TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EQUIPMENT ACCEPTANCE [13 records]

Record 1 2023-09-28

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Business and Administrative Documents
  • Radiotelephony
  • Radio Transmission and Reception
CONT

[Category I equipment] must undergo certification which involves obtaining a technical acceptance certificate(TAC) issued by an ISED [Innovation, Science and Economic Development Canada] recognized certification body and listed in ISED's database, the Radio Equipment List(REL). This process confirms that the equipment complies with the applicable standards...

OBS

Technical acceptance certificates are issued by the Minister of Industry under the Radiocommunication Act.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Radiotéléphonie
  • Émission et réception radio
CONT

[Le matériel de catégorie I doit] faire l'objet d'une homologation qui comprend l'obtention d'un certificat d'approbation technique (CAT) délivré par un organisme de certification reconnu par ISDE [Innovation, Sciences et Développement économique Canada] et répertorié dans le répertoire d'ISDE, la Nomenclature du matériel radio (NMR). Ce processus établit que le matériel est conforme aux normes [...]

OBS

En vertu de la Loi sur la radiocommunication, le ministre de l'Industrie délivre des certificats d'approbation technique.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-11-29

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
CONT

Factory acceptance testing(FAT) helps verify that newly manufactured and packaged equipment meets its intended purpose. The FAT validates the operation of the equipment and makes sure the customers’ purchase order specifications and all other requirements have been met.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Spanish

Save record 2

Record 3 2019-10-08

English

Subject field(s)
  • Naval Equipment Maintenance
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

The tuning, alignment and adjustment of... equipment or [a] system, required subsequent to satisfactory installation and inspection, to make the equipment or system ready for a technical acceptance trial.

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel naval
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Ajustement et alignement d'un équipement ou d'un système requis après [son] installation [et la réussite d'une inspection,] pour préparer l'équipement ou le système pour l'essai de réception technique.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-09-30

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Equipment Maintenance
  • Encryption and Decryption
OBS

The mission of Canadian Forces Crypto Maintenance Unit(CFCMU) today is to maintain and repair cryptographic equipment, to perform acceptance testing on new cryptographic equipment being brought into service, and to install strategic secure information distribution systems(so-called "Red Distribution Systems") for the Canadian Forces and other government departments. It is also to test, and to do limited repair and modification, of fixed and mobile secure enclosures shielded against electromagnetic emanations.

OBS

Canadian Forces Crypto Maintenance Unit; CFCMU: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Canadian Forces Cryptologic Maintenance Unit

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Maintenance du matériel militaire
  • Chiffrage et déchiffrage
OBS

La mission actuelle de l'Unité de maintenance du matériel cryptographique des Forces canadiennes (UMMCFC) consiste à entretenir et réparer le matériel cryptographique, à effectuer des essais d'acceptation du nouveau matériel cryptographique mis en service, et à installer des systèmes de distribution de l'information stratégiques et protégés (communément appelés «réseaux de distribution protégés») pour le compte des Forces canadiennes et d'autres ministères du gouvernement. Sa mission consiste également à tester les enveloppes sécurisées fixes et mobiles, protégées contre les émissions électromagnétiques, et à y apporter des réparations et modifications limitées.

OBS

Unité de maintenance du matériel cryptographique des Forces canadiennes; UMMCFC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-01-26

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Spacecraft
CONT

NASA's ACE(Acceptance Check-out Equipment) is two minicomputers linked through shared memory. One computer gather data from the ship and the other evaluates the data gathered.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Engins spatiaux

Spanish

Save record 5

Record 6 2003-06-02

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Telephone Switching
DEF

In the context of packet switching, the packet transferred across the DTE/DCE [data terminal equipment/data circuit-terminating equipment] interface specifying the same logical channel as that of the incoming call packet by which the called DTE indicates its acceptance of the call.

OBS

This places the specified logical channel in the data transfer state.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Commutation téléphonique
DEF

En commutation de paquets, paquet transmis à travers l'interface ETTD/ETCD [équipement terminal de traitement de données/équipement de terminaison de circuit de données] précisant la même voie logique que le paquet d'appel entrant par lequel l'ETTD appelé indique qu'il accepte la communication.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Conmutación telefónica
DEF

Paquete transferido a través del interfaz ETD/ETCD [equipo terminal de datos/equipo terminal del circuito de datos] en el que se especifica el mismo canal lógico que el del paquete de la llamada entrante por medio del cual el ETD llamado indica la aceptación de la llamada.

OBS

Esto pone al canal lógico especificado en el estado de transferencia de datos.

Save record 6

Record 7 1996-08-22

English

Subject field(s)
  • Radiotelephony
CONT

If a test report is prepared in a format for submission to the Federal Communications Commission(USA) for type acceptance, hereinafter known as "FCC submission", that is different from that required for this RSS(Radio Standard Specifications), a copy of such report may be submitted to DOC, together with a report on the additional receiver tests required by this RSS, for equipment certification.

French

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
CONT

Si un rapport d'essai, rédigé dans le cadre d'une demande d'homologation à la Federal Communications Commission des États-Unis (ci-après dénommé "document de présentation au FCC"), est différent en format du présent CNR (cahier des charges sur les normes radioélectriques), un exemplaire de ce rapport d'essai et d'un rapport sur les essais supplémentaires du récepteur conformément aux conditions exigées par le présent CNR, pourraient être envoyés au MDC pour homologation du matériel.

Spanish

Save record 7

Record 8 1995-09-14

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

In the case of large, long term contracts for supply of works, buildings, major systems or equipment where physical ownership has not been transferred, calculation of liabilities should be based on the percentage of work completed which has not been paid. Acceptance or non-acceptance of work or product completed should be taken into account in determining the amount to be recorded, but only significant or total rejection of the product or performance should be considered as cause for not recording a liability. Otherwise, the best estimate available should be used.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Dans le cas d'importants contrats à long terme pour l'exécution de travaux et la fourniture de bâtiments, d'équipements ou de systèmes majeurs où la propriété matérielle n'a pas été transmise, le calcul des éléments de passif doit être fondé sur le pourcentage des travaux achevés qui n'a pas été payé. Il faut tenir compte de l'acceptation ou du refus des travaux achevés ou des biens pour déterminer le montant à inscrire. Seul le rejet substantiel ou total du bien ou de la prestation doit être considéré comme motif pour ne pas inscrire un élément de passif, sinon il faut se servir de la meilleure estimation possible.

Spanish

Save record 8

Record 9 1995-09-14

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

In the case of large, long term contracts for supply of works, buildings, major systems or equipment where physical ownership has not been transferred, calculation of liabilities should be based on the percentage of work completed which has not been paid. Acceptance or non-acceptance of work or product completed should be taken into account in determining the amount to be recorded, but only significant or total rejection of the product or performance should be considered as cause for not recording a liability. Otherwise, the best estimate available should be used.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Dans le cas d'importants contrats à long terme pour l'exécution de travaux et la fourniture de bâtiments, d'équipements ou de systèmes majeurs où la propriété matérielle n'a pas été transmise, le calcul des éléments de passif doit être fondé sur le pourcentage des travaux achevés qui n'a pas été payé. Il faut tenir compte de l'acceptation ou du refus des travaux achevés ou des biens pour déterminer le montant à inscrire. Seul le rejet substantiel ou total du bien ou de la prestation doit être considéré comme motif pour ne pas inscrire un élément de passif, sinon il faut se servir de la meilleure estimation possible.

Spanish

Save record 9

Record 10 1993-12-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document de la Division de la mécanique et de la technique à Travail Manitoba.

Spanish

Save record 10

Record 11 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Structural Testing (Materials)

French

Domaine(s)
  • Contrôle structural des matériaux

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: