TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ENERGY BRIEF [6 records]

Record 1 2020-05-01

English

Subject field(s)
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
DEF

The amount of energy in food ... typically measured in the units calorie ...

CONT

... reported that winter flounder in the Gulf estuary grew slower than more southerly populations, but that condition was higher, suggesting a requirement to accumulate more food energy as reserve in an environment with a relatively brief growing season.

French

Domaine(s)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
CONT

[…] ont indiqué que la plie rouge croît plus lentement dans l'estuaire du golfe que les populations plus au sud, mais que leur condition était meilleure, ce qui suggère la nécessité d'accumuler davantage d'énergie alimentaire en réserve dans un environnement où la saison de croissance est relativement courte.

Spanish

Save record 1

Record 2 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Space Physics
CONT

Substorms are brief... magnetospheric disturbances that occur when the interplanetary magnetic field turns southward, permitting interplanetary and terrestrial magnetic field lines to merge at the dayside magnetopause and energy to be transferred from the solar wind to the magnetosphere.

PHR

Polar substorm.

French

Domaine(s)
  • Physique spatiale
CONT

Un sous-orage est un phénomène durant lequel la magnétosphère subit des transformations. Une manifestation de ces sous-orages peut être les aurores polaires. La fréquence de ce phénomène ainsi que son intensité sont variables. Sous l'influence du vent solaire, du côté nuit, la queue de la magnétosphère est étirée. Une partie du plasma du vent solaire s'accumule au milieu de la queue. Ce plasma a tendance à se déplacer vers la Terre. La couche de plasma (au centre de la queue) devient de plus en plus mince et des différences de pressions de plus en plus importantes apparaissent. Vient ensuite le sous-orage proprement dit : le contenu de la couche de plasma se vide au niveau des pôles, produisant des aurores très brillantes.

CONT

Les sous-orages résultent de la reconnection du feuillet de plasma au niveau de points neutres. Comme nous l'avons vu précédemment, la reconnection des lignes de champ propulse les particules du plasma dans des directions opposées. Dans ce cas, une partie des protons et des électrons retourne vers la Terre, pendant que l'autre partie s'éloigne vers la queue sous forme d'un plasmoïde. Les électrons susceptibles de provoquer des aurores sont ceux qui se dirigent vers la Terre. Une fois éjectés, ils ont une énergie suffisante pour, en suivant les lignes de champ, précipiter dans la zone aurorale.

PHR

Courant d'un sous-orage.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-10-02

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Track and Field
  • Cycling
DEF

A sudden, brief burst of energy, increased activity, etc., as near the end of a race.

CONT

To improve your position during a race or to "drop" your rivals from contact, it is necessary to make "spurts" of increased pace to pass and break away ... It is most advantageous to pass or break away on the straightaways, but if you want to ensure a surprise, you may spurt on the bends.

CONT

Riley’s spurt stratified the pack, as defending champion David Kimani and Villanova’s Adrian Blinoce were the only runners to cover the move.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Athlétisme
  • Cyclisme
CONT

L'athlète qui veut brusquement changer de vitesse effectue un démarrage [...] Ce démarrage se produit soit au moment du départ, soit pendant la course lorsqu'il est nécessaire de lâcher un adversaire, d'amorcer le sprint final.

CONT

A 300m de l'arrivée, Gebresselassie place un démarrage foudroyant et s'élance dans un sprint digne d'un coureur de 1500m.

CONT

La pointe de vitesse ça se fait toujours dans les derniers 20 metres.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Atletismo
  • Ciclismo
DEF

Aceleración repentina en busca de la escapada.

Save record 3

Record 4 1989-11-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Corporate Planning Group, Environment Canada; 1982.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur : Service de planification, Environnement Canada; 1982.

Spanish

Save record 4

Record 5 1985-01-31

English

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
DEF

the power of a single, brief emission from a laser programmed for pulsed behavior rather than continuous operation. Pulse energy can be several times greater than CW emission.

French

Domaine(s)
  • Masers et lasers
Key term(s)
  • énergie d'impulsion

Spanish

Save record 5

Record 6 1981-03-19

English

Subject field(s)
  • Operation of Electrical Facilities
OBS

Every applicant for a licence for the exportation of power shall furnish to the Board [National Energy Board](...) a brief but explicit description(...) of the overall plan by which the applicant proposes to obtain additional supplies of electric power, including necessary reserves, for the export power grid for the serving of anticipated load growth that can be economically served in Canada by the applicant(...)

OBS

See Consolidated Regulations of Canada (C.R.C.), 1978, chapter 1056, 6(2)(m)

French

Domaine(s)
  • Exploitation d'installations électriques
OBS

Tout requérant d'une licence pour l'exportation de force motrice doit fournir à l'Office [Office national de l'énergie] (...) une description courte mais explicite (...) du plan d'ensemble selon lequel le requérant se propose d'obtenir, pour le réseau d'exportation de puissance, d'autres sources d'énergie électrique, y compris les réserves nécessaires, afin de pourvoir répondre à l'accroissement prévu de la demande que peut satisfaire économiquement le requérant au Canada (...)

OBS

Voir la Codification des règlements du Canada (C.R.C.), 1978, chapitre 1056, 6(2)(m)

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: