TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EVERY DESCRIPTION PROPERTY [3 records]
Record 1 - internal organization data 2014-02-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- general words
1, record 1, English, general%20words
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In conveyances, mortgages and many other assurances of corporeal hereditaments, numerous words descriptive, not only of every kind of easement, privilege or appurtenance, supposed to be capable of belonging to the property assured, but also of portions of the soil, fixtures and produce of the land(as timber) were, prior to the "Conveyancing Act, "1881, added to the parcels or description of the property, and were called the "general words. "They were useful when there were any easements or privileges reputed to belong to the property, although not legally appurtenant to it, as they would not have passed with the property unless expressly mentioned. But with this exception the "general words" were as a rule unnecessary verbiage. [Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 856]. 1, record 1, English, - general%20words
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
general words: term generally used in the plural. 2, record 1, English, - general%20words
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 1, Main entry term, French
- clause complétive
1, record 1, French, clause%20compl%C3%A9tive
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clause complétive : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 1, French, - clause%20compl%C3%A9tive
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-04-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- real and personal property of every description
1, record 2, English, real%20and%20personal%20property%20of%20every%20description
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 2, English, - real%20and%20personal%20property%20of%20every%20description
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 2, Main entry term, French
- biens immobiliers et mobiliers de toute nature
1, record 2, French, biens%20immobiliers%20et%20mobiliers%20de%20toute%20nature
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 2, French, - biens%20immobiliers%20et%20mobiliers%20de%20toute%20nature
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Bankruptcy
Record 3, Main entry term, English
- every description of property 1, record 3, English, every%20description%20of%20property
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Faillites
Record 3, Main entry term, French
- biens de toute nature
1, record 3, French, biens%20de%20toute%20nature
masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: