TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ENRICHMENT CULTURE [5 records]

Record 1 2019-01-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
  • Economic Co-operation and Development
  • Language (General)
OBS

[The sub-component] Intergovernmental Cooperation in the area of Minority Language Education [of the Minority Language Education component] aims to help provincial and territorial governments, directly or through the Council of Ministers of Education, Canada(CMEC), provide members of the English(in Quebec) or French(outside Quebec) minority language community with the opportunity to be educated in their own language and to experience cultural enrichment through exposure to their own culture. This sub-component aims to increase the production and dissemination of knowledge, methods and tools to support minority-language education.

OBS

Canadian Heritage.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Coopération et développement économiques
  • Linguistique (Généralités)
OBS

[Le sous-volet] Collaboration intergouvernementale en matière d'éducation dans la langue de la minorité [du volet Éducation dans la langue de la minorité] vise à aider les gouvernements provinciaux et territoriaux, directement ou par l'intermédiaire du Conseil des ministres de l'Éducation (Canada) (CMEC), à offrir aux membres de la collectivité minoritaire d'expression française (à l'extérieur du Québec) ou d'expression anglaise (au Québec) la possibilité de se faire instruire dans leur langue maternelle et d'enrichir ainsi leur expérience culturelle.

OBS

Patrimoine canadien.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
  • Communication (Public Relations)
CONT

Transcultural competence. This higher level of competence implies the integration of new values, the respect of other values and the valorization of otherness which derives from the coexistence of different ethnic groups and cultures evolving in a same society or in distinct societies while advocating the enrichment of identity of each culture in contact...

French

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
  • Communications (Relations publiques)
CONT

La troisième dimension relève de la compétence transculturelle. Elle se définit par l’intégration et le respect des valeurs des autres découlant de la coexistence de divers groupes ethniques et de cultures en présence dans une même société ou dans des sociétés distinctes, tout en prônant l’enrichissement identitaire de chacune des cultures en contact.

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-05-19

English

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Informatics
  • Internet and Telematics
  • News and Journalism (General)
CONT

The content business is the formal, one-to-many communication of our culture for the enrichment and amusement of the consumer. As consumption of content requires consumer electronics delivery, and technology is evolving from analog to digital, live to packaged, and wired to wireless, content companies are challenged to create new programming to stimulate consumer spending on content and make wise investments in new delivery formats.

French

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Informatique
  • Internet et télématique
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

On entend désormais par industrie du contenu diverses activités commerciales et non commerciales relatives aux bases de données bibliographiques, textuelles et statistiques ainsi qu'aux ressources en matière d'information, d'éducation et de loisirs existant sous forme électronique, y compris sous forme audio, vidéo et multimédia.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industrias - Generalidades
  • Informática
  • Internet y telemática
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
CONT

La industria del contenido está formada por aquellas empresas que participan en la creación, desarrollo, configuración y distribución de los contenidos: datos, textos, sonidos, imágenes o combinaciones multimedia de ellos. La componen los diferentes segmentos de la edición impresa y de la edición electrónica (bases de datos electrónicas, servicios de videotex, audiotex, fax, CD y videojuegos).

Save record 3

Record 4 1997-05-06

English

Subject field(s)
  • Work Study
CONT

... the essential contribution of the sociotechnical approach is in distinction to that of job enrichment in that it builds a work culture, a normative system, and activates social values.

French

Domaine(s)
  • Étude du travail
OBS

L'adjectif «socio-technique» s'écrit en un mot ou avec un trait d'union dans les dictionnaires généraux.

Spanish

Save record 4

Record 5 1980-06-09

English

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

A technique in which environmental, including nutritional, conditions are controlled to favor the development of a specific organism or group of organisms.

French

Domaine(s)
  • Science du sol
OBS

Technique dans laquelle on agit sur les conditions écologiques et nutritionnelles, afin de favoriser le développement d'un organisme spécifique ou d'un groupe spécifique d'organismes.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: