TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EVA [86 records]

Record 1 2025-02-04

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Astronautics
  • Collaboration with WIPO
CONT

Space manipulators are often seen as astronaut "assistants" or astronaut surrogates capable of performing EVA [extra vehicular activity]. Ideally, space manipulators will be mobile, versatile, dexterous and autonomous.

OBS

space robotic arm; space manipulator; space robot manipulator; space robotic manipulator: designations validated by Canadian subject-matter experts from Polytechnique Montréal and the Canadian Space Agency.

Key term(s)
  • SearchOnlyKey1

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Astronautique
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Affiner l'analyse des bras robotiques spatiaux via les singularités dynamiques est intéressant[,] car la problématique de la récupération de débris spatiaux ou de service en orbite est porteuse. Or, actuellement, peu de solutions existent pour opérer de manière autonome les bras robotiques évitant les singularités, et une loi le proposant apporterait beaucoup au domaine.

OBS

bras robotisé spatial; bras robotique spatial; bras manipulateur spatial; manipulateur spatial; bras spatial : désignations validées par des spécialistes canadiens de Polytechnique Montréal et de l'Agence spatiale canadienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
  • Astronáutica
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Este brazo robótico espacial desempeña múltiples funciones: transporta carga de un sitio a otro, realiza acciones de mantenimiento, lanza y captura el satélite, coloca o retira módulos en la estructura central, etcétera.

Save record 1

Record 2 2025-02-04

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Spacecraft
  • Collaboration with WIPO
CONT

The application of free-flying space robots(FFSR) has achieved significant progress because of their ability to perform on-orbit servicing missions autonomously or telerobotically instead of human performing hazardous, monotonous and costly extra vehicular activities(EVA). Some applications of FFSR include inspection, repairing, assembling, refueling and docking with other spacecraft. As these tasks are dangerous for astronauts to perform in the space environment, space robots are expected to be utilized and therefore, a high level of accuracy is required for a successful mission.

OBS

free-flying space robot; FFSR; free-flying robot; FFR: designations validated by a Canadian subject-matter expert from Polytechnique Montréal.

Key term(s)
  • free flying space robot
  • free flying robot
  • SearchOnlyKey1

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Engins spatiaux
  • Collaboration avec l'OMPI
OBS

robot spatial volant librement : désignation validée par un spécialiste canadien de Polytechnique Montréal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
  • Naves espaciales
  • Colaboración con la OMPI
CONT

En la robótica orbital se contemplan robots fijos montados sobre satélites, transbordadores y estaciones espaciales, así como robots de vuelo libre capaces de acoplarse y manipular mientras se mantienen en órbita. Entre las posibles aplicaciones se incluyen la recuperación y el mantenimiento de satélites en órbita, realización de trabajos en estaciones espaciales y prototipos para el ensamblado de estructuras espaciales [...] En estas operaciones se contemplan la transición entre la teleoperación próxima por un astronauta, la teleoperación desde la Tierra y la completa autonomía.

Save record 2

Record 3 2019-04-17

English

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

Any time an astronaut gets out of a vehicle while in space, it is called a spacewalk. A spacewalk is also called an EVA. EVA stands for extravehicular activity.

Key term(s)
  • space-walk

French

Domaine(s)
  • Astronautique
CONT

Les sorties dans l'espace, aussi appelées activités extravéhiculaires, sont parmi les tâches les plus difficiles et dangereuses pour les astronautes qui travaillent à bord de la Station spatiale internationale (SSI).

Key term(s)
  • activité extra-véhiculaire
  • sortie extra-véhiculaire

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-02-06

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Services and Social Work
OBS

The Ending Violence Association of British Columbia(EVA BC) works to coordinate and support the work of victim-serving and other anti-violence programs in British Columbia through the provision of issue-based consultation and analysis, resource development, training, research and education.

OBS

BC: British Columbia

Key term(s)
  • British Columbia Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programs
  • British Columbia Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programmes
  • BC Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programmes

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Services sociaux et travail social
OBS

BC : British Columbia

Key term(s)
  • British Columbia Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programs
  • British Columbia Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programmes
  • BC Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programmes

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-06-03

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Clothing
DEF

A jump suit containing water cooling tubes to keep body temperatures level.

CONT

To help the spacewalkers stay cool during an EVA [Extra-Vehicular Activity], researchers developed the liquid cooling-and-ventilation garment. The garment is a one-piece body suit with a zippered-front. Its soft nylon lining is covered with an additional layer of Spandex and a network of plastic tubing that surrounds the body. This tubing is used for cooling and ventilating the suit. A set of tubes is used to circulate cool liquid, while another set of tubes is used to transport sweat, carbon dioxide, and any other contaminants into the Primary Life Support System to purify the atmosphere within the suit.

OBS

liquid cooling-and-ventilation garment; LCVG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Vêtements
CONT

[Le] sous-vêtement de refroidissement et de ventilation au liquide (LCVG) [est] une combinaison thermale longue recouverte de tubes de plastique. Ces tubes servent à transporter des liquides froids partout sur le corps afin de maintenir une température confortable durant l'EVA [Extra-Vehicular Activity].

OBS

sous-vêtement de refroidissement et de ventilation à circulation liquide; LCVG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-11-05

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The nodes are used to connect the different pressurised modules together and provide access to the external surfaces of the International Space Station, i. e., for the crew to perform Extra Vehicular Activity(EVA).

OBS

node: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Connecting node.

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

«Node» signifie «nœud», il porte bien son nom puisque sa fonction est de réunir différents éléments tout en les interconnectant entre eux et en autorisant le passage d'un module à l'autre.

OBS

L'ASI (Agence Spatiale Italienne) fournit [...] les nœuds 2 et 3 de la Station.

OBS

nœud : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

PHR

Nœud de liaison.

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-05-29

English

Subject field(s)
  • Probability (Statistics)
  • Climatology
DEF

A branch of statistics dealing with the extreme deviations from the median of probability distributions.

OBS

It seeks to assess, from a given ordered sample of a given random variable, the probability of events that are more extreme than any previously observed.

French

Domaine(s)
  • Probabilités (Statistique)
  • Climatologie
CONT

La théorie de valeur extrême (EVT) fournit un cadre de méthodes statistiques qui permet une extrapolation allant des données historiques aux possibilités d'événements extrêmes.

Spanish

Save record 7

Record 8 2013-11-06

English

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Boxing
CONT

These... boxing boots have an ultra-lightweight design constructed with a high quality, suede leather upper coupled with breathable mesh panels. These boxing boots also benefit from an EVA midsole for boxing specific cushioning, along with a tacky outsole enhancing stability ensuring a solid stance to prevent slipping in the ring.

French

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Boxe

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Calzado
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Boxeo
CONT

Descripción: bota de boxeo francés. Cómodo calzado fabricado con piel y nylon de color negro. Suela de goma. Zona del tobillo acolchada.

Save record 8

Record 9 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Currently, three distinct methods for performing on-orbit maintenance exist : intravehicular activity(IVA), extravehicular activity(EVA), and extravehicular robotics(EVR)... EVRs are conducted using the Space Station Remote Manipulator System(SSRMS) alone or in conjunction with EVA to perform external maintenance. The SSRMS may be used to move the crew member to the work site or move the work to the crew member.

OBS

extravehicular robotics; EVR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

robotique extravéhiculaire; EVR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-08-18

English

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
  • Sports Equipment and Accessories
CONT

Running Shoes Explained. Training shoes are your normal everyday trainers.... Lightweight trainers are... lighter weight training shoes, which are made lighter by reducing the amount of EVA [ethylene vinyl acetate] or cushioning in the midsole and by using thinner, lighter weight materials in the upper. Some lightweight trainers are not as stable or as well cushioned as a full-fledged training shoe.

French

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
  • Équipement et accessoires de sport

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-08-04

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-08-04

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-06-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
(C4H6O2·C2H4)x
formula, see observation
DEF

A thermoplastic copolymer of ethylene and vinyl acetate which presents good electrical properties, a fair resistance to solvents and acids, is softer and more flexible than linear polyethylene and is used to improve adhesion properties of hot-melt and pressure-sensitive adhesives, for cable and wire insulation, conversion coatings, sewer pipe repair and in thermoplastics.

OBS

Also known under the trade name of "Ultrathene" (q.v.).

OBS

EVA : This abbreviation is used by the multilayer flexible packaging industry in its system of notation of converting materials.

OBS

Chemical formula: (C4H6O2·C2H4)x

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
(C4H6O2·C2H4)x
formula, see observation
DEF

Élastomère ayant la propriété de garder une bonne souplesse à basse température, que l'on utilise en injection, extrusion, extrusion-soufflage, dans les produits d'emballage de produits alimentaires et dans les films de couverture de serre.

OBS

Formule chimique : (C4H6O2·C2H4)x

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-04-19

English

Subject field(s)
  • Aerospace Medicine
CONT

In astronauts, decompression sickness can occur when they go from the higher pressure in the Shuttle to the lower pressure in the suits 1. 3 psi. [The pressure in the suit is lower to allow for greater dexterity in the hands while doing EVA tasks and to reduce fatigue caused by working in inflated suits].

OBS

Preparations for an EVA begin about a day ahead of time, when the pressure inside the space shuttle is lowered from 14. 7 pounds per square inch(psi equivalent to the pressure at ground level on Earth)... So, to prevent the bends, the pressure differential between the Shuttle and the suit is reduced to flush the nitrogen slowly from their blood. Then, after the astronauts are suited up, they sit in the airlock for about an hour breathing pure oxygen to eliminate any remaining nitrogen, which can last from 40 to 75 minutes.

OBS

aeroemphysema: obsolete term for "decompression sickness".

OBS

decompression sickness; bends: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Médecine aérospatiale
CONT

La préparation à une sortie dans l'espace commence la veille de la sortie, alors que l'on fait passer la pression à l'intérieur de la navette de 14,7 lb/po² l'équivalent de la pression au niveau du sol sur Terre, à 10,2 lb/po². Il s'agit de la première mesure à prendre pour réduire les risques d'un malaise potentiellement grave auquel s'exposent les astronautes lorsqu'ils sortent dans l'espace revêtus d'une combinaison [...] C'est donc pour prévenir la maladie des caissons que l'on réduit la pression entre la navette et la combinaison. Cela permet une évacuation en douceur de l'azote du sang. Après avoir revêtu leur combinaison, les astronautes séjournent dans le sas pendant environ une heure, à respirer de l'oxygène pur, afin d'éliminer tout azote résiduel qui peut rester de 40 à 75 minutes dans le sang.

OBS

mal de décompression : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 14

Record 15 2009-11-08

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Statistical Surveys
  • Artificial Intelligence
OBS

Zhang, Aining, Eva M. Siekierska, and D. R. Fraser Taylor. EASSA : An Expert Advisory System for Statistical Analysis for the Electronic Atlas of Canada. The Canadian Conference on GIS ’91 Proceedings. Ottawa : 1991. 1 : 981-993.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Intelligence artificielle
OBS

Système-expert pour la consultation en analyse statistique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 15

Record 16 2009-05-01

English

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Solar Energy
DEF

A frameless solar module made by inserting solar cells between a front and rear pane of glass with a layer of EVA(ethylene vinyl acetate) or molded resin.

French

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Énergie solaire
DEF

Module solaire sans cadre formé par l'insertion de cellules solaires entre en panneau avant et un panneau arrière en verre, à l'aide d'une couche de copolymère d'acétate de vinyle-éthylène (CAV/E) ou de résine fondue.

Spanish

Save record 16

Record 17 2008-06-13

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
DEF

After-tax net operating profit minus cost of capital.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Mesure de performance de l'entreprise élaborée par la firme américaine Stern, Stewart & Company.

Spanish

Save record 17

Record 18 2007-07-12

English

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

Westinghouse Lunar Color Camera. Used on Apollo's 12 & 14. The camera was mounted inside the Modularized Equipment Stowage Assembly(MESA) in Quad 4 of the Lunar Module(LM) Descent Stage. This gave the capability of broadcasting the first steps of the astronauts as they climbed down the ladder of the LM at the start of the first EVA [extra vehicular activity]. The astronauts would then detach the camera from it's mount in the MESA, mount the camera on a tripod, and carry it away from the LM to show the progress of the EVA. This system was the same TV camera used on previous missions inside the CSM, with a few minor modifications to adapt it to the lunar environment. It was called the Field Sequential Camera by Westinghouse.

Key term(s)
  • field-sequential camera

French

Domaine(s)
  • Astronautique

Spanish

Save record 18

Record 19 2007-01-26

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

NASA will design, develop and provide the following flight elements, including subsystems, the Extra Vehicular Activity(EVA) system, the Space Station information system, flight software and spares as required; one Flight Telerobotic System(FTS) [;] one mobile transporter which will serve to provide translation capability for the Mobile Servicing Center.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales

Spanish

Save record 19

Record 20 2005-09-02

English

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Horse Husbandry
DEF

A disease in which damage is caused to the arteries, especially the smaller ones. Haemorrhagic enteritis, with abdominal pain and diarrhoea, occurs; and distressed breathing results from oedema of the lungs. Abortion is common in the affected mare. Death is common.

French

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des chevaux
CONT

On rapporte actuellement plusieurs cas suspects d'artérite virale équine à deux hippodromes et au moins deux centres équestres pour chevaux de course (Standardbred) dont l'un avec 50% des chevaux atteints. Les sujets atteints présentent des éruptions cutanées, de l'oedème des membres, du tronc, de la poitrine, des régions inguinales et scrotales ou encore mammaires accompagnées de l'un ou l'autre des signes suivants : écoulement nasal et oculaire, fièvre, pétéchies et lésions buccales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado caballar
OBS

Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002.

Save record 20

Record 21 2005-03-08

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The first segment to be launched into orbit, designated Z1, will not permanently attach to other truss segments. The Z1 segment is a 10 ft (3 m) cubelike truss made from six machined bulkheads that are bolted together. The truss houses four control moment gyroscopes that form part of the guidance, navigation, and control system. The location of Z1 is nearly in the middle of the station, which makes it an ideal location for the gyroscopes. A micrometeor shield composed of three sheets of 0.25 in. (6 mm) aluminum about 5 in. (127 mm) apart protects the sensitive gyroscopes from debris. The 18,300 lb (8,300 kg) Z1 segment is currently scheduled to be launched by the end of this year. The truss is a transitional structure that will connect to the pressurized Unity module already on orbit. Astronauts will tighten 16 motorized bolts on the circular coupling on the Unity module side into nuts on Z1 and connect the associated utility plug-ins. Pressurized units generally have circular couplings and nonpressurized unit connectors are rectangular.

CONT

The Z1 truss segment is equipped with several spacewalk aids : Two EVA tool stowage devices(ETSDs), 22 worksite interface(WIF) sockets, 1 flight-releasable grapple fixture(FRGF), 11 trusses, 2 tray launch restraints, numerous standard handholds and handrails, and several custom handles.

OBS

The first piece of truss structure - we refer to it as the Z1 Truss because it is the zenith or uppermost - will be on the uppermost part of the station or the top; the zenith.

OBS

Z1 truss; integrated truss structure Z1; Z1; ITS-Z1: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Z1 keel pin assembly, truss latch.

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

[...] l'élément de structure Z1 [est une] pièce unique en son genre. Il s'agit d'un élément de structure externe à l'intérieur duquel se trouvent des gyroscopes et du matériel de télécommunication et qui servira plus tard de plate-forme de montage des immenses panneaux solaires qui alimenteront la Station spatiale internationale en électricité.

CONT

Z1 est une plate-forme de communication [qui] supporte des systèmes de communication en bande Ku et S. Le système en bande Ku permet une transmission de données à haut-débit vers le sol, à la vitesse de 50 Mbps Mégabits par secondes). C'est suffisant pour transmettre 4 signaux vidéo en même temps. Ce système servira donc pour la liaison télévisée, mais aussi pour le fret à bord.

OBS

poutre Z1; segment de poutre intégrée Z1; Z1; ITS-Z1 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

PHR

Structure Z1 porteuse de la poutrelle.

PHR

Structure en treillis Z-1.

Spanish

Save record 21

Record 22 2004-12-17

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
DEF

[A platform which serves as] an astronaut toolholder and positioning aid.

CONT

The Portable Work Platform(PWP)... is a mobile base of operations that will enable EVA [Extravehicular Activity] crew members to reach various parts of the station. It is designed to attach to the end of the space station's mechanical arm... The PWP offers greater movement with a swiveling foot restraint, a storage location for tools, and temporary storage for large space station ORUs [Orbital Replaceable Units]. The platform comprises several components : an articulating portable foot restraint(APFR), a tool stanchion, and a temporary equipment restraint aid(TERA).

OBS

portable work platform; PWP: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

plateforme de travail mobile; PWP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Key term(s)
  • plate-forme de travail mobile

Spanish

Save record 22

Record 23 2004-10-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

Cap Mats and Strips. Matrix Technologies EVA cap mats and strips are engineered to maintain a strong seal at all times on tubes, microplates and blocks.... Each cap mat features alphanumeric designations as well as traditional row and column indicators to simplify orientation of the cap mat over the corresponding tubes or wells. 1mL cap mats or strips effectively seal 0. 75mL tubes, 1. 4mL tubes, 1mL blocks and 96 well microplates.... The SepraSeal [trademark] Cap Mat System allows each tube in a 96-tube rack to be sealed individually as easily as applying a standard cap mat. After the mat is sealed on the rack, simply remove the backing plate to leave each tube individually sealed. Caps are made of an advanced elastomer and offer an excellent vapor barrier for both water and DMSO even at temperatures down to-80°C. Sepraseal caps can be... pierced and resealed and are available as solid caps or pre-slit for easier piercing. For ease of use and maximum efficiency, we offer the SepraSeal cap-removal tool that can be used to remove a single cap or an entire row at once. Caps can then be reinserted into tubes or ejected. [Text accompanied by an illustration]

CONT

Cap mats, piercing lids.

PHR

Pierceable cap mat.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

Feuillet de scellage pour plaque PCR. Feuillet destiné au scellage de plaque en Polypropylène, offrant une couche pelable facile à retirer. Forte résistance chimique face à certains solvants tel que le DMSO. Tenue garantie de +105 °C à -80 °C, permettant une utilisation en PCR ou [le] stockage d'échantillons. [Texte accompagné d'une illustration]

CONT

Le tapis de bouchons pour plaque PCR de 96 puits en TPE (thermoplaste éastomère), très flexible et autoclavable, réduit nettement l'évaporation des échantillons.

PHR

Feuillet de scellage perçable.

Spanish

Save record 23

Record 24 2004-10-15

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

EVA Gloves(left and right). If you look at the bottom of an EVA glove, you’ll see that it has a ring. This ring is used to snap onto the sleeve of the upper torso. It also contains a wrist bearing that is used to help the astronaut rotate his hand. On the opposite end of the glove are rubber finger caps. The scientists chose silicone rubber so that the astronauts could have some sense of touch when working with equipment and tools. Along the gloves are loops. Tethers connected to small tools can be latched onto the loops to prevent the items from floating off into space. The astronauts also like to wear thin fabric comfort gloves with wristlets band of materials worn for warmth within their EVA gloves.

OBS

EVA glove : term officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Gants pour EVA (gauche et droit). Si on regarde au bout d'un gant EVA, on voit un anneau. Cet anneau sert à fixer le gant à la manche du torse supérieur. Il comprend aussi un roulement pour le poignet, qui aide l'astronaute à faire la rotation des mains. À l'autre bout du gant, on observe un recouvrement de caoutchouc au bout des doigts. Les scientifiques ont choisi le silicone pour donner à l'astronaute un sens du toucher lorsqu'il travaille son équipement et ses outils. De petits anneaux sont [répartis] sur les gants afin d'y attacher de petits outils à l'aide de cordons. Ceci évite que les outils ne flottent librement dans l'espace. Les astronautes aiment aussi porter, pour leur confort, des gants faits de tissu mince et munis de poignets - bandes de tissu conservant la chaleur - à l'intérieur de leurs gants EVA.

OBS

gant de sortie extravéhiculaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 24

Record 25 2004-10-15

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Joint Airlock itself has two rooms, the "Equipment Lock" and the "Crewlock." The Equipment Lock is similar to a locker room, in that it is the primary area where the crew members don and doff their spacesuits ... It is also the primary area for servicing the spacesuits and stowing them. The Crewlock, which is separated from the Equipment Lock by a hatch, is where spacewalkers open the outer hatch and actually begin their excursions into space. It is similar in size to the shuttle’s airlock. Although the Joint Airlock Module is only 20 feet (6.1 meters) long, getting from one end to the other can be a slow process as astronauts prepare for their EVAs [Extravehicular Activities].

CONT

The Joint Airlock(also known as "Quest") is provided by the U. S. and provides the capability for ISS-based Extravehicular Activity(EVA) using either a U. S. Extravehicular Mobility Unit(EMU) or Russian Orlon EVA suits. Before the launch of this airlock, EVAs were performed from either the U. S. Space Shuttle(while docked) or from the Transfer Chamber on the Service Module. Due to a variety of system and design differences, only U. S. space suits could be used from the Shuttle and only Russian suits could be used from the Service Module. The Joint Airlock alleviates this short term problem by allowing either(or both) spacesuit systems to be used.

OBS

Quest airlock: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Quest’s audio communication system.

PHR

Quest airlock vestibule.

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Le sas de sortie extravéhiculaire, baptisé «Quest», est l'équivalent de celui de la Navette. Il permet aux astronautes revêtus de leur combinaison spatiale, de sortir dans le vide de l'espace. Quest pèse 6.5 tonnes, et il a coûté la bagatelle de 164 millions de dollars. Il est constitué de deux chambres. La première, la plus grande et celle qui est directement liée à la Station, est la chambre d'équipement. Dans cette pièce se trouvent les combinaisons et autres équipements nécessaires à une EVA (Extra-Vehicular Activity). Les astronautes y pénètrent et revêtent leur combinaison, qu'elle soit russe ou américaine. Ensuite, ils pénètrent dans le sas proprement dit par une écoutille intermédiaire. Le sas, plus petit, comporte un éclairage, des rampes et des interfaces pour le branchement des combinaisons aux réseaux électrique, informatique et de communication de la Station. Les astronautes, une fois à l'intérieur, referment l'écoutille intermédiaire. La dépressurisation s'effectue et l'écoutille donnant vers l'extérieur peut enfin être ouverte. Dans l'autre sens, le sas est représsurisé à l'aide de réservoirs d'oxygène et d'azote comprimé, situé sur l'extérieur du module Quest.

OBS

sas de sortie Quest : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 25

Record 26 2004-06-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

The EVA 3-D roller wrench operates using 3-D rollers connected with springs installed between concentric cylindrical races. The pins "disengage" one set of rollers, which allows its "engaged" partner roller to roll up the wedge surface of the hub when the wrench is turned in one direction. Rotation in the other direction causes the roller to roll down the wedge surface, disengaging the clutch for overrunning. This action allows the wrench to apply torque in one direction and free spin in the other like a traditional ratchet wrench. Moving the pins clockwise so that they engage neither roller will cause the wrench to become a rigid bar, allowing the wrench to apply torque in both directions. Rotating the pins further clockwise will cause them to "disengage" the rollers that were previously engaged, allowing the wrench to apply torque in the opposite direction as before.

OBS

EVA 3-D roller wrench : term officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

clé EVA 3D à galets : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 26

Record 27 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Extravehicular Visor Assembly(EVA)... fits over the helmet. It consists of the following main pieces : A metallic-gold-covered visor to filter sunlight [, ] a clear, impact resistant cover for thermal and impact protection [, ] adjustable blinders to block sunlight [, ] four head lamps [, ] a TV camera.

OBS

extravehicular visor assembly; EVA : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

PHR

Helmet extravehicular visor assembly.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

La visière extravéhiculaire [...] est fixée par-dessus le casque. La visière-écran recouverte d'or sert à éliminer les effets dangereux des rayons solaires et est munie de rabats ajustables. Les astronautes peuvent aussi y fixer, si nécessaire, quatre projecteurs et une caméra de télé couleur de la taille d'un timbre poste. Les quatre projecteurs sont pratiques car l'astronaute EVA travaille dans l'obscurité durant 45 minutes toutes les deux heures.

OBS

visière extravéhiculaire ; EVA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 27

Record 28 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

Russian Cranes [have] 30 feet telescoping capability. [They are used] to facilitate the assembly of the Russian segment during [Extra-Vehicular Activity(EVA]) and to aid space walkers move large objects during construction. Strela 1 [is] attached to Zvezda Service Module [and] Strela 2 [is] attached to Pirs Docking Compartment-1.

OBS

Onufrienko and Walz ... used the operational cargo crane, called Strela 1 (Strela is the Russian word for Arrow), to get into position to detach and relocate a similar crane temporarily stored on the outside of the Unity-to-Zarya connecting tunnel. Known as Strela 2, this second crane was moved back alongside Pirs and attached to a base point on the opposite side of the docking compartment and airlock at 6:31 p.m. CST.

OBS

Strela cargo crane: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Russian Strela crane telescopic boom.

PHR

Strela 1, Strela 2.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
CONT

Après avoir quitté la Station par le compartiment d'amarrage russe Pirs, Iouri Onoufrienko et Carl Walz ont installé la seconde partie d'une grue russe, la première ayant déjà été installée sur Pirs. Ils ont utilisé la grue opérationnelle, baptisée Strela 1 (mot russe qui signifie «flèche»), pour en relocaliser une autre semblable qui avait été rangée sur la paroi extérieure du tunnel qui relie les modules Unity et Zarya. Cette deuxième grue appelée Strela 2 a été déplacée le long de Pirs et installée de l'autre côté du compartiment d'amarrage et du sas à 18 h 31 (HNC).

OBS

grue russe Strela : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTSSI).

PHR

Membrure Strela.

PHR

Strela 1, Strela 2.

Spanish

Save record 28

Record 29 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

EVA Handrails were developed in the frame of the project for the European Robotic Arm(ERA) to be used on the ISS. The intention behind the development of these handrails was to provide the astronauts with safe handling facilities for their EVAs. The design of the handrails is compliant with the Human Factors Standards. The handrails are adapted for the EVA of astronauts and can therefore be used in every area of manned space. A specialty of the handrails is their ability to compensate thermal expansions of the underground structure [by the use of spacers].

OBS

EVA handrail : term officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

Les deux hommes installent une main courante de 4,3 m de long entre le sas de sortie et la poutre S0 pour les EVA [...]

OBS

main courante EVA : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 29

Record 30 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

McArthur and Chiao will... install an EVA tool stowage box on the port side of the structure.

OBS

EVA tool stowage box : term officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

coffre à outils EVA : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 30

Record 31 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Orlan spacesuit was used for Russian EVA’s on Salyut, Mir, and the International Space Station. It was designed by the Zvezda OKB [Russia: Experimental Design Bureau], and derived from the Kretchet suit intended for use on the lunar surface. It consisted of flexible limbs attached to a one-piece rigid body/helmet unit. The suit was entered through a hatch in the rear of the torso. The exterior of the hatch housed the life support equipment. Maximum operation time was three hours when the Orlan-D version of the suit was first used on Salyut 6. Later Orlan-DM versions of the suit increased this period to nine hours. The integrated design meant that no external hoses were required as in the American space suits. The suit standard pressure was 0.40 atmospheres, so that a prebreathe period of only 30 minutes was required. Electrical power and communications were via an umbilical cord to the station. Control of the suit was via a panel on the chest, with the markings in mirror image. The cosmonaut viewed the panel using a mirror on the wrist of the suit.

OBS

Orlan spacesuit: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

L'utilisation d'un des protocoles mis à l'essai a été approuvée pour les astronautes qui portent la combinaison spatiale américaine EMU (pour EVA Mobility Unit) et qui empruntent le sas de l'ISS [International Space Station] pour sortir dans l'espace. Les astronautes équipés de la combinaison russe Orlan n'appliqueront pas ce protocole en raison de différences de pressurisation de la combinaison Orlan.

OBS

combinaison spatiale Orlan : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 31

Record 32 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Astronautics
OBS

Wisoff and Lopez-Alegria performed one safety protocol test-a flight evaluation of SAFER("simplified aid for EVA rescue").

OBS

SAFER safety protocol test: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Astronautique
OBS

mise à l'essai du protocole de sécurité SAFER : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 32

Record 33 2003-10-22

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

We are developing a relatively simple, modular, low mass, low cost robot for space station EVA [Extra-Vehicular Activity] that is large enough to be independently mobile on the station exterior, yet versatile enough to accomplish many vital tasks. Because our design is for a robot that is independently mobile, yet capable of conventional manipulation tasks, we call it the Self-Mobile Space Manipulator or(SM) 2. The robot can perform useful tasks such as visual inspection, material transport, and light assembly. It will be able to work independently or in cooperation with astronauts, and other robots.

OBS

self-mobile space manipulator; SM 2: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

manipulateur mobile autonome; SM 2 : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 33

Record 34 2003-10-09

English

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

The Weightless Environment Training Facility(WETF)... consists of a water-filled pool with dimensions of 25 ft.(depth) x 78 ft.(length) x 33 ft.(width). Also included, is a urification system, environmental controls, television monitoring, a 5-ton capacity overhead crane, a test director, and medical support personnel... The WETF is a controlled neutral buoyancy facility used to simulate the conditions of weightlessness for astronaut training. It provides for the evaluation of body restraints, handholds, and extravehicular activity(EVA) equipment; for the development of crew procedures and for the determination of EVA capabilities and workload limits. The facility provides high fidelity simulations of crew on-orbit operations in a controlled environment and substantially reduces human risks when performing EVA operations.

OBS

weightless environment training facility; WETF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Astronautique
OBS

À la NASA, les astronautes s'entraînent dans un caisson aquatique où sont simulées les conditions d'impesanteur.

OBS

centre d'entraînement en impesanteur; WETF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 34

Record 35 2003-10-09

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

ESA has presently only developed a basic end effector(BEE) for the European robotic arm. Although the BEE can support EVA and has a good overall performance, its size and mass make its use impractical for most of the operations involved in servicing payloads external to the spacecraft. The dexterity needed for these operations requires a much smaller, compact gripper, equipped with an array of sensors which fully monitor both its status and operations. Furthermore, it is desirable to keep to a minimum the limitations and constraints imposed on the payload by the interface requirements. Functions performed by the gripper are : recovery of insertion misalignments; positioning of an object at a target location; securing an object firmly and releasably; provision of mechanical power; monitoring gripper status and operation.

CONT

The Basic End-Effector (BEE) [is] permanently attached to the Robot arm tool-flange. [Its] mechanical and electrical interfaces are compatible with the Standard Grasp Interface (SGI), available on all TEF [Technology Exposure Facility] subjects. Actions include grasp, move and release. Sensors include camera system for scene and close up visual inspection.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
CONT

Un modèle technologique de pince destinée aux interventions robotisées sur des charges utiles montées sur une plate-forme extérieure a été réalisé dans le cadre d'un contrat d'étude, de fabrication et d'essais. Sa conception satisfait aux rigoureuses conditions imposées en ce qui concerne aussi bien la masse et l'encombrement que la capacité de charge. La pince permet également d'exercer une force mécanique sur des éléments de charge utile pourvus d'un dispositif de préhension spécifique, pour les manipuler, actionner des mécanismes et transmettre des forces. Le principe de conception est simple et les interfaces avec la charge utile sont réduites au minimum.

Spanish

Save record 35

Record 36 2003-10-08

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The GFE [Government Furnished Equipment] for an ISS [Internation Space Station] Attached Payload for the full-truss site consists of the Payload Support and Interface Module(PSIM) [which] provides interfaces for the science instrument package on the ISS external attach site. [It] is designed and configured to utilize the ISS resources-Starboard Upper Inboard Site : S3[, ] serves as a carrier in the Shuttle cargo-bay during launch and landing, [has an] on-orbit life of 4 years, [is] EVA [Extra-Vehicular Activity] and EVR [Extra-Vehicular Robotics] compatible.

OBS

payload support and interface module; PSIM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

module d'interface et de support de charge utile; PSIM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 36

Record 37 2003-10-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

[The] Service and Cooling Umbilical(SCU)... connects the Shuttle's airlock support system to the suit to support the astronaut before an EVA [Extra-Vehicular Activity] and to provide an in-orbit recharge for the Primary Life Support System. It contains lines for power, communications, oxygen, water recharge and water drainage. Its ultimate job is to conserve and preserve anything that the life-support system might need during the EVA.

OBS

service and cooling umbilical; SCU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

[Le] cordon d'alimentation et de refroidissement (SCU pour Service and Cooling Umbilical) [...] relie l'équipement de vie du sas de la navette au scaphandre pour alimenter l'astronaute avant l'EVA [Extra-Vehicular Activity] et pour assurer la recharge de l'équipement de vie principal en orbite. Il contient des fils pour le courant, les communications, l'oxygène, la recharge et le drainage de l'eau. Son rôle principal est de conserver et préserver tout ce qui est utile pour l'équipement de vie durant l'EVA.

OBS

cordon d'alimentation et de refroidissement; SCU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 37

Record 38 2003-10-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Displays and Control Module (DCM). This is an irregularly shaped box of switches, valves, and digital displays that gets mounted on the chest. It controls the primary life support system and the secondary oxygen pack.

CONT

Displays and Control Module(DCM)... Along the top are switches for power, communications mode selection, caution and warning. There is also a switch that controls the water that is fed to the Liquid Cooling-and-Ventilation Garment. A digital display is used to monitor the various suit circuits. At the top left of this module is an emergency relief valve. If the primary life support system were to ever malfunction, the astronaut would still have access to the secondary oxygen pack. To activate this secondary oxygen pack, all the astronaut would have to do is open a purge valve by squeezing a set of pinchers. This valve releases air pressure on the chest plate-this is the same valve that is used at the end of EVA [Extravehicular Activity] to depressurize the suit. Also on the left, a step down from the purge valve, is the mechanical-suit pressure gauge. Along the right-hand side of the module, are two switches : the ventilation-fan switch and the push-to-talk switch. The ventilation-fan switch can activate and deactivate a fan which circulates air through the helmet and other parts of the suit. The push-to-talk switch is similar to one you would find on a CB [Citizen Band] radio. If the astronaut wants to talk, he has to push the button to be heard, and if he wants to receive voice messages, he has to release the button. On the front of the panel are other controls for volume, temperature, and suit pressure.

OBS

display and control module; DCM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Le module de [commande et d'affichage] (DCM). Il s'agit d'une boîte aux formes irrégulières, munie de boutons, de [robinets] et d'écrans numériques. Installée sur la poitrine, c'est elle qui [commande] l'équipement de vie principal et la réserve d'oxygène supplémentaire.

CONT

Le module de [commande et d'affichage] (DCM)... Sur le dessus se trouvent des boutons pour l'alimentation, la sélection du mode de communications, et des voyants d'avertissement et d'alarme. Il y a aussi un bouton pour contrôler l'alimentation en eau dans le sous-vêtement de refroidissement et de ventilation au liquide. Un écran numérique est utilisé pour contrôler les divers circuits du scaphandre. Dans le coin supérieur gauche de ce module se trouve un [robinet] de secours d'urgence. Si l'équipement de vie principal faisait défaut, l'astronaute aurait donc accès à sa réserve d'oxygène supplémentaire. Pour l'activer, l'astronaute n'aurait qu'à ouvrir une valve de purge en pinçant une série de boutons. Ce robinet relâche la pression d'air dans la boîte qui est sur la poitrine - il s'agit du même robinet qui est utilisé à la fin de l'EVA pour dépressuriser le scaphandre [ou la combinaison]. Le manomètre de pression d'air se trouve aussi à gauche, juste en dessous du robinet de purge. Du côté droit du module se trouvent deux boutons : celui du ventilateur et celui du poussoir d'émission (bouton parole). Le bouton du ventilateur peut activer et désactiver le ventilateur qui fait circuler l'air dans le casque et les autres parties du scaphandre [ou de la combinaison]. Le poussoir d'émission ressemble à ceux qu'on trouve sur les radios BP [bande publique]. Si l'astronaute veut parler, il doit pousser le bouton pour être entendu, et s'il veut entendre les messages, il doit relâcher le bouton. Sur le panneau avant de la boîte de trouvent d'autres dispositifs de commande du volume, de la température et de la pression d'air du scaphandre [ou de la combinaison].

OBS

module de commande et d'affichage; DCM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 38

Record 39 2003-09-12

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The ORU simulator and carrier assembly(OSCA) being flown on STS-80 represents a large ORU and its handling and support assemblies. These components will aid in demonstrating and validating the station end-to-end EVA [Extra-Vehicular Activity] assembly and maintenance concepts.

OBS

ORU simulator and carrier assembly; OSCA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

ensemble porteur et de simulation ORU; OSCA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'uniformisation de la terminologie de la Station spatiale internationale.

Spanish

Save record 39

Record 40 2003-09-12

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The following hardware supports the OSCA [ORU Simulator and Carrier Assembly] during launch, landing and on-orbit operations: ... The CHIA [Cargo Handling Interface Assembly] interface plate assembly (CIPA) represents the ORU-unique attachment point to the common cargo subcarrier.

OBS

The CHIA is an external support equipment which provides interfaces between the cargo items and the ULC [Unpressurized Logistic Carrier] in orbit, during the assembly and maintenance operations of the ISS [International Space Station]. Its basic design will interface plates or boxes where cargo items can be accommodated. The CHIAs will provide heating as well as a data bus to verify that the cargo items are in operational conditions and within their safety margins. Brazil will supply a series of CHIAs in quantities and shapes to be defined. They will be fully compatible with external robotics operations(EVR) and with the crew's external vehicular activities(EVA).

OBS

CHIA interface plate assembly; CIPA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

CHIA (Congo Handling Interface Assembly) : interfaceur de manutention de fret.

OBS

plaque d'interface CHIA; CIPA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 40

Record 41 2003-09-12

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Pistol Grip Tool(PGT) is the primary power tool for the Hubble Space Telescope and International Space Station operations. [This] self-contained, computer controlled, and battery powered 3/8 inch drive pistol grip style power tool [is] programmable on-orbit or on the ground for speed, torque, and revolutions settings. [It] interfaces with many types of mechanisms and fastener types. [It is an] Integral Multiple Setting Torque Limiter(MTL) [and has] an EVA changeable battery[, ] a separate manual ratchet and motorized torque modes[, ] a LED Matrix readout of tool functions. [It's] modular construction [allows] for ease of new technology integration. Torque settings range from 0. 7 to 25. 0 ft-lbs in motorized mode, and up to 38. 00 fr-lbs in manual mode. The MTL torque setting range from 2. 0 to 40. 0 fr-lbs and above. Speed settings range from 5 to 60 RPM. Revolutions count settings range from 0. 01 to 999 turns. The battery [is] sized to provide full 25. 0 ft-lb torque on 80 fasteners.

OBS

pistol grip tool; PGT: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

pistolet de serrage programmable; PGT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 41

Record 42 2003-08-28

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

ILC Dover’s I-suit has rotating bearings at all the main joints, allowing wearers to move through most their natural ranges of motion.

OBS

EVA [extravehicular activity] suit.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Spanish

Save record 42

Record 43 2003-08-25

English

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

... a tethered astronaut breaks away during an EVA [Extra-Vehicular Activity] and a Shuttle is not available to assist in the rescue.

OBS

tethered: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Tethered astronaut, walk.

French

Domaine(s)
  • Astronautique
OBS

en laisse : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 43

Record 44 2003-08-18

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Joint Airlock has two main components : a crew airlock from which astronauts and cosmonauts exit the ISS [International Space Station] and an equipment airlock designed for storing EVA gear [Extra-Vehicular Activity gear] and for so-called overnight "campouts" wherein Nitrogen is purged from astronaut's bodies overnight as pressure is dropped in preparation for spacewalks the following day. This alleviates the bends as the astronauts are repressurized after their EVA... The Equipment Airlock has stations that assist astronauts and cosmonauts as they get into and out of their spacesuits and to perform periodic maintenance. The Equipment airlock has two racks, one for avionics, the other for cabin air. Batteries, power tools and other supplies are also stored in the Equipment Airlock.

OBS

equipment airlock: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Le sas de sortie extravéhiculaire, baptisé «Quest», est l'équivalent de celui de la Navette. Il permet aux astronautes revêtus de leur combinaison spatiale, de sortir dans le vide de l'espace. Quest pèse 6.5 tonnes, et il a coûté la bagatelle de 164 millions de dollars. Il est constitué de deux chambres. La première, la plus grande et celle qui est directement liée à la Station, est [appelée] chambre d'équipement. Dans cette pièce se trouvent les combinaisons et autres équipements nécessaires à une EVA (Extra-vehicular activity). Les astronautes y pénètrent et revêtent leur combinaison, qu'elle soit russe ou américaine. Ensuite, ils pénètrent dans le sas proprement dit par une écoutille intermédiaire. Le sas, plus petit, comporte un éclairage, des rampes et des interfaces pour le branchement des combinaisons aux réseaux électrique, informatique et de communication de la Station. Une fois à l'intérieur, les astronautes, ferment l'écoutille intermédiaire. La dépressurisation s'effectue et l'écoutille donnant vers l'extérieur peut enfin être ouverte. Dans l'autre sens, le sas est repressurisé à l'aide de réservoirs d'oxygène et d'azote comprimés, situés sur l'extérieur du module Quest.

OBS

sas du matériel : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 44

Record 45 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

EVA workstation will be defined as any area where pressure-suited tasks will be performed, including space suit controls and displays.

OBS

extra-vehicular workstation; EVA workstation; EVA WS : terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

Key term(s)
  • EVA work station

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

poste de travail EVA; PT EVA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 45

Record 46 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

DOSTEL as a telescope is used for the measurement of time dependent LET [Linear Energy Transfer] spectra separately for galactic cosmic particles and trapped particles in different directions at defined shielding locations. DOSTEL is used as reference instrument for the MDUs [Mobile Dosimetry Units]. The MDUs are designed as small lightweight personal dosimeters but may be used also at different locations inside the spacecraft. The measurement set is completed by an onboard small compact TLD-Reader [Thermoluminescence Dosimetry] for the study of spatial distribution and time dependence of absorbed doses and for neutron dose measurements. The whole dosimetry set shall be used for routine environmental, individual and EVA [Extra Vehicular Activity] dosimetry. The single detector systems complement each other in their recording characteristics.

OBS

DOSTEL: initialism for DOSimetry TELescope.

OBS

dosimetric telescope; DOSTEL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

télescope dédié à la dosimétrie; DOSTEL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 46

Record 47 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

Extra Vehicular Activity Radiation Monitor... The purpose of EVARM is to carry out flight experiments to investigate and characterize the doses received by different parts of an astronauts body(e. g., skin, eyes, and blood-forming organs) during an EVA. The doses will be analyzed with respect to the time and position of the EVA as well as the orbit, altitude, and attitude of the Station. A relatively new type of electronic radiation dosimeter, the Metal Oxide Semiconductor Field Effect Transistor(MOSFET) will be used to collect dose measurements.

CONT

EVARM is designed for use with the NASA Extravehicular Mobility Unit, or spacesuit, worn by both Space Station and Space Shuttle crewmembers during Station operations. The experiment consists of a storage/badge reader unit and 12 badges - a set of three each for up to four spacewalkers. The sets are designated EV-1, EV-2, EV-3 and EV-4, corresponding to the designation of each potential spacewalker. When not in use, the badges are placed in the storage-reader box, which is stored in the Human Research Facility payload rack. The badge contains a silicon chip specially designed by Thomson-Nielsen - called a Metal Oxide Silicon Field Effect Transistor (MOSFET) - that continuously measures total radiation dosage and a connector that plugs into the badge reader. The reader that can download badge is shown placed in a pocket in the lower left leg of an astronaut liquid cooling garment. Badges also are placed in the front torso and fabric communications cap of the spacesuit undergarment (NASA/JSC). During normal operations, the Station crew will record the background radiation dosage on each badge and transmit it to the ground every week. Shortly before a spacewalk by Station or Shuttle crew members, the crew will measure the radiation dosage of each badge to be used in the spacewalk. A set of three badges will be inserted into pockets sewn into the front torso and front leg areas of the liquid cooling undergarment and the top of the fabric communications cap of each spacesuit. Those locations were selected because of the radiation hazard to sensitive soft tissues such as eyes and internal organs, as well as the hazard to the skin on the arms and legs, which are not as well shielded as the torso. Shortly after the spacewalk, the crew will plug each badge set into the badge reader. They will later transfer the data to the Human Research Facility laptop computer for transmission to the payload team on the ground.

OBS

extra vehicular activity radiation monitor; EVARM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

[...] l'expérience des dosimètres (EVARM pour Extra-Vehicular Activity Radiation Monitor). [...] EVARM permettra de mesurer l'intensité du rayonnement auquel sont soumis les astronautes pendant les sorties extravéhiculaires (EVA). Pour mesurer l'exposition aux rayonnements uniquement pendant les sorties extravéhiculaires, les astronautes seront équipés de petits dispositifs ou badges électroniques à l'intérieur de leur combinaison EVA. Ces dispositifs enregistreront l'intensité du rayonnement à divers endroits sur le corps des astronautes pendant qu'ils travaillent à l'extérieur de la navette ou de la Station spatiale internationale.

OBS

dosimètre pour activités extravéhiculaires; EVARM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 47

Record 48 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Joint Airlock has two main components : a crew airlock from which astronauts and cosmonauts exit the ISS [International Space Station] and an equipment airlock designed for storing EVA [Extravehicular Activity] gear and for so-called overnight "campouts" wherein nitrogen is purged from astronaut's bodies overnight as pressure is dropped in preparation for spacewalks the following day. This alleviates the bends as the astronauts are repressurized after their EVA.

OBS

crew airlock: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Le module-sas en construction au Marshall Space Flight Center à Huntsville en Alabama, USA [...] comporte un «sas d'équipement» à gauche pour stocker les scaphandres et autre matériel. À droite, le «sas de l'équipage» permet aux astronautes d'effectuer leurs sorties dans l'espace. La structure mesure 5,5 m de long et sa masse est d'environ 6100 kg.

OBS

sas de l'équipage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 48

Record 49 2003-03-06

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Airlock latch disconnect tool-a common, EVA modified, crescent wrench set to force open a jammed latch and/or latches disconnected from the rotary actuator. The other contingency airlock disconnect tool is a drive ratchet with a 7/16-inch hex socket and 4-inch extension.

OBS

drive ratchet: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
DEF

[Clé munie] d'un mécanisme à cliquet réversible, permettant de visser ou de dévisser par un mouvement de va-et-vient rotatif.

OBS

clé à cliquet : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 49

Record 50 2003-03-06

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Express Pallet. The ExPS is an unpressurized external equipment which, by means of adapter mechanisms, will support external payloads. Each ExPS will accommodate up to six payloads of up to 225 kg for a total launch of 1, 36 tons. For each one of them it will be supplied power and data. The adapters will be fully compatible with external robotics operations(EVR) and with crew external activities(EVA). The full up ExPS will be compatible with robotics operations for removal from orbiter cargo bay and assembly in the ISS truss. It will be operational for up to 10 years in orbit with the capability to be launched and returned to Earth several times.

OBS

The Pallets, which will be attached at specific locations on the Truss, can be zenith- or nadir- facing, allowing them to carry instruments requiring solar or celestial viewing (zenith) or Earth viewing (nadir).

OBS

EXPRESS: Expedite the Processing of Experiments to the Space Station.

OBS

EXPRESS pallet; ExP: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Individual, standard EXPRESS pallet.

PHR

EXPRESS pallet adapter payload envelope, adapter plate.

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Une palette Express transporte des équipements extérieurs alors qu'une palette Spacelab (SLP) transporte le SPDM («Canada Hand») et des réservoirs (ATA et HP Gas).

OBS

palette EXPRESS; ExP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 50

Record 51 2002-12-12

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

The torque multiplier supplies higher torques than the power tool or ratchet wrench can produce and is used with those tools to remove or tighten EVA [Extra Vehicular Activity] bolts on ORU's [Orbital Replaceable Units]. The square torque multiplier interfaces with fittings on the battery, and the round torque multiplier interfaces with fittings of the buscarrier latch bolts.

OBS

torque multiplier: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
CONT

Un multiplicateur de couple est un dispositif qui amplifie le couple qu'un opérateur peut appliquer. Comme la puissance en sortie ne peut dépasser la puissance en entrée, le nombre de tours en sortie sera inférieur au nombre de tours en entrée. (Couple x tr/min = Puissance).

OBS

multiplicateur de couple : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 51

Record 52 2002-12-11

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

The APFR [Articulating Portable Foot Restraint] secures a crew member's feet and allows the astronaut to adjust his body position at a work site. The APFR has three independent joints that are activated by EVA astronauts. Yaw and roll are controlled by foot pedals. The APFR can yaw 360 degrees and can roll 180 degrees. Pitch is controlled by a know at the base of the APFR. The APFR and pitch 180 degrees. The APFR may be used either as the core unit of the PWP(in conjunction with the TERA and tool stanchion) or as a stand-alone unit. Eight APFRs are baselined for the space station.

CONT

The [Workable Work Platform] comprises several components: an articulating portable foot restraint (APFR), a tool stanchion, and a temporary equipment restraint aid (TERA).

OBS

articulating portable foot restraint; APFR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

cale-pied portable articulé; APFR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 52

Record 53 2002-12-11

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

The tool stanchion primarily serves as a temporary storage for EVA [Extra-Vehicular Activity] tools and equipment. The tool head is designed to hold up to four single-sided or two double-sided tool boards. Four bayonet fitting receptacles can be used to hold tools, and two EVA changeout mechanism sockets mounted on top of the tool head can be used to store ORUs [Orbital Replaceable Units]. Two tool stanchions are baselined for the station.

CONT

The [Workable Work Platform] comprises several components: an articulating portable foot restraint (APFR), a tool stanchion, and a temporary equipment restraint aid (TERA).

OBS

tool stanchion: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

porte-outils : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 53

Record 54 2002-12-11

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The TERA [Temporary Equipment Restraint Aid] is equipped with a grapple fixture which allows for interfacing with the station(and shuttle) RMS [Remote Manipulator System] and which provides a restraint for a single ORU [Orbital Replaceable Unit] and its supporting cargo subcarrier. The TERA serves as well as a mounting location for the APRF [Articulating Portable Foot Restraint]. A second ORU can be stored temporarily on the TERA by using a ball stack or an ORU tether installed on the side-mounted EVA [Extra-Vehicular Activity] changeout mechanism socket. The TERA also includes an equipment tether reel with 12-foot retractable tether, a stowage bracket for a safety tether, and a load-alleviating assembly.

CONT

The [Workable Work Platform] includes components such as an articulating portable foot restraint (APFR), a tool stanchion, and a temporary equipment restraint aid (TERA).

OBS

temporary equipment restraint aid; TERA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

dispositif de fixation d'équipement de rechange; TERA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 54

Record 55 2002-12-11

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

The following hardware supports the OSCA [ORU Simulator and Carrier Assembly] during launch, landing and on-orbit operations :... The battery ORU simulator represents a large ORU [Orbital Replaceable Unit] that must be installed and maintained via EVA [Extravehicular Activity].

OBS

battery ORU simulator: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

simulateur de batterie ORU : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 55

Record 56 2002-11-05

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Re-entering the airlock, the two EVA astronauts completed only a partial pressurisation and then vented the airlock to flush out residual ammonia before a final repressurisation of the airlock.

Key term(s)
  • repressurization

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Repressurisation de la cabine de 0,703 à 1 bar.

Spanish

Save record 56

Record 57 2002-11-05

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The environment of Phobos presents severe technical challenges for EVA and a set of concerns that differs quite markedly from those for Mars. Gravity is 0. 001 and there appear to be no landscape features or surface amenities to enable a vehicle or crew to land there.... Anchored supports(equipment, rails, tethers, facilities). Stakes, posts, and pylons(in increasing size/length), possibly with permeating adhesive, will be required to affix various items to the Phobos surface.... Vacuum qualified "cement" to bond attachment fittings or the restraint device itself to hard rock surfaces...

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Spanish

Save record 57

Record 58 2002-07-31

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The US segment Airlock was developed to have a large airlock and EVA stowage space for the ISS. The US Airlock can accommodate US EMU's and Russian Orlan-M spacesuits. The Airlock consisted of three major components, the airlock itself which was very similar to the Space Shuttle airlock, the equipment bay which was a short section of module of equal diameter to other US modules, and external air tanks which could be replaced periodically to provide air for the airlock to operate.

OBS

external air tank: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

réservoir d'air externe : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 58

Record 59 2002-06-20

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

CEO [Crew Earth Observations] is conducted primarily from the nadir-viewing, optical-quality window in the U. S. Destiny Laboratory Module. The window can view 39. 5 degrees forward along the axis of the Station, 32. 2 degrees aft, and a total of 79. 1 degrees from port to starboard. The window is constructed of four panes. The outermost pane, made of fused silica, is designed to withstand orbital debris and can be changed out by extravehicular activity(EVA) if it becomes damaged. The two center panes, also made of fused silica, are the primary and redundant pressure panes. The interior pane, made of glass laminate, is called the scratch or "kick" pane. This pane protects the primary pressure pane from scratches and damage caused by contact with the crew, and has an ultraviolet/infrared(UV/IR) coating to protect the crew and improve picture quality.

OBS

The two middle panes [the redundant pressure pane and the primary pressure pane] serve as the primary and secondary pressure windows, ensuring that the laboratory module stays pressurized. Each of the panes is 31.75 cm (1-1/4 in.) thick.

OBS

redundant pressure pane: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

deuxième vitrage du hublot : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 59

Record 60 2002-06-20

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

In the summer of 1994 NASA approved adding an optical-quality nadir-viewing window to the U. S. Laboratory Module of the International Space Station. The window can view 39. 5 degrees forward along the axis of the ISS, 32. 2 degrees aft, and a total of 79. 1 degrees from port to starboard. The window is constructed of three panes of fused silica and a fourth protective kick pane made of glass laminate. From outboard to inboard, the panes are : OUTBOARD-An external debris pane that can be changed by an EVA astronaut if damaged. A redundant pressure pane. A primary pressure pane. A scratch or "kick" pane that protects the primary pressure pane from being damaged if the crew or equipment make contact with the window [and] provides a UV-IR coating to protect the crew members. INBOARD-The kick pane is removed during window research operations to take advantage of the full spectrum of radiation that passes through the fused silica panes. When not in use, the window is protected by the kick pane on the inside, and by an external cover on the outside. The external cover can be rotated in or out of position from within the cabin by an astronaut using a hand crank.

OBS

external debris pane: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

vitrage anti-débris : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 60

Record 61 2002-06-11

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

The tool consists of a series of metallic stacked balls and active EVA changeout mechanisms at each end. The ball stack is covered by a sleeve to trap debris if the ball stack fails.

CONT

The ball stack is used to temporarily stabilize and restrain an ORU [Orbital Replaceable Unit] during station maintenance activities. It allows the spacewalker to attach various other EVA [Extravehicular activity] tools, such as the CETA [Crew & Equipment Translation Aid] cart, crane, tool stanchion, and TERA [Temporary Equipment Restraint Aid].

OBS

ball stack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

attache flexible à billes : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 61

Record 62 2002-06-06

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Vending Machines

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Machines de distribution automatique

Spanish

Save record 62

Record 63 2002-05-01

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Cargo Handling Interface Assembly. The CHIA is an external support equipment which provides interfaces between the cargo items and the ULC [Unpressurized Logistics carrier] in orbit, during the assembly and maintenance operations of the ISS [International Space Station]. Its basic design will interface plates or boxes where cargo items can be accommodated. The CHIAs will provide heating as well as a data bus to verify that the cargo items are in operational conditions and within their safety margins. Brazil will supply a series of CHIAs in quantities and shapes to be defined. They will be fully compatible with external robotics operations(EVR) and with the crew's external vehicular activities(EVA).

OBS

cargo-handling interface assembly; cargo handling interface assembly; CHIA: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

interfaceur de manutention de fret; CHIA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 63

Record 64 2002-03-07

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
DEF

[A] mode [which] utilizes functionality related to supporting ISS based external operations(EVA operations and external robotic operations).

OBS

external operations mode: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Key term(s)
  • external operation mode

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

mode opérations externes : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 64

Record 65 2002-02-12

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Currently, three distinct methods for performing on-orbit maintenance exist : intravehicular activity(IVA), extravehicular activity(EVA), and extravehicular robotics(EVR). IVAs are maintenance activities crew members perform inside the Station...

OBS

intravehicular activity; IVA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
DEF

Activité qui se déroule à l'intérieur de la navette ou de la Station spatiale.

OBS

activité intravéhiculaire; activité intra-véhiculaire; IVA : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 65

Record 66 2002-01-29

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Simplified Aid For EVA Rescue(SAFER) is a propulsive crew self-rescue device, worn by astronauts when conducting an extravehicular activity(EVA, or space walk) on the International Space Station(ISS) or while the Space Shuttle is docked to the Russian Mir space station. SAFER is a "mini-jetpack" that attaches to the backpack of the space suit. If an EVA astronaut accidentally becomes untethered and drifts away, he can activate SAFER and fly back to the space craft. SAFER was designed and developed by a team of engineers and EVA experts at NASA-Johnson Space Center.

OBS

simplified aid for EVA rescue; SAFER : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

PHR

Simplified aid for extravehicular rescue jet backpack.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Ils font aussi l'essai du système moteur SAFER (Simplified Aid for Extravehicular Activity Rescue), un «gilet de sauvetage» accroché à leur scaphandre qui leur permettra de revenir vers la navette s'il advenait que le câble qui les retient normalement au véhicule venait à se rompre.

OBS

système de sauvetage SAFER; SAFER : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 66

Record 67 2001-10-25

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

Two remaining tasks were deferred to EVA-4(4/16) : transfer of tools and circuit testing devices from the Atlantis to a stowage bag outside the Node(they were temporarily wire-tied to the exterior), and the installation of an EVA translation aid called Airlock Spur...

OBS

stowage bag: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

sac de rangement : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 67

Record 68 2001-10-25

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

A Crew Equipment Interface Test(CEIT)... The CEIT is a test conducted two to three months prior to a shuttle launch. Astronauts who will be the on-orbit users of the flight hardware verify that there are no interface problems between that hardware and the astronaut users. Astronauts are mostly trained at Johnson Space Center, whereas the flight hardware is located at Kennedy Space Center. The CEIT provides the astronauts with an opportunity to familiarize themselves with the flight hardware. During this test, fit checks are made between flight hardware that have not yet been verified. Fit checks with EVA tools and hardware planned to be handled during EVA are also conducted. Training that is difficult to conduct using mockups are also conducted.

OBS

crew equipment interface test; CEIS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Les tests d'interface équipement de l'équipage sont couramment effectués à bord des engins spatiaux destinés à être lancés prochainement afin de fournir aux membres de l'équipage une occasion de se familiariser avec l'équipement qu'ils devront utiliser et avec tous les aspects du module où ils devront vivre.

OBS

test d'interface équipement de l'équipage; CEIT: terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 68

Record 69 2001-08-09

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Weapon Systems
CONT

The other equipment necessary is already available, in conjunction with PADS(Position and Azimuth Determining System for Artillery), to achieve a first salvo capability : at the forward observation post-the laser rangefinder; at the weapon-the Electronic Velocity Analyser(EVA) and the Field Artillery Computer Equipment(FACE). In addition there is the Artillery Meteorological System(AMETS) taking care of the trajectory.

Key term(s)
  • electronic velocity analyzer

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Systèmes d'armes
CONT

Les autres équipements nécessaires, en conjonction avec le PADS (Position and Azimuth Determining System), pour atteindre à une efficacité du tir d'emblée, existent déjà : au poste d'observateur avancé, le télémètre à laser; au voisinage de la pièce, l'analyseur électronique de vitesse initiale (EVA) et le calculateur d'artillerie de campagne (FACE). Et puis, il y a également l'équipement météorologique d'artillerie (AMETS) grâce auquel la trajectoire sera plus exacte.

Spanish

Save record 69

Record 70 2001-07-16

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

CEO [Crew Earth Observation] is conducted primarily from the nadir-viewing, optical-quality window in the U. S. Destiny Laboratory Module. The window can view 39. 5 degrees forward along the axis of the Station, 32. 2 degrees aft, and a total of 79. 1 degrees from port to starboard. The window is constructed of four panes. The outermost pane, made of fused silica, is designed to withstand oribital debris and can be changed out by extravehicular activity(EVA) if it becomes damaged. The two center panes, also made of fused silica, are the primary and redundant pressure panes. The interior pane, made of glass laminate, is called the scratch or "kick" pane. This pane protects the primary pressure pane from scratches and damage caused by contact with the crew, and has an ultraviolet/infrared(UV/IR) coating to protect the crew and improve picture quality.

OBS

primary pressure pane: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

premier vitrage du hublot : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 70

Record 71 2001-06-07

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Extravehicular Mobility Unit(EMU) consists of an integrated Space Suit Assembly(SSA) and Life Support Subsystem(LSS) with other crew items designed for Extravehicular Activity(EVA) outside the shuttle Space Transportation System(STS) orbiter or ISS. The NASA EMU provides life support functions, such as oxygen supply, carbon dioxide removal, a pressurized enclosure, temperature control and micrometeoroid protection, so astronauts can leave their shirtsleeve environment and work effectively in space.

OBS

Although the term space suit is sometimes used to designate the "extravehicular mobility unit" [EMU], "space suit" is, in fact, synonymous with "space suit assembly" which is a component of the EMU.

OBS

extravehicular mobility unit; EMU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Key term(s)
  • extra vehicular mobility unit

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

La combinaison qui protège les astronautes lors de leurs sorties dans l'espace compte parmi les plus importantes et plus complexes pièces d'équipement à leur disposition. Elle est en fait un mini-vaisseau spatial, capable de fournir tout ce qui est nécessaire à la vie et à la sécurité des astronautes pendant qu'ils travaillent dans le vide spatial. Connue officiellement sous le nom de scaphandre EMU (pour Extravehicular Mobility Unit), la combinaison est constituée de deux composantes principales : la combinaison spatiale comme telle (SSA, pour Space Suit Assembly) et le système de survie de base (PLSS pour Primary Life Support System).

OBS

Dans l'usage, les termes «combinaison spatiale» et «scaphandre spatial» sont souvent utilisés pour désigner à la fois un générique, le «extravehicular mobility unit (EMU)» et un spécifique, le «space suit assembly», qui est une composante de l'EMU. Pour solutionner ce problème, lorsque l'on veut désigner l'EMU, il convient de spécifier «combinaison EMU» ou «scaphandre EMU».

OBS

combinaison EMU : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 71

Record 72 2001-04-20

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Animal Science
CONT

Elk velvet antler(EVA) has been used in Chinese medicine for nearly 2000 years. Its use in North America has increased rapidly in recent years, and anecdotal evidence suggests it is effective in controlling symptoms of rheumatoid arthritis, particularly pain.

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Zootechnie
CONT

Connu et utilisé depuis deux millénaires en Orient, le bois de velours, tiré des bois du cerf rouge et de l'élan (wapiti), fait maintenant de plus en plus parler de lui en Occident. Selon la médecine traditionnelle chinoise, le bois de velours nourrit l'énergie des reins, ce qui agit directement sur la croissance, les performances athlétiques, la reproduction, le système squelettique, la circulation sanguine et la concentration mentale, bref sur la santé en général.

Spanish

Save record 72

Record 73 2001-04-01

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Spanish

Save record 73

Record 74 2000-04-11

English

Subject field(s)
  • Veterinary Drugs
DEF

A rabies vaccine; ERA stands for Eva Gaynor, Rokitniki and Abelseth.

OBS

In the USSR, the vaccine is called Vnukovo 32

French

Domaine(s)
  • Médicaments vétérinaires
DEF

Vaccin contre la rage; ERA signifie Eva Gaynor, Rokitniki et Abelseth.

OBS

En URSS, on l'appelle «Vnukovo 32».

Spanish

Save record 74

Record 75 2000-04-01

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
OBS

part of EVA suit

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Spanish

Save record 75

Record 76 1998-09-29

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Spanish

Save record 76

Record 77 1998-08-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Toronto, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Toronto, Ontario.

Spanish

Save record 77

Record 78 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Effects of Heat (Energy Transfer)
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/m²) for car seats and head rests. Puro, thermoplastic polyurethane(TPU) based films for bonding polyurethane foams or for anti-slip coating.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture. Puro, films à base de polyuréthanne thermoplastique (TPU) pour contrecollage des mousses polyuréthanne ou pour enduction anti-dérapante.

Spanish

Save record 78

Record 79 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
  • Special-Language Phraseology
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/m²) for car seats and head rests.

OBS

EVA : ethylene-vinyl acetate copolymer.

Key term(s)
  • low weight EVA

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture.

OBS

EVA : abréviation pour copolymère éthylène-acétate de vinyle.

Spanish

Save record 79

Record 80 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/m²) for car seats and head rests.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture.

Spanish

Save record 80

Record 81 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/m²) for car seats and head rests.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture.

Spanish

Save record 81

Record 82 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Effects of Heat (Energy Transfer)
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/m²) for car seats and head rests.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture.

Spanish

Save record 82

Record 83 1992-11-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Penal Administration
OBS

... aimed at strengthening front-end assessment at Springhill Institution.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration pénitentiaire
OBS

[...] offert à l'établissement de Springhill [et] vise à améliorer le processus d'évaluation initiale [...]

Spanish

Save record 83

Record 84 1992-10-07

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Spanish

Save record 84

Record 85 1985-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author :Eva Shingler, 1977.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 85

Record 86 1984-06-13

English

Subject field(s)
  • Electrical Appliances and Equipment

French

Domaine(s)
  • Appareillage électrique
OBS

Source : CNRC, Devisme

Spanish

Save record 86

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: