TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EVIDENCE AGREEMENT [24 records]

Record 1 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Restrictive Practices (Law)
  • Offences and crimes
CONT

The evidence gathered... suggests that the accused individuals allegedly participated in an illegal agreement with their competitors to submit cover bids...

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Infractions et crimes
CONT

Les offres de couverture viennent donner à l'acheteur public l'illusion que plusieurs entreprises ont complété les démarches et que le prix le plus bas résulte bien d'un processus d'enchères.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

A corporation that does not issue shares of stock as evidence of ownership but instead is owned by its members in accordance with a charter or agreement.

CONT

... a non-stock corporation is one where no part of its income is distributable as dividends to its members, trustees, or officers ... on dissolution.

OBS

NAV CANADA, the country’s civil air navigation services provider, is a private sector, non-share capital corporation financed through publicly-traded debt.

Key term(s)
  • non-share corporation
  • nonshare corporation
  • nonshare capital corporation
  • non-capital stock corporation

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Corporations sans capital-actions. Le Ministre peut [...] accorder une charte à tout groupe d'au moins trois personnes qui en font la demande. Cette charte constitue les requérants [...] en un corps constitué et politique, sans capital-actions, aux fins de poursuivre, sans gain pécuniaire pour ses membres, des objets d'un caractère national, patriotique, religieux, artistique, social, professionnel ou sportif ou des objets analogues [...]

OBS

NAV CANADA est une société sans capital-actions du secteur privé qui trouve son financement par l'émission de titres de créance sur le marché public.

OBS

Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l'homographe français «corporation».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
DEF

Corporación o sociedad que no tiene acciones emitidas.

OBS

Ejemplos: un banco de ahorros mutuos; una asociación de ahorros y préstamos; una asociación religiosa o de beneficencia; una unión de crédito.

Save record 2

Record 3 2019-12-12

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
CONT

Bargaining in good faith does not require a willingness to make concessions, and is consistent with adopting a hard line. It implies preparedness to take seriously offers and proposals made by the other side, and to take account of their arguments. Inability to reach an agreement is not evidence of bad faith.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

négociation de bonne foi : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-03-01

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
OBS

The contract of insurance is often called an insurance policy, but the policy is merely the evidence of the agreement.

Key term(s)
  • assurance policy

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Document écrit, signé par l'assureur et le souscripteur, qui constate un contrat d'assurance et qui précise, en particulier, la nature et la limite des risques couverts, le capital assuré ainsi que le montant et la périodicité de paiement de la prime.

OBS

police d'assurance : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Contrato entre una compañía de seguros y una persona (o una empresa) que requiere una cobertura; mediante dicho contrato la compañía de seguros protege contra pérdida de acuerdo con las circunstancias previamente establecidas.

Key term(s)
  • póliza de seguros
Save record 4

Record 5 2016-01-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Although there may be differences between "arrangements" and "contracts", I believe that you either have a meaningful, binding agreement between parties that means something to them or you do not. If the evidence does not support the existence of a legally binding agreement, then ultimately it is going to be on a collision course with the limited-recourse debt rules.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

convention obligatoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-09-25

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The existence and the terms of this modifying or discharging agreement can be proved by the same kinds of evidence that are admissible to prove any other kind of contract...

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-06-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

... in order to constitute collusion there must be a corrupt agreement or conspiracy, to which the petitioner is a party, to obtain a divorce by means of manufactured evidence or of some fraud or deceit practised on the Court. That is the basic test.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

La collusion est un complot en vue de déjouer l'administration de la justice, une entente visant à supprimer une preuve ou pour tromper le tribunal au moment de la demande en divorce.

OBS

complot : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-06-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Collusion signifies an agreement or conspiracy between the spouses to subvert the administration of justice, as, for example, by fabricating or suppressing evidence.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

La collusion est un complot en vue de déjouer l'administration de la justice, une entente visant à fabriquer ou à supprimer une preuve ou pour tromper le tribunal au moment de la demande en divorce.

OBS

collusion : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-06-11

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

Tender is evidence of willingness and ability to close. There is no absolute obligation to tender. Tender is not necessary where the other party has made clear that he or she has no intention of meeting the contractual obligations on the closing date. Tender should be effected upon the vendor or purchaser, as the case may be, unless the terms of the agreement of purchase and sale expressly permit tender on a solicitor or other persons.("Law Society of Upper Canada, Bar Admission Course Materials, Real Estate and Landlord and Tenant", 1983-84, p. 286).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acception technique.

OBS

offre réelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-01-31

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Overholding with consent. Until rent is paid or something said or done on the part of the landlord to indicate an intention to treat the tenant holding over as his tenant for a further term, the landlord may treat him as a trespasser and bring an action of ejectment. When, however, a tenant is allowed to continue in possession after the expiration of a tenancy by agreement, the terms on which he continues to occupy are matters of evidence rather than of law. If there is nothing to show a different understanding he will be considered to hold on the terms of the old lease in so far as these terms are applicable. It is also a question of intention whether the parties, when the lease provides for overholding, intend the tenant to remain under the overholding provisions or under a new lease.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 285-286)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

occupation après terme : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-11-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

[T] here is the common law principle of conventional, consensual, or agreed boundaries. While in a sense all boundaries arise from acceptance or agreement or convention, the expression "conventional boundary" has a special meaning. The concept of a conventional boundary, as between adjoining property owners, rests on the prerequisite that another, the true boundary line of division, cannot be found, that it is uncertain and undeterminable, that it is lost, and not merely that it is unknown because sufficient enquiries have not been made or surveys performed... It would appear that there is no place for the admission of a conventional line where the true line is redeterminable on the evidence or the prescribed rules of the Act.("Survey Law in Canada", 1989, p. 150).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

limite conventionnelle; ligne conventionnelle : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

Evidence... The Minister of Justice shall, on receiving evidence sent by a foreign state in response to a request made by Canada under an agreement, send it promptly to the Commissioner.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
CONT

Transmission des éléments de preuve au commissaire [...] Il incombe au ministre de la Justice, sur réception d'éléments de preuve reçus dans le cadre d'une demande présentée par le Canada en vertu d'un accord, de les transmettre sans délai au commissaire.

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-04-04

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The cases make clear that whether or not parties are bound immediately by an informal oral agreement is a question of fact to be determined in each case. If the evidence indicates that the execution of a formal contract is a condition of the bargain, then the informal agreement is merely "a contract to make a contract, "and is not binding on the parties until the formal execution of an agreement. On the other hand, if the evidence indicates that the execution of a formal contract is merely the expression of the already complete and binding contract, then the informal agreement is binding and the formal documentation need not be completed.

OBS

Generic term for "simple agreement" and "agreement by parol"; "parol agreement."

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Terme générique par rapport à «convention nue» et «convention non formaliste».

OBS

convention non solennelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-12-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Real Estate
OBS

The Property Value Protection(PVP) Program was launched in 2001 as an integral part of the Legal Agreement that led to the creation of the Port Hope Area Initiative(PHAI). It provides assurance to property owners that if activities arising from the Port Hope or Port Granby projects affect the value of their home or land, compensation is available. The Program includes special services to assist owners of properties that show evidence of project effects and an independent appeals process for claimants who wish to appeal their PVP compensation award.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Immobilier
OBS

Le Programme de protection de la valeur des biens immobiliers (programme PVBI) a été lancé en 2001 dans le cadre de l’entente en droit qui a mené à la création de l’Initiative de la région de Port Hope (IRPH). Le programme assure aux propriétaires un dédommagement si les activités découlant des projets de Port Hope et de Port Granby diminuent la valeur de leurs domiciles ou de leurs terrains. Le programme comprend des services spéciaux pour aider les propriétaires à prouver les effets des projets. Il comprend aussi un processus de recours indépendant qui permet d’en appeler du dédommagement accordé.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-11-21

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

In addition to confirming the claimant's understanding of the DR [dispute resolution] process, the declaration will contain a specific commitment to the confidentiality of the hearing... and agreement to the claimant's evidence being used by the defendants in any subsequent proceedings if the claim is not resolved in the DR [dispute resolution] process.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

En plus de confirmer que le plaignant comprend le processus de RC [résolution des conflits], la déclaration renfermera un engagement explicite à l'égard de la confidentialité de l'audition [...] et le consentement à ce que les défendeurs utilisent la preuve du plaignant dans des instances subséquentes si la réclamation n'est pas réglée au moyen du processus de règlement des conflits.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-02-11

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

... the period specified by the court order or agreement as the period during which the member of the pension plan and the spouse, former spouse or former common-law partner cohabited; or where the court order or agreement does not specify a period as described..., such period as may be determined by the Minister, on the basis of evidence submitted by either of the interested parties or by both, as being the period during which the member of the pension plan and the spouse, former spouse or former common-law partner cohabited.

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

[...] la période visée par le partage est : celle au cours de laquelle, selon l'ordonnance ou l'accord, le participant et son époux ou ex-époux ou ancien conjoint de fait ont cohabité; à défaut de précision dans l'ordonnance ou l'accord, celle où, de l'avis du ministre fondé sur la preuve fournie par l'un ou l'autre des intéressés, le participant et son époux ou ex-époux ou ancien conjoint de fait ont cohabité.

Spanish

Save record 16

Record 17 2010-12-13

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
CONT

The auditor should plan and perform the audit to obtain reasonable, but not absolute, assurance that the client's claim is in compliance with the criteria established by provisions of the funding agreement taken in all material respects. Absolute assurance in auditing is not attainable because of such factors as : the nature of audit evidence which is based on the use of testing and where much of the evidence available to the auditor is persuasive, rather than conclusive; the inherent limitations of internal control; and the characteristics of fraud.

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Caractère d'un élément probant qui, sans être nécessairement concluant, incite l'auditeur à reconnaître la validité d'une assertion.

OBS

Par exemple, si un contrôle interne particulier demande qu'un membre du personnel vérifie un calcul et appose ses initiales sur le document pour indiquer que le calcul est exact, l'auditeur peut juger nécessaire de contrôler si l'employé s'est bien acquitté de sa tâche. Pour ce faire, il peut demander à l'employé s'il sait que son travail comporte une telle vérification, constater la présence des initiales de l'employé et revérifier le calcul. Toutefois, rien ne prouve que l'employé n'a pas en fait opposé ses initiales sans vérifier le calcul qui se trouvait être exact.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
Save record 17

Record 18 2010-04-21

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

A contract whereby an insurer agrees to indemnify an insured for losses, provide other benefits, or render service to, or on behalf of, an insured. An insurer enters into many contracts other than those of insurance.

OBS

The contract of insurance is often called an insurance policy, but the policy is merely the evidence of the agreement.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Convention fixant l'objet et les conditions d'une assurance entre une personne physique ou morale et une compagnie d'assurances

OBS

Le contrat est une convention tandis que la police est le document.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Documento o póliza suscrito con una entidad de seguros en el que se establecen las normas que han de regular la relación contractual de seguramiento entre ambas partes (asegurador y asegurado), especificándose sus derechos y obligaciones respectivos.

Save record 18

Record 19 2003-03-19

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Similar conduct by several enterprises which bring their production or trading activities into line with one another although no direct evidence exists of a previous agreement so to act.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Coopération et développement économiques
OBS

Action ou pratique à laquelle se livrent deux ou plusieurs entreprises indépendantes à la suite d'un accord exprès ou tacite ou conformément à une décision ou sur l'initiative d'une association de ces entreprises.

Spanish

Save record 19

Record 20 2003-01-06

English

Subject field(s)
  • Space Physics
CONT

There is remarkable agreement between the number of such variations, their temporal variability and duration in the coronal hole and ’quiet’ Sun datasets, consistent with an earlier bright point study. There appears to be evidence of super-granular cells, with the increase in electron density occurring along the network boundaries.

CONT

Super-Granulation Cells. ... The boundaries between super-granule cells can be seen by emission in the chromosphere known as the chromospheric network and contain concentrations of magnetic flux tubes.

Key term(s)
  • super granulum cell
  • super granular cell
  • super granule cell
  • super granulation cell

French

Domaine(s)
  • Physique spatiale
OBS

Physique solaire.

Key term(s)
  • super granule

Spanish

Save record 20

Record 21 2003-01-06

English

Subject field(s)
  • Space Physics
OBS

super-granular : There is remarkable agreement between the number of such variations, their temporal variability and duration in the coronal hole and ’quiet’ Sun datasets, consistent with an earlier bright point study. There appears to be evidence of super-granular cells, with the increase in electron density occurring along the network boundaries.

Key term(s)
  • super granular motion

French

Domaine(s)
  • Physique spatiale
OBS

Physique du Soleil.

Key term(s)
  • mouvement de super granules

Spanish

Save record 21

Record 22 1989-01-13

English

Subject field(s)
  • Zoology
  • Laws and Legal Documents
OBS

agreement. The written instrument that is the evidence of an agreement; the written or oral phraseology embodying reciprocal promises.

French

Domaine(s)
  • Zoologie
  • Lois et documents juridiques
CONT

[...] échanges commerciaux des produits agro-alimentaires [...] les 2 parties conviennent de procéder dans les meilleurs délais à l'élaboration et à la signature de la convention zoosanitaire.

OBS

convention. Écrit destiné à justifier la réalité d'un accord.

Spanish

Save record 22

Record 23 1986-06-25

English

Subject field(s)
  • Private Law

French

Domaine(s)
  • Droit privé

Spanish

Save record 23

Record 24 1979-08-09

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Public Service
CONT

Lease liability. Where an employee's principal residence is rented and, under the terms of a lease or other formal agreement, compensation to the landlord is required in order to terminate the lease [in the case of a relocation], the amount paid shall be reimbursed on presentation of the terms of the lease agreement and evidence of payment made.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Fonction publique
CONT

Responsabilité relative au bail. Lorsque sa résidence principale est un logement loué et qu'en vertu d'un bail ou d'une autre entente officielle, l'employé est tenu d'indemniser son propriétaire pour résilier son bail [à la suite d'une réinstallation], on doit rembourser à l'employé le montant versé, pourvu qu'il présente la preuve de ce déboursé ainsi que les conditions du bail.

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: