record 2, French, - syst%C3%A8me%20de%20courriel
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-02-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 3, Main entry term, English
- e-form software application
1, record 3, English, e%2Dform%20software%20application
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- electronic form software application 1, record 3, English, electronic%20form%20software%20application
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are : the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, record 3, English, - e%2Dform%20software%20application
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- application logicielle de formulaire électronique
1, record 3, French, application%20logicielle%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 3, French, - application%20logicielle%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-12-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 4, Main entry term, English
- standard header string
1, record 4, English, standard%20header%20string
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The pilot project defined a standard header string that would be recognized by the respective e-mail systems in order to invoke each of the vendors's e-form applications. 1, record 4, English, - standard%20header%20string
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- chaîne d'en-tête standard
1, record 4, French, cha%C3%AEne%20d%27en%2Dt%C3%AAte%20standard
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Durant le projet pilote, on a utilisé une chaîne d'en-tête standard qui serait reconnue par les systèmes respectifs de courrier électronique pour activer les applications de formulaires électroniques de chaque fournisseur. 1, record 4, French, - cha%C3%AEne%20d%27en%2Dt%C3%AAte%20standard
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 4, French, - cha%C3%AEne%20d%27en%2Dt%C3%AAte%20standard
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-12-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- recognized
1, record 5, English, recognized
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The pilot project defined a standard header string that would be recognized by the respective e-mail systems in order to invoke each of the vendors's e-form applications. 1, record 5, English, - recognized
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- reconnu
1, record 5, French, reconnu
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Durant le projet pilote, on a utilisé une chaîne d'en-tête standard qui serait reconnue par les systèmes respectifs de courrier électronique pour activer les applications de formulaires électroniques de chaque fournisseur. 1, record 5, French, - reconnu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 5, French, - reconnu
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-11-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 6, Main entry term, English
- field value validation
1, record 6, English, field%20value%20validation
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, record 6, English, - field%20value%20validation
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- validation de la valeur des champs
1, record 6, French, validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, record 6, French, - validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 6, French, - validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-11-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 7, Main entry term, English
- mask
1, record 7, English, mask
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- form mask 2, record 7, English, form%20mask
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, record 7, English, - mask
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- masque
1, record 7, French, masque
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- masque de formulaire 1, record 7, French, masque%20de%20formulaire
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, record 7, French, - masque
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 7, French, - masque
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-11-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 8, Main entry term, English
- SGML parser
1, record 8, English, SGML%20parser
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are : the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, record 8, English, - SGML%20parser
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 8, Main entry term, French
- module d'analyse SGML
1, record 8, French, module%20d%27analyse%20SGML
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- parseur SGML 2, record 8, French, parseur%20SGML
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ce scénario offre d'importants avantages, notamment : les règles qui régissent la définition d'un formulaire électronique sont appliquées uniformément, car elles peuvent être analysées par un module d'analyse SGML standard pour assurer le respect de la DTD; les applications logicielles du formulaire électronique comportent une chaîne de travaux constante rigoureusement définie pour traiter toute instance de formulaire électronique. 1, record 8, French, - module%20d%27analyse%20SGML
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 8, French, - module%20d%27analyse%20SGML
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-11-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 9, Main entry term, English
- data type verification
1, record 9, English, data%20type%20verification
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, record 9, English, - data%20type%20verification
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 9, Main entry term, French
- vérification du type de données
1, record 9, French, v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, record 9, French, - v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 9, French, - v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-11-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 10, Main entry term, English
- e-form instance
1, record 10, English, e%2Dform%20instance
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- electronic form instance 1, record 10, English, electronic%20form%20instance
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are : the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, record 10, English, - e%2Dform%20instance
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 10, Main entry term, French
- instance de formulaire électronique
1, record 10, French, instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 10, French, - instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2002-11-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 11, Main entry term, English
- business e-form
1, record 11, English, business%20e%2Dform
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- business electronic form 1, record 11, English, business%20electronic%20form
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, record 11, English, - business%20e%2Dform
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 11, Main entry term, French
- formulaire électronique de gestion
1, record 11, French, formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, record 11, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 11, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2002-11-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 12, Main entry term, English
- calculated value
1, record 12, English, calculated%20value
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, record 12, English, - calculated%20value
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 12, Main entry term, French
- valeur calculée
1, record 12, French, valeur%20calcul%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, record 12, French, - valeur%20calcul%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 12, French, - valeur%20calcul%C3%A9e
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-11-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 13, Main entry term, English
- HTML standard
1, record 13, English, HTML%20standard
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, record 13, English, - HTML%20standard
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- norme HTML
1, record 13, French, norme%20HTML
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, record 13, French, - norme%20HTML
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 13, French, - norme%20HTML
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-07-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Record 14, Main entry term, English
- e-forms standards
1, record 14, English, e%2Dforms%20standards
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, record 14, English, - e%2Dforms%20standards
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural. 2, record 14, English, - e%2Dforms%20standards
Record 14, Key term(s)
- e-form standard
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Record 14, Main entry term, French
- normes des formulaires électroniques
1, record 14, French, normes%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, record 14, French, - normes%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 14, French, - normes%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
Record 14, Key term(s)
- norme du formulaire électronique
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: