TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EARLY SEASON [36 records]

Record 1 2025-05-08

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

... 30 days earlier seeding does not mean you get a 30 day earlier harvest. It might give you only 10 early days at the end of the growing season. But that 10 days is nothing to sneeze at. Having early crop on some fields lets you harvest them earlier, which reduces risk of frost, hail, wind, insects and other enemies. Early harvests often produce higher grade and they spread the workload.

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Conseils pour une récolet précoce. Plusieurs légumes et fines herbes dont les graines sont semées en pleine terre doivent être éclaircis peu après qu’ils ont commencé à pousser. C'est le cas, par exemple, de la roquette, du chou frisé, de la bette à carde, de l'aneth, du persil, du cerfeuil et du basilic. Vous devez enlever plus ou moins un semis sur deux pour donner l'espace nécessaire aux plantes que vous souhaitez garder. Les jeunes semis ainsi retirés agrémentent à merveille les salades et les sautés, et ils garnissent parfaitement les repas printaniers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
CONT

La cosecha temprana, también denominada cosecha precoz o anticipada es una práctica cultural que consiste en permitirle a la planta fructificar y ser cosechada en los primeros años del cultivo.

Save record 1

Record 2 2023-02-28

English

Subject field(s)
  • Machinery
  • Skating
CONT

One of the innovations being tested is the "slush cannon," a machine that shoots water into the air so it falls to the canal as slush, coating the top layer of ice. Researchers hope the machine will act as a catalyst to speed up the freezing process.

CONT

Slush cannons would be useful to promote ice growth in the early part of the season. The idea is to spew slush onto the ice to make it thicker, faster.

French

Domaine(s)
  • Machines
  • Patinage
CONT

Les canons à neige fondante seraient utiles pour favoriser la formation de glace en début de saison. L'idée est de projeter de la neige fondue sur la glace pour la rendre plus épaisse, plus rapidement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maquinaria
  • Patinaje
Save record 2

Record 3 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Maple Syrup Production
CONT

In the province of Quebec, early spring means it's sugaring season. That's when maple trees are tapped for their sap and many people in Canada will go for a traditional meal at a sugar shack.

French

Domaine(s)
  • Acériculture
DEF

Période d'exploitation des érablières qui marque la fin de l'hiver et [qui] devient prétexte à la fête et aux réjouissances pour les visiteurs des cabanes à sucre.

Spanish

Save record 3

Record 4 2021-12-01

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Pea forage harvested early in the season may allow a second crop of forage or possibly sunflowers. Peas will improve soil tilth and fix nitrogen. Peas or pea-cereal mix planted as forage can contribute to a profitable integrated crop-livestock farming operation.

Key term(s)
  • pea vine forage

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)

Spanish

Save record 4

Record 5 2021-10-05

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

The early crops consisted mostly of what is called wild hay -- grasses growing naturally in meadows and bottomlands -- as opposed to tame hay, planted specifically as a feed crop.

OBS

Mowing operations drastically alter the structure of hay crops and cause significant disturbance to wildlife using hayfields... However, the amount of disturbance depends on the type of hay crop. Wild hay crops mature late in the growing season and thus provide undisturbed cover through early summer.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Les prairies naturelles prennent de nombreuses formes, [...] n'ayant en commun que le fait que l'herbe n'a pas été semée. [...] La plupart sont pâturées, mais certaines sont utilisées pour le foin [...] Le foin naturel est surtout fait de graminées et d'herbes, mais dans certains cas les arbustes sont coupés et séchés.

CONT

Pendant longtemps, les paysans de montagne ont dû compter sur la fauche du foin sauvage sur les prairies difficiles d'accès [...] afin d'avoir suffisamment de fourrage d'hiver pour leur bétail.

Spanish

Save record 5

Record 6 2021-05-31

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Genetics
  • Grain Growing
CONT

Corn producers on the Canadian Prairies can... select early corn hybrids that can reach maturity before [the] killing frost that is experienced towards the end of the growing season in this region.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Génétique
  • Culture des céréales

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-05-31

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Genetics
  • Grain Growing
CONT

In southern Nigeria, maize could be planted twice in a year. The first, known as early maize, is planted with the onset of the early rains from March/April to June/early July(early planting season). The second, known as late maize is planted from late July/August to late October/early November(late planting season).

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Génétique
  • Culture des céréales

Spanish

Save record 7

Record 8 2018-03-09

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

A young fat herring with gonads slightly developed or undeveloped, i. e. caught early in the season.

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Hareng mesurant entre 24 et 21 centimètres. Il doit aussi être au bon stade de maturité, c'est-à-dire exempt d'œufs, doté d'un pancréas volumineux et doit surtout contenir un pourcentage élevé de matières grasses dans la chair.

Key term(s)
  • hareng Maatjes

Spanish

Save record 8

Record 9 2017-01-11

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Brush, Prairie and Forest Fires
OBS

The peak of the fire season in the Northwest Territories is from early May to the end of August. During that time Evergreen Forestry Management is on the job, with trained fire fighters prepared to fight potential blazes.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Incendies de végétation
OBS

La haute saison des incendies dans les Territoires du Nord-Ouest se situe entre début mai et fin août. C'est pendant cette période qu'Evergreen Forestry Management est à l'œuvre, avec ses pompiers formés à combattre les feux.

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Grass silage wilted or preserved with formic acid, will provide sufficient protein and energy for growth of stocker calves if the forage is harvested early in the season.

OBS

Grass silage is the general term used to designate the product obtained from green forage crops which have fermented in sols. Grass silage may comprise legumes or grasses, or both in almost any proportion. (Publication 955, June 1955, Department of Agriculture Ottawa).

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

L'ensilage d'herbe fané ou conservé au moyen d'acide formique, fournira suffisamment de protéines et d'énergie pour la croissance des veaux de long engraissement, si le fourrage est coupé au tout début de la saison.

OBS

On dira ensilage de graminées si l'ensilage contient spécifiquement des graminées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
DEF

Hierba conservada mediante el método de ensilado para mantener sus propiedades nutritivas y poder distribuirla al ganado mucho después de la siega.

CONT

La urea no puede emplearse como suplemento de ensilado de leguminosas o de hierba, ya que estos tienen ya un contenido bastante elevado en nitrógeno no proteico.

CONT

Los forrajes de mayor calidad como hierba verde, henificada o ensilada, heno de alfalfa, etc., se consumen en mayores cantidades y tienen un mayor valor energético, por lo que no suelen plantear problemas en ganado extensivo, o incluso debe limitarse su aporte para evitar un exceso de ingestión.

Save record 10

Record 11 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
OBS

Grass silage, wilted or preserved with formic acid, will provide sufficient protein and energy for growth of stocker calves if the forage is harvested early in the season.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

L'ensilage d'herbe, fané ou conservé au moyen d'acide formique, fournira suffisamment de protéines et d'énergie pour la croissance des veaux de long engraissement, si le fourrage est coupé au tout début de la saison.

Spanish

Save record 11

Record 12 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
CONT

For many gardeners, snowdrops herald the end of winter. They are extraordinarily hardy, especially the common species, and can be depended on to flower very early whatever the weather-the colder and gloomier it is, the longer the blooms last, but in a sunny warm season they are comparatively fleeting, so always plant in light shade.

Key term(s)
  • snow-drop
  • snow drop

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le perce-neige est la première fleur qui apparaît dans les bois et sur les talus. Elle semble annoncer que la fin de l'hiver est proche, même si parfois elle doit «percer la neige» pour fleurir.

OBS

Pluriel : des perce-neige ou des perce-neiges.

OBS

perce-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 12

Record 13 2013-09-06

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Hydrology and Hydrography
CONT

The name North Water was coined by the whalers in the last century to describe an area of open water that they almost invariably found at the head of Baffin Bay early in the season... The southern boundary of the North Water, by contrast, is extremely variable and often ill-defined.

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Section a-glacielle (sans glaces) dans la partie septentrionale de la mer de Baffin.

Spanish

Save record 13

Record 14 2013-05-31

English

Subject field(s)
  • Beekeeping
CONT

We found that drone brood trapping significantly lowered mite numbers during the early months of the season, eliminating the need for additional control measures in the spring.

French

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
CONT

La formation de nucléi : Cette pratique est une mesure biotechnique efficace pour retirer une partie non négligeable des varroas de la colonie mère. En lutte intégrée, on la combine souvent avec le retrait du couvain mâle [...]

Spanish

Save record 14

Record 15 2012-02-01

English

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
CONT

arch sprain, static. Etiology : Constant stress of weight superimposed on arch; repetitive vigorous exercise with long hours on feet; occurs early in season often as a result of change from regular shoes with arch to flat athletic shoes. Symptoms : Pain along arch relieved by rest.

Key term(s)
  • arch strain

French

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
DEF

Entorse de l'ensemble des courbures à concavité inférieure que présente la surface inférieure du squelette du pied recouverte par les muscles.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-11-17

English

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

... a soil/duff drought index [developed by Keetch and Byram (1968]) that ranges from 0 (no drought) to 800 (extreme drought) and is based on soil capacity of 8 inches of water. Factors in the index are maximum daily temperature, daily precipitation, antecedent precipitation, and annual precipitation.

CONT

The Keetch Byram Drought Index (KBDI) provides a daily measure of soil dryness, which, in turn, gives an indication of water stress in plants. The KBDI represents the net effect of precipitation and evapotranspiration in producing cumulative moisture deficiency in deep duff or upper soil layers. The KBDI has a range from 0 (no drought or soil moisture deficiency, i.e. soil at field capacity) to 2000 (extreme drought, maximum soil moisture deficiency possible). The index can be viewed as the amount of rain needed to bring the soil back to saturation, with one mm of rain reducing the index by 10 points. The 0-2000 point scale is divided into three drought classes: 0-999 = Low; 1000-1499 = Moderate; 1500 - 2000 = High. The KBDI is simple to calculate as it uses only two, daily weather observations - maximum temperature and 24-hour rainfall. The system functions in a book-keeping fashion where estimates of daily evapo-transpiration and measurements of precipitation increase or decrease the value of yesterdays index. The KBDI by itself is not a Fire Danger Rating System as it gives no indicate of the ease of ignition of the vegetation, or of the rate of fire spread, fire intensity and difficulty of control. It does however serve as a useful measure of drought occurrence.

CONT

Keetch-Byram Drought Index(KBDI) :... 0-200 : Soil moisture and large class fuel moistures are high and do not contribute much to fire intensity. Typical of spring dormant season following winter precipitation. 200-400 : Typical of late spring, early growing season. Lower litter and duff layers are drying and beginning to contribute to fire intensity. 400-600 : Typical of late summer, early fall. Lower litter and duff layers actively contribute to fire intensity and will burn actively. 600-800 : Often associated with more severe drought with increased wildfire occurrence. Intense, deep burning fires with significant downwind spotting can be expected. Live fuels can also be expected to burn actively at these levels.

CONT

... the Palmer Drought Index (PDI) and the Keetch-Byram Drought Index (KBDI) ... were [both] developed by John Keetch and George Byram, and originally were developed as aids for agriculture. The ... KBDI is used extensively in the eastern states and also in some parts of the west.

OBS

In the metric system the value of the index is usually assumed to range from 0 to 200 mm (even though 800 points actually corresponds to 204 mm).

OBS

Keetch-Byram Drought Index [is] a commonly-used drought index adapted for fire management applications ...

OBS

"Duff" is ... an important term in the fire weather program of the US Forest Service, used to describe the partially decayed organic matter on the forest floor which can become highly combustible during drought periods and contribute to the longevity and spread of forest fires. ... the Keetch-Byram Drought Index is sometimes referred to as the soil/duff drought index because it is a measure of how dry the soil and duff layers are.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
OBS

On écrirait mieux «sècheresse».

OBS

sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Key term(s)
  • indice de sècheresse Keetch-Byram

Spanish

Save record 16

Record 17 2010-10-29

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Silviculture
CONT

Temperatures that cause freeze injury to winter wheat at different growth stages. Winter wheat rapidly loses hardiness during spring growth and is easily injured by late freezes. ... Late freezing usually injures only certain parts of the wheat head and rarely kills the whole plant, plants may continue to absorb nitrate from the soil but do not have any developing grain to utilize the nitrogen. Nitrate might accumulate under those conditions and poison livestock unless the feed is diluted with adequate quantities of low-nitrate feed.

CONT

Once an appropriate species has been chosen, planting should be timed to avoid early frost or late frost... Avoid planting valley bottoms prone to cold air drainage and radiative frost until later in the season. Although these sites may be snow free early in the spring, depending upon the species, they should not be planted until after the risk of frost has passed.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Sylviculture
CONT

Les gelées de printemps, en particulier les gelées tardives (ainsi qu'en automne, les gelées précoces) sont également très graves, car elles se produisent à un moment où les végétaux sont en pleine activité (notamment les arbres fruitiers en fleur); mais leur localisation dans le temps comme dans l'espace permet une certaine lutte. En général, ces gelées revêtent un caractère local dû à l'absence de vent et au drainage de l'air froid et ont peu de conséquences au niveau national tout en restant très graves au niveau de l'exploitant.

CONT

Sur les cendres, du blé, de l'avoine, de l'orge, des navets étaient semés à la volée; un léger hersage, et tout est dit, à moins qu'une gelée tardive ne vînt ravager le pauvre champ.

OBS

Équivalent dans «La Forêt», p. 155

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Silvicultura
Save record 17

Record 18 2010-09-10

English

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

The name given to the season of heaviest rainfall in southern Japan and in parts of China.

OBS

The bai-u season(June and early July in Japan, May to July in China) is the most important period for the cultivation and transplanting of rice.

OBS

The bai-u rains are also called plum rains or mold rains, with reference to the season when plums ripen and to the effects of continued dampness.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

Nom donné à la saison des plus fortes pluies dans le sud du Japon et dans certaines parties de la Chine.

CONT

Pendant l'été, le Japon se situe entre les basses pressions du continent asiatique et les zones de hautes pressions subtropicales qui remontent vers le nord. Ces flux instables déclenchent des dépressions cycloniques qui passent au-dessus de l'archipel en mai-juin, puis au mois de septembre, occasionnant deux périodes de pluies marquées, dont la première, appelée tsuyu ou baiu («la pluie des prunes» - ainsi nommée parce qu'elle marque la saison des prunes), peut être diluvienne.

OBS

Ces pluies sont aussi appelées «pluies des prunes» ou «pluies des moisissures».

OBS

[...] saison de fortes pluies [...] : juin et juillet au Japon, mai, juin et juillet en Chine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
DEF

Nombre dado en el sur del Japón y en parte de China, a la estación con las lluvias más abundantes.

OBS

Estas lluvias se denominan también "lluvias de la estación del ciruelo" o "lluvias del moho".

Save record 18

Record 19 2009-01-30

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

The ski conditions are excellent. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

"Ski conditions" is about the "conditions" in general. For example the ski conditions could be poor at low elevations because its early season and the low snowdepth means there is lots of rock and bushes still. Or ski conditions could be pretty good late in the season because the crevasses on the glaciers are well filled in and travel is easier.

OBS

ski conditions: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Les conditions de ski sont excellentes. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

conditions de ski : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 19

Record 20 2007-09-28

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Surface Roughness. The surface of the ground has a major influence on early season avalanching. Roughness of surface determines the snow depth needed to fill irregularities, controls the amount of creep and significantly affects the ability of the snow to avalanche to the ground in many regions. Generally, the rougher the ground surface the more snow depth is required before avalanching will take place; broken terrain and boulder fields won’t become avalanche slopes until sufficient snow has fallen to cover most of the rocks.... Professional hazard evaluators are using a figure of 30 to 60 cm, depending on location, as the minimum snow depth necessary to cover roughness of ground before natural avalanching occurs. This figure applies to many areas but should not be taken as an infallible rule of thumb.

CONT

A 1-metre snowpack will typically cover all of the ground roughness. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

Rough ground will anchor the snowpack until it is deep enough to form a relatively smooth surface. Bedrock, boulders (about 2 or 3 m apart), stumps, logs, short stiff shrubs, and benches are all surface features that provide good anchors to hold the snowpack.

OBS

ground roughness: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Key term(s)
  • ground surface roughness

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Un manteau neigeux d'une épaisseur de 1 m est généralement suffisant pour recouvrir la rugosité du sol. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

rugosité du sol : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 20

Record 21 2007-04-27

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
CONT

The term "fruit load" is the maximum weight of fruit that the plant can bear. Fruit load depends on a plant's stem size, amount of foliage, and it's root system. When a plant reaches it's fruit load it will stop producing flowers. To increase the yield, pick pods at their largest green form early in the season. Then the plant will continue to flower and set fruit for a longer growing season.

CONT

Fruit load was altered by flower thinning on three- and four-year-old, field-grown apple trees.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
CONT

Arbre très précoce dont la charge fruitière a tendance à être excessive. [...] La maîtrise de la vigueur de l'arbre et de la charge fruitière est extrêmement importante si l'on veut des fruits de bon calibre et de bonne qualité.

CONT

Un bon contrôle de la charge en fruits assurera également des fruits présentant une meilleure coloration mais également un meilleur équilibre des sucres et de l'acidité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Save record 21

Record 22 2007-02-12

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
OBS

In the mid-1950s, daffodils were chosen to decorate the tables at a tea hosted by Lady Eaton in the downtown Toronto Eaton's store to raise funds for the Canadian Cancer Society. The event was so popular that Canadian Cancer Society volunteers in Toronto created an annual Daffodil Day. The Daffodil Tea became an established event in many communities across the province. On Daffodil Day, some restaurants donated part of their receipts to the Canadian Cancer Society and patrons were given a daffodil as a token of appreciation. When restaurant patrons began offering to pay for their daffodils, Society volunteers realized they could raise funds by selling flowers. The following year, volunteers took to the streets to sell daffodils to the general public. An anonymous donor paid to fly 5, 000 blooms from British Columbia, where the growing season starts early. Daffodil sales raised more than $1, 200 in 1957 and became an annual event. Daffodil Day was eventually extended to Daffodil Days--usually from Thursday to the first Sunday in April. Daffodil fundraising now takes place throughout Canada and across North America, Europe and Australia.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
OBS

Au milieu des années 50, les jonquilles furent choisies pour décorer les tables lors d'un thé-bénéfice organisé par Lady Eaton au magasin Eaton's du centre-ville de Toronto au profit de la Société canadienne du cancer. L'événement fut tellement populaire que les bénévoles de la Société canadienne du cancer à Toronto créèrent un Jour de la jonquille annuel. Le thé de la jonquille devint un événement bien établi dans plusieurs communautés à travers la province. Lors du Jour de la jonquille, certains restaurants donnèrent une partie de leurs recettes à la Société canadienne du cancer et leurs clients reçurent une jonquille en guise de remerciement. Lorsque certains clients offrirent de payer pour les jonquilles, les bénévoles de la Société réalisèrent qu'ils pourraient recueillir des fonds en vendant des fleurs. L'année suivante, les bénévoles ont parcouru les rues pour vendre des jonquilles. Un donateur anonyme paya pour transporter par avion 5 000 fleurs de la Colombie-Britannique, où la saison débute plus tôt. La vente de jonquilles permit de recueillir plus de 1 2000 $ en 1957 et devint un événement annuel. Le Jour de la jonquille est devenu plus tard les Jours de la jonquille, ayant lieu généralement du premier jeudi au premier dimanche d'avril. Les Jours de la jonquille ont maintenant lieu partout au Canada, à travers l'Amérique du Nord, en Europe et en Australie.

Spanish

Save record 22

Record 23 2007-02-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Although the snowpack seems to be trending towards increasing strength, the deep instabilities of the early season have not completely disappeared. The midpack is settling into a bridging layer but in shallow locations it may still be possible to trigger the deep instabilities.

OBS

"Bridging layer" means that a layer has become thick and strong enough that it can provide a "bridge" over the weak layers underlying it. So weight applied on the surface will have a harder time penetrating through the strong "midpack" and triggering the weaker snow near the bottom. "Bridging" is impossible to quantify and if the bridge fails then the result is normally a very large avalanche. [Reference: Grant Statham, Avalanche Specialist, Parks Canada.]

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Analyse de la rupture d'une couche cohésive reposant sur une couche fragile. [...] Une avalanche de plaque résulte d'une rupture dans le manteau neigeux à l'interface entre une couche dure (couche supérieure) et une couche fragile.

OBS

Si la plaque est dure, c'est-à-dire de dureté élevée ou presque, on peut alors utiliser le terme «couche (de neige) dure». Par contre, si la plaque est tendre («plaque friable») ou si sa dureté exacte n'est pas connue, c'est-à-dire peut être comprise entre «faible» et «très élevée», alors, il est préférable d'utiliser «couche (de neige) d'une certaine cohésion».

OBS

Le terme «couche (de neige) cohésive» est assez peu utilisé en français car ce terme ne précise pas le type de cohésion qu'il y a au sein de la couche, et qui est un élément très important. De préférence, utiliser les termes «couche (de neige) dure» ou «couche (de neige) d'une certaine cohésion», selon le cas.

OBS

Plus la cohésion d'une couche de neige est importante, plus cette couche de neige est dure. A contrario, une neige sans ou à faible cohésion, si elle est sèche par exemple, est poudreuse.

Spanish

Save record 23

Record 24 2006-08-24

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Caution is advised due to conditions caused by early-season snowpack. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ]

OBS

The term "early-season snowcover" is rarely used in avalanche bulletins.

OBS

early-season snowpack; early-season snowcover : terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Key term(s)
  • early season snowpack
  • early season snowcover
  • early season snow-pack
  • early season snow pack
  • early season snow-cover
  • early season snow cover
  • early-season snow-pack
  • early-season snow pack
  • early-season snow-cover
  • early-season snow cover

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

L'état du manteau neigeux en début de saison exige une prudence accrue. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

manteau neigeux en début de saison : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 24

Record 25 2005-02-28

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A semi-permanent, subtropical area of high pressure in the North Atlantic Ocean that migrates east and west with varying central pressure.

OBS

Depending on the season, it has different names. In the Northern Hemispheric winter and early spring, when the Icelandic Low dominates the North Atlantic, it is primarily centered near the Azores Islands. When it is displaced westward, during the summer and fall, the center is located in the western North Atlantic, near Bermuda and is known as the Bermuda High. A comparable system is the North Pacific High.

OBS

semi-permanent anticyclone: Region where high pressures largely predominate during a major portion of the year and for which an anticyclone appears on the mean monthly pressure charts.

Key term(s)
  • Azores anti-cyclone

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Centre subtropical et semi-permanent de haute pression situé au-dessus de l'océan Atlantique Nord.

OBS

Sur les cartes moyennes, elle correspond à la présence fréquente de dépressions dans cette région.

OBS

anticyclone semi-permanent : Région où des hautes pressions prédominent largement durant une partie importante de l'année et où apparaît un anticyclone sur les cartes décrivant la moyenne mensuelle de la pression.

Key term(s)
  • maximum des Açores

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
OBS

anticiclón semipermanente: Región en la que predominan ampliamente las altas presiones durante una gran parte del año y en la que aparece un anticiclón en los mapas de la media mensual de la presión.

Save record 25

Record 26 2003-05-05

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Cultural Practices (Agriculture)
CONT

In spite of nice weather, the vine has been growing slowly because of low temperatures (cold and dry). ... The frost risks are to be feared till May 15th ...

CONT

Frost risk is an important fact of life for agriculture. Freezing temperatures restrict the length of the growing season and are responsible for reductions in yield and quality of agricultural crops.... Risk can be reduced by careful management of the land and effective reaction to forecasts. Late spring and early fall frosts usually involve minimum temperatures just slightly below freezing, It is in these situations that preventive measures can be most effective.

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Soin des cultures (Agriculture)
CONT

Le drainage de l'air froid le long des pentes et son accumulation en amont des obstacles et dans les cuvettes contribuent à accentuer les écarts thermiques entre les diverses zones d'un territoire [...] et à accroître, dans certains secteurs où stagne l'air froid, le risque de gel.

CONT

Le secteur de Rimouski ainsi que la Gaspésie ont reçu beaucoup plus d'eau. Le risque de gel au sol de la fin mai dû à la pleine lune n'a été que crainte car la température fut d'environ 30 °C le jour et très humide la nuit.

Spanish

Save record 26

Record 27 2003-04-16

English

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
DEF

The layer of wood growth put on a tree during a single growing season.

CONT

In the temperature zone the annual growth rings of many species(e. g., oaks and pines) are readily distinguished because of differences in the cells formed during the early and late parts of the season. In some temperate zone species(black gum and sweetgum) and many tropical species, annual growth rings are not easily recognized.

Key term(s)
  • annual growth

French

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
CONT

Sur plusieurs espèces d'arbres, comme le sapin pectiné des Vosges, l'épaisseur des cernes d'accroissement annuel est en augmentation depuis 1850. Cet effet fertilisant pourrait favoriser l'absorption de 0,3 à 1,5 milliard de tonnes de carbone.

Key term(s)
  • accroissement annuel

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Xilología (Estudio de la madera)
DEF

En un árbol, capa de crecimiento anual que incluye la madera brotada en primavera y en verano.

Save record 27

Record 28 2003-01-29

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Plant and Crop Production
CONT

Once an appropriate species has been chosen, planting should be timed to avoid early frost or late frost... Avoid planting valley bottoms prone to cold air drainage and radiative frost until later in the season. Although these sites may be snow free early in the spring, depending upon the species, they should not be planted until after the risk of frost has passed.

CONT

Excessive rain, a prolonged period of drought or an early freeze can each diminish autumn leaf color.

CONT

AGRAS is the first company specialised in agricultural insurance (field cultures, plantations, animals), against natural risks (hail, late and early freezing, showers and storms, landslide and land fall, fire caused by natural electric discharge).

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Les gelées de printemps, en particulier les gelées tardives (ainsi qu'en automne, les gelées précoces) sont également très graves, car elles se produisent à un moment où les végétaux sont en pleine activité (notamment les arbres fruitiers en fleur); mais leur localisation dans le temps comme dans l'espace permet une certaine lutte. En général, ces gelées revêtent un caractère local dû à l'absence de vent et au drainage de l'air froid et ont peu de conséquences au niveau national tout en restant très graves au niveau de l'exploitant.

CONT

[..] au-dessous de 3 degrés C la plante est détruite, ce qui peut se produire à l'occasion de gelées hâtives

CONT

À l'automne, après la première gelée, rabattez les plantes à 15 cm du sol. Si vous devez mettre un paillis, attendez que le sol soit gelé pour l'hiver.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Producción vegetal
Save record 28

Record 29 2000-12-21

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Water Treatment (Water Supply)
DEF

A plant that generally makes the major portion of its growth during the late fall, winter and early spring.

CONT

Warm season weeds emerge in the spring. If they are annuals, the seeds germinate as the soil warms, and if they are perennials, they break dormancy and begin to grow. They grow, flower and set seed through the summer and then die or go dormant in the fall. Cool season plants generally emerge in the fall, then die or go dormant in the spring to early summer. They may be annuals or perennials.

CONT

Pennywort ... is generally a rooted plant ... Although annual biomass yields of pennywort are lower than water hyacinth, it is a cool-season plant that can be integrated into water hyacinth/water lettuce biomass production systems.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Traitement des eaux
CONT

Le tabac est une plante d'hiver, sa culture commence en octobre, sa récolte fin mars début avril. Le reste de l'année la terre repose.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Tratamiento del agua
CONT

El tabaco es una planta de invierno, su cultivo no comienza hasta Octubre, su recogida a finales de marzo principios de Abril. El resto del año la tierra reposa.

Save record 29

Record 30 2000-08-25

English

Subject field(s)
  • Zoology
CONT

Atlassers were also asked to spend some time visiting their squares outside the main breeding season to concentrate on early and late nesting species, and to do some field work in the evening and at night to increase their chances of finding crepuscular and nocturnal species.

French

Domaine(s)
  • Zoologie
CONT

De plus, on recommandait de faire aussi des sorties le soir et la nuit afin de détecter les espèces crépusculaires et nocturnes.

Spanish

Save record 30

Record 31 1999-09-22

English

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
CONT

Bark : A non-technical term covering all the tissues outside the xylem cylinder. NOTE : In older trees, generally divisible into inner bark and outer bark and, in any growing season, into early bark(consisting typically of sieve tubes with companion cells or sieve cells... and late bark(consisting typically of parenchyma and a few, small sieve tubes or sieve cells...).

French

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
CONT

Couche d'accroissement. Couche de bois ou de liber produite apparemment pendant une période de végétation; fréquemment divisible en bois initial ou liber initial et en bois final ou liber final, notamment dans les bois des régions tempérées.

Spanish

Save record 31

Record 32 1999-07-14

English

Subject field(s)
  • Birds
  • Animal Behaviour
CONT

Atlassers were also asked to spend some time visiting their squares outside the main breeding season to concentrate on early and late nesting species, and to do some field work in the evening and at night to increase their chances of finding crepuscular and nocturnal species.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Comportement animal
CONT

De plus, on recommandait de faire aussi des sorties le soir et la nuit afin de détecter les espèces crépusculaires et nocturnes.

Spanish

Save record 32

Record 33 1998-10-09

English

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
CONT

Bark : A non-technical term covering all the tissues outside the xylem cylinder. NOTE : In older trees, generally divisible into inner bark and outer bark and, in any growing season, into early bark(consisting typically of sieve tubes with companion cells or sieve cells... and late bark(consisting typically of parenchyma and a few, small sieve tubes or sieve cells...).

French

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)

Spanish

Save record 33

Record 34 1994-10-28

English

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing

French

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
OBS

règlement de chasse aux oiseaux migrateurs

Spanish

Save record 34

Record 35 1994-03-03

English

Subject field(s)
  • Botany
DEF

One of the stems of certain plants, especially a shoot directly from the base.

CONT

These basal shoots are unusually soft and succulent, but if they are well supplied with leaves and appear early in the season, they will develop into normal canes.

French

Domaine(s)
  • Botanique
DEF

Jeune rameau, comprenant tige et feuilles, en voie d'évolution.

CONT

Des pousses vertes apparaissent sous les fleurs. Elles vont s'allonger, se lignifier, puis former un bouton à fleur à l'extrémité. Veiller à ne pas briser ces pousses pour ne pas diminuer la floraison de l'année suivante.

Spanish

Save record 35

Record 36 1986-09-02

English

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Fire Prevention
DEF

Controlled burning early in the dry season before the leaves and undergrowth are completely dry or before the leaves are shed, as an insurance against severer fire damage later on.

OBS

According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, "early burning" is used in the Commonwealth.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Prévention des incendies

Spanish

Save record 36

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: