TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ENSIGN [40 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-07-15

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Gnaphosidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Gnaphosidae.

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ensign staff : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât de pavillon de poupe : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 4

Record 5 2019-05-29

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Naval Forces
  • Special-Language Phraseology
CONT

The National Flag shall :... be worn at the ensign staff by Her Majesty's Canadian ships in commission as the ship's ensign...

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces navales
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le drapeau national doit : ... être hissé à titre de pavillon du navire au mât approprié de tout Navire canadien de Sa Majesté en service ...

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-09-07

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

The designation of rank used by an officer who wears an army uniform, is a member of a guards regiment and holds the rank of second lieutenant.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

ensign; Ens : designations officially opproved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Désignation de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment de gardes et détient le grade de sous-lieutenant.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

enseigne; ens : désignations uniformisées par le ministère de la Défense et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
Save record 6

Record 7 2013-10-01

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Naval Forces

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces navales

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-09-11

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

When the national flag, Canadian Forces(CF) Ensign or command flags are carried on parade, they shall normally be carried by senior non-commissioned officers.

OBS

The Canadian Forces(CF) Ensign was gazetted as the service flag for the whole of the CF on 13 April 1968...

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Le drapeau national, l'enseigne des Forces canadiennes (FC) et les fanions de commandement sont ordinairement portés par des sous-officiers supérieurs.

OBS

Le 13 avril 1968, [l'Enseigne] des Forces canadiennes (FC) était officiellement enregistré comme étant le drapeau de service de l'ensemble des FC [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 2012-08-23

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

mât de pavillon de poupe : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-04-26

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Sea Operations (Military)
DEF

A large naval ensign flown from the yardarms of a warship prior to commencing-and during-a surface engagement at sea.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Opérations en mer (Militaire)

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-04-11

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Land Forces
CONT

[A] cornet was originally the third and lowest grade of commissioned officer in a British cavalry troop, after captain and lieutenant. A cornet is a new and junior officer.... The cornet carried the troop standard, also known as a "cornet. "The rank of cornet was the equivalent of the infantry rank of ensign, and was one of the subaltern ranks(along with lieutenant).

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces terrestres
CONT

Le grade militaire de cornette désignait, dans la cavalerie française de l'ancien Régime, l'officier le moins gradé de chaque compagnie. En France, le terme de cornette, correspondant à l'actuel sous-lieutenant, était l'équivalent de celui d'enseigne dans l'infanterie (officier porte-drapeau). Son rôle dans la bataille était de tenir l'étendard de la compagnie. D'ailleurs à l'origine le terme «cornette» désignait l'étendard lui-même. Le grade fut créé à la fin du XVIIe siècle dans les régiments «colonel général» et «mestre de camp général» avant d'être généralisé en 1756 et 1757. Dans les compagnies de dragons, on utilisait parfois le terme «guidon» pour désigner le cornette.

Spanish

Save record 11

Record 12 2010-12-09

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Naval Forces
OBS

The ceremony of hoisting the ship's ensign and naval jack, in the morning at 0800 or as dictated by local customs.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces navales
OBS

Cérémonie où le pavillon du navire et le pavillon de beaupré sont hissés le matin à 8 h ou selon les prescriptions des coutumes locales.

OBS

couleurs : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 12

Record 13 2010-12-06

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Ortheziidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Ortheziidae.

Spanish

Save record 13

Record 14 2010-07-23

English

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Etiquette and Protocol (General)
DEF

That flag (normaly, but not exclusively, the national flag of the country being visited) flown from a prominent position on a merchant vessel as a matter of courtesy when visiting a foreign port.

CONT

A courtesy flag(or courtesy ensign) is flown by a ship in foreign waters as a token of respect by a vessel that is visiting. It is normally a small(i. e., smaller than the ship's own national ensign) national maritime flag of the port Country...

French

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Étiquette et protocole (Généralités)
OBS

Se hisse sur la doible de la barre de flèche tribord dès que l'on pénètre dans les eaux territoriales du pays visité.

Spanish

Save record 14

Record 15 2010-07-06

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Maritime Law
DEF

The flag carried by a ship to show her nationality.

CONT

A special flag based on a country's national flag and used exclusively on naval ships or merchant ships. The civil ensign is the merchant marine's flag.

OBS

... For many countries, the ensign is not the same as the national flag; some countries have a multitude of ensigns, designed for different type of vessels.

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Pavillon par lequel un navire affirme sa nationalité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
DEF

Bandera que enarbolada por un buque indica su nacionalidad. Al navíó se le aplica la legislación del país representado por el pabellón.

Save record 15

Record 16 2009-04-24

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Naval Forces
CONT

The preparative pennant shall be hoisted on the foremast five minutes prior to Colours. The signalman, positioned aft by the ensign staff and facing forward so that the preparative is in view, shall call FIVE MINUTES TO COLOURS, SIR.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces navales
CONT

Le fanion d'avertissement est hissé au mât de misaine cinq minutes avant la cérémonie des couleurs. Le signaleur prend place à l'arrière près du mât du drapeau, face à l'avant de façon à voir le fanion, et annonce : « LES COULEURS DANS CINQ MINUTES, MONSIEUR ».

Spanish

Save record 16

Record 17 2008-11-24

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Naval Forces
CONT

At launching of ships at which there is a naming ceremony, the Ship's Ensign and Jack shall be hoisted simultaneously and the National Flag broken at the masthead at the moment of naming.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces navales
CONT

Lorsqu'une cérémonie de baptême est prévue pour le lancement d'un navire, le pavillon du navire et le pavillon de beaupré doivent être hissés en même temps et le drapeau national déployé en tête de mât au moment du baptême.

Spanish

Save record 17

Record 18 2008-06-20

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

In [the context of Canadian military ceremonies "flag"] specifically means only those non-consecrated flags which may be carried on parade, i. e., commemorative(royal) banners, the national flag, the CF [Canadian Forces] Ensign and command flags.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

[Dans le contexte des cérémonies militaires canadiennes, «drapeau»] s'applique seulement aux drapeaux non consacrés utilisés dans les défilés, c'est-à-dire aux bannières commémoratives (royales), au Drapeau national, à l'enseigne des FC [Forces canadiennes] et aux fanions de commandement.

Spanish

Save record 18

Record 19 2007-08-16

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Ship Communications (Military)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Such ships shall hoist their ensigns five minutes after sunset if a ship is underway.

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Communications en mer (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Le navire doit hisser son pavillon cinq minutes après le coucher du soleil s'il est en mer.

Spanish

Save record 19

Record 20 2006-03-10

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

One that carries a color or standard especially in a military parade or drill.

Key term(s)
  • colour-bearer
  • colour bearer

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Officier qui porte l'étendard dans un régiment de cavalerie, d'artillerie ou du train.

OBS

Pluriel : des porte-étendards.

OBS

porte-étendards (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré (2005).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
Save record 20

Record 21 2005-10-05

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
DEF

Pavillon national du navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
Save record 21

Record 22 2005-03-07

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
CONT

There is no official flag on land for the United Kingdom. The government has stated that there is no objection to subjects using the Union Jack on land, so it has become the de facto national flag. At sea, there are three official national flags at sea, the white, red and blue ensigns. The Union Jack is reserved at sea for specific, military uses; civilian ships should fly the Red Ensign, a red flag with the Union Jack in the canton.

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement

Spanish

Save record 22

Record 23 2001-10-29

English

Subject field(s)
  • Emblems (History)
CONT

In British nautical use ensign applies specifically to a flag with a white, blue or red field, and the union in the corner. Since 1864 the ensign of the Royal Navy and the Royal Yacht Squadron has been white, that of the naval reserve, of ships in the service of public offices, and of certain yacht clubs, blue, and the "merchant ensign" red.

CONT

From the time of the establishment of the Royal Canadian Navy in 1910 until the arrival of the Maple Leaf national flag in 1965, HMC Ships wore the White Ensign, and naval shore parties on the march carried the White Ensign. It was a white flag with a red St. George's cross overall, with the Union flag in the upper canton at the hoist. It was identical to that worn by ships of the Royal Navy and other navies of the Commonwealth.

French

Domaine(s)
  • Emblèmes (Histoire)
CONT

Jadis notre marine de guerre dominait sur toutes les mers, et le pavillon blanc était le symbole de notre empire des mers. L'heure n'est-elle pas venue de restaurer l'ancien ordre de choses. Sur nos propres côtes, tant de l'Atlantique que du Pacifique, stationnaient, il y a douze ans à peine, de puissantes escadres. Aujourd'hui le pavillon est disparu du littoral des deux mers.

CONT

En France, les bâtiments de guerre arborent le pavillon blanc, plus tard fleurdelisé, et les navires marchands le pavillon bleu traversé d'une croix blanche et portant au milieu l'écu des armes royales.

Spanish

Save record 23

Record 24 1994-03-31

English

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

In Canada, the national flag on HMC ships.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Dans un contexte canadien, drapeau du Canada sur les NCSM.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 24

Record 25 1993-02-11

English

Subject field(s)
  • Police
OBS

Commissioner Inkster presented divisional ensigns to the provincial Lieutenant-Governors and Commissioners of Canada’s two Territories for presentation to RCMP Divisions within their respective jurisdictions. Also displayed were distinctive ensigns for the Commissioner, Headquarters, the Training Academy, and the Equitation Section, Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Police
OBS

Le commissaire Inkster a présenté aux lieutenants-gouverneurs provinciaux, ainsi qu'aux deux commissaires territoriaux, les enseignes individuelles des divisions de la G.R.C. installées sur leurs territoires respectifs. Des enseignes distinctives pour le Commissaire, la Direction générale, l'École de la G.R.C. et la Section de l'équitation ont aussi été présentées.

Spanish

Save record 25

Record 26 1993-02-09

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Police
OBS

On Sunday June 2, 1991, an important occasion in the history of the RCMP took place at the Training Academy, Regina, Saskatchewan. His Excellency the Governor General, the Right Honourable Ramon J. Hnatyshyn, presented the new RCMP Corps Ensign to Commissioner N. D. Inkster. This flag will be a new symbol of the Force to be proudly displayed across Canada.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Police
OBS

Le dimanche 2 juin 1991, une page importante de l'histoire de la Gendarmerie était écrite à l'école de la G.R.C., à Regina, en Saskatchewan, alors que Son Excellence le Gouverneur général du Canada, le très honorable Ramon J. Hnatyshyn, a remis au commissaire N.D. Inkster la nouvelle enseigne de corps de la G.R.C. Ce drapeau, nouveau symbole de la Gendarmerie, sera arboré fièrement partout au Canada.

Spanish

Save record 26

Record 27 1990-12-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
OBS

family Evaniidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
OBS

Hyménoptères, famille de guêpes.

OBS

L'insecte type de cette famille est l'évanie (cf. LAROG, 1982, vol. 4, p. 4032).

Spanish

Save record 27

Record 28 1990-07-24

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

The act of "Dipping her Ensign" to a warship by a merchant ship is a form of salute. It is to be treated as such by HMC Ships, and the salute returned by dipping the Ship's Ensign. As there is no regulation whereby a merchant vessel is required to dip her Ensign to a man-of-war, this practice must be considered as an act of custom and courtesy rather than a rule.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

source : «Ceremonial Manual HMC Ships/Manuel du cérémonial des navires canadiens de sa majesté» (article 356)

Spanish

Save record 28

Record 29 1990-05-17

English

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

The ensign of archiepiscopal and episcopal rank placed above the arms of prelates of the church of England, sometimes borne as a charge and adopted by the berkeleys as their crest. The contour of the mitre has varied considerably at different periods, the early examples being low and concave in their sides, the later lofty and convex.

French

Domaine(s)
  • Héraldique
OBS

supérieur de l'écu. (LTA, p. 289).

CONT

Certaines armoiries sont surmontées, au lieu de heaume, d'une mitre dont les extrémités flottantes reposent sur le bord.

Spanish

Save record 29

Record 30 1988-02-10

English

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

It is desirable that such flags have the design and colouring of the Canadian Red Ensign except that the badge in the fly be the shield of the ceremonial bearings of the Province of Ontario.

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 30

Record 31 1988-01-05

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Small Arms
OBS

The name is given to an instruction weapon firing single shots only, made by Royal Ordnance in Enfield, Great Britain. Its calibre is 5.56 mm.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Armes légères
OBS

Nom donné à l'arme d'instruction de 5,56 mm ne tirant que coup par coup, produite par la Royal Ordnance, à Enfield, en Grande-Bretagne.

Spanish

Save record 31

Record 32 1986-04-30

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • History

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Histoire
Key term(s)
  • Pavillon rouge

Spanish

Save record 32

Record 33 1986-02-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)

Spanish

Save record 33

Record 34 1985-06-03

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
OBS

(24 mars 1965) (Blue Ensign) (Loi sur la marine marchande du Canada

Spanish

Save record 34

Record 35 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

see: "dip/to"

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)

Spanish

Save record 35

Record 36 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

Canadian flag as both

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Arborer le drapeau canadien comme pavillon national et comme pavillon de beaupré; en même temps (Marine) Question 2007 19/10/66

Spanish

Save record 36

Record 37 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

Adorned; having some ensign of honour placed above as a coronet above a shield.

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 37

Record 38 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

Canadian red-: le pavillon rouge de la marine marchande -idem Canadian red-: le pavillon rouge du Canada IT-10 (18-1-55)

French

Domaine(s)
  • Télécommunications

Spanish

Save record 38

Record 39 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

A globe, encircled and arched over with rich bands, and surmounted by a cross-patee, the whole an ensign of the royal estate, which is placed upon the intersecting arches of the crown of the Sovereign; and it also surmounts the single arch of the coronet of the Prince of Wales.(Boutell, English Heraldry)

French

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Globe terrestre, cintré et croisé.

OBS

Globe : Figure artificielle représentant le corps sphérique du monde

Spanish

Save record 39

Record 40 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Débats, 2-12-53 p. 792

Spanish

Save record 40

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: