TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EQUIPMENT PARK [6 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

park drag : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coche léger de promenade : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-05-08

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Skiing and Snowboarding
OBS

The Keskinada Loppet cross-country ski race first came on to the scene in 1978 under the name of "Rivière rouge"(Red River). It took place in Quebec' s Lachine region approximately one hundred kilometres north-east from the Gatineau Park. The race consisted of two events, a 55 km and a 35 km race. This established The Rivière Rouge as Canada's largest cross-country ski event. Eventually the equipment and support services became inadequate for the growing ski race. In 1982 the Rivière Rouge moved to the Gatineau Park in the northern part of Hull, Quebec. With this move, the race was also re-baptised the "Gatineau 55". In 1989, the Gatineau 55 replaced its 35 km event with a 25 km freestyle race and a 25 km classic race. In 1996 the three events officially became the "Keskinada Loppet", a name that deserves some explination : Ke for Quebec, SKI for cross-country skiing, and NADA for Canada. The Word "Loppet" is of scandinavian origin for "large gathering".

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Ski et surf des neiges
OBS

C'est en 1978 qu'est organisée pour la première fois la Keskinada Loppet sous le nom «Rivière Rouge». Elle a lieu dans la région de Lachute, à une centaine de kilomètres au Nord-Est du Parc de la Gatineau. La course compte un parcours de 55 km et une randonnée de 35 km; elle se positionne déjà comme le plus gros événement de ski de fond au Canada. Mais les équipements de support et les services annexes du site se révèlent inadéquats car la course prend de plus en plus d'ampleur. Ainsi, en 1982 la Rivière Rouge est transférée dans le Parc de la Gatineau au nord de la ville de Hull. De plus elle est sanctionnée d'une nouvelle appellation la Gatineau 55. En 1989, la Gatineau 55 remplace l'épreuve de 35 km par 2 courses moins longues : un 25 km style classic et un 25 km style libre, tout en conservant le parcours de 55 km. En 1996 la course est rebaptisée une nouvelle fois et devient «la Keskinada Loppet». Cela mérite une petite explication! : Ke pour Québec, SKI pour le ski de fond et NADA pour Canada. «Loppet» signifie «grand rassemblement» en scandinave.

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-09-12

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

It is actually on an old U.S. military base in Greece where there was a baseball and softball diamond put in so the soldiers could play.

CONT

Iverson Park provides a lighted baseball/softball diamond with bleachers, concessions, bathrooms, and 3 shelters that are all handicap accessible, sand volleyball courts, playing fields, picnic area and playground equipment.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Pour 2004 : un terrain de baseball et de softball aux normes internationales et 400 m² de siège fédéral (dont fédé, Ligue et CD).

Key term(s)
  • terrain de base-ball et de softball

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-01-23

English

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Urban Development
CONT

Val d’Europe is an on going urban centre in Marie-la-Vallée area. It stands next to Disneyland-Paris amusement park. Its first major equipment, a 90000m² shopping centre, will open in October 2000. Val d’Europe will, in 2015, welcome 40000 inhabitants, and 60000 employments. The French State, 5 towns, and Euro Disney SCA are associated in this project.

CONT

The capacity to independently develop and produce major equipment such as urban rail transit facilities, 500kv direct-current transmission equipment and environmental protection equipment was strengthened.

French

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Développement urbain
CONT

Le schéma général est désormais conçu comme un ensemble de schémas de localisation territoriale des grands équipements qui influencent l'organisation géographique du pays (routes, télécommunications, bases aériennes, etc.).

CONT

Il arrive qu'une Chambre de Commerce et d'Industrie se voit confier la maîtrise d'ouvrage d'un grand équipement public. Néanmoins, il n'existe à notre connaissance aucune autre Chambre concessionnaire de ponts.

CONT

Une emprise foncière est réservée pour l'implantation d'un grand équipement d'agglomération, dont la nature reste à définir (à charge des élus de la Métropole).

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-01-16

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

Manually operated brake control valve, used in some braking equipment, which simultaneously actuates the emergency and park braking systems.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Robinet de freinage à main utilisé sur certains types d'installations de freinage et qui actionne, à la fois, le système de freinage de secours et le système de freinage de stationnement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Válvula de freno de mano que tienen algunos vehículos para operar simultáneamente el mecanismo auxiliar de freno y el freno de estacionamiento.

Save record 5

Record 6 1992-10-28

English

Subject field(s)
  • Fire Safety
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment

French

Domaine(s)
  • Sécurité incendie
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: