TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EVIDENCE TITLE [25 records]

Record 1 2023-11-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Rights and Freedoms
OBS

Short title: Personal Information Protection and Electronic Documents Act.

OBS

Long title : An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droits et libertés
OBS

Titre abrégé : Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques.

OBS

Titre intégral : Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derechos y Libertades
Save record 1

Record 2 2021-06-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Law of Evidence
OBS

Canada Evidence Act : short title.

OBS

An Act respecting witnesses and evidence : long title.

OBS

CEA: This abbreviation is used but is not official.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit de la preuve
OBS

Loi sur la preuve au Canada : titre abrégé.

OBS

Loi concernant les témoins et la preuve : titre intégral.

OBS

LPC : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n'est pas officielle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho probatorio
Save record 2

Record 3 2020-05-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Military Law
OBS

Military Rules of Evidence : short title.

OBS

Regulations Respecting the Rules of Evidence at Trial by Court Martial : long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit militaire
OBS

Règles militaires de la preuve : titre abrégé.

OBS

Règlement concernant les règles de la preuve aux procès devant une cour martiale : titre intégral.

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-06-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
  • IT Security
OBS

Protecting Canadians from Online Crime Act: short title.

OBS

An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act, the Competition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act : long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
  • Sécurité des TI
OBS

Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur la concurrence et la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle : titre intégral.

OBS

Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité : titre de loi tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Contracts (common law)
CONT

... Any bill of lading or similar document of title which is evidence of contract for the carriage of goods by sea between such ports containing an express statement that it shall be subject to the provisions of this chapter...

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-08-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Law of Evidence
OBS

The Evidence Act : short title.

OBS

An Act respecting Evidence and Witnesses, making consequential amendments to other acts and repealing The Recording of Evidence by Sound Recording Machine Act : long title.

OBS

The Saskatchewan Evidence Act is repealed.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit de la preuve
OBS

Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi.

OBS

Loi sur la preuve : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la preuve et les témoins, apportant des modifications corrélatives à d'autres lois et abrogeant la loi intitulée The Recording of Evidence by Sound Recording Machine Act : titre intégral.

OBS

The Saskatchewan Evidence Act est abrogée.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-05-12

English

Subject field(s)
  • Private Law
CONT

There was no justification for the resistance of counsel for the respondent to the admission of the evidence contained in the Humphrey affidavit. Its admission would mean only that the constitutional issue could be put to one side and the claim of the appellant determined on a proper factual basis as between her and the respondent. Refuge in the pleadings at trial and in the record at trial, as sought by counsel for the respondent, irrespective of the wrongful assertion as to title by the respondent on appeal to the Court of Appeal and, again, in his affidavit on taxation of costs after the appeal was determined in his favour, would mean insistence on a state of facts which were untrue...

French

Domaine(s)
  • Droit privé
CONT

Rien ne justifiait l'opposition de l'avocat de l'intimé à la réception de l'affidavit de M. Humphrey. Cela signifiait seulement que la question d'ordre constitutionnel pouvait être mise de côté et que la revendication de l'appelante pouvait être tranchée sur la base des faits véritables entre elle et l'intimé. Chercher refuge dans les procédures écrites et le dossier de première instance, comme a tenté de le faire l'avocat de l'intimé, sans égard à la déclaration fautive de l'intimé sur le titre de propriété devant la Cour d'appel et dans son affidavit aux fins de la taxation des frais après avoir eu gain de cause en appel, équivalait à insister sur des faits erronés et à engager la Cour dans un litige constitutionnel inutile [...]

Spanish

Save record 7

Record 8 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
OBS

The doctrine of "judicial notice" enables the court to accept the truth of a matter relevant to the resolution of the dispute before it without the necessity of formal proof by a party. The notice taken may be of a matter of fact or law. In general, courts will take judicial notice of any matter that is so notorious as to be common knowledge or that is clearly established or capable of demonstration by references to a readily obtainable source of indisputable accuracy.

OBS

judicial notice :title of sections 17 and 18 respectively of the Canada Evidence Act, R. S. C., 1970 and 1985.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

connaissance d'office : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-08-05

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

An important kind of extra-judicial evidence is that known as conveyancer's evidence, namely, that evidence which by the practice of conveyancers is required in the investigation of the title to property, in proof of facts on which the goodness of the vendor's title depends.(Jowitt's, p. 729)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

preuve extrajudiciaire de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-06-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Deeds which constitute or are the evidence of title to lands.(Black, 5th ed., 1979, p. 1332)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

acte-titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2013-04-16

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Muniments of title. Documentary evidence of title. The instruments of writing and written evidences which the owner of lands, possessions, or inheritances has, by which he is enabled to defend the title of his estate. The records of title transactions in the chain of title of a person purporting to create the interest in land claimed by such person and upon which he relies as a basis for the marketability of his title, commencing with the root of title and including all subsequent transactions. Under "muniment of title doctrine" when ownership of property has been litigated between individuals and title has been adjudicated in one of the parties, the losing party cannot relitigate the matter with those who rely upon the title of the winning party.(Black's 6th ed., p. 1019).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

document appuyant le titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-04-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Where...(c) the district registrar is satisfied that the existing certificate of title with the memorials endorsed thereon is good and sufficient evidence of the title of the transferee in the first transfer he may complete the registration by signing a memorial thereof on the certificate of title issued in respect of the land.("Real Property Act", R. S. M. 1988, c. R30, s. 52(4)).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

mention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-10-23

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
CONT

Voluntary waste is the commission of an act which is injurious to the inheritance or to those entitled in remainder or reversion, either(a) by diminishing the value of the estate, such as by felling trees, mining, or destroying buildings or gardens,(b) by increasing the burden on it, or(c) by impairing evidence of title.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 168)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

dégradation volontaire: terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO)

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-10-23

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

"Ad medium filum viae" Rule... At common law, where the boundary between A's land and B's land is a road, there is a presumption that, in the absence of evidence to the contrary, each owns the road up to an imaginary line or thread drawn along the centre of the road; the respective ownership of A and B is said to be "ad medium filum viae".(Di Castri, Registration of Title to Land, 1987, p. 18-789).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

règle «ad medium filum viae»; règle «medium filum viae» : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 14

Record 15 2012-10-03

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The transfer of title to a chose in action by handing over to the assignee the evidence or symbol of title or ownership, such as a negotiable note, warehouse receipt, etc.(Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 100)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

cession par délivrance : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 15

Record 16 2010-04-20

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
OBS

of licence

OBS

indicia of title :evidence of title, as a deed to land or a bill of sale of personal property.

OBS

indicium = indice.

OBS

Indicium in the civil law, a sign or mark. A species of proof, answering nearly to the circumstantial evidence of the common law = indice.

OBS

indicia, the plural of "indicium" (= an indication, sign, token), is itself a singular noun forming the plurals "indicia" and "indicias", the former being preferred: ... In the civil law, "indicium" is a species of proof similar to common-law circumstantial evidence.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Marque, preuve.

OBS

indices : pluriel d'usage

Spanish

Save record 16

Record 17 2009-09-15

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
OBS

...the title of administrator is said to relate back to the death of the deceased to enable him to bring an action against anyone who has dealt wrongfully with the deceased’s estate....("Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice" 3rd ed., 1981, p. 210)

CONT

An executor's title is derived from the will; probate is mere evidence of title and it relates back to [the testator's] death.(Curzon, Law of Succession, 1976, p. 185)

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le verbe «relate back», peut se rendre en français par «rétroagir.

Spanish

Save record 17

Record 18 2009-02-02

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)
CONT

A land patent is evidence of right, title, and/or interest to a tract of land, usually granted by a central, federal, or state government to an individual or private company.

OBS

A land patent is known at law as "letters patent" and usually issues to the original grantee, and their heirs and assigns forever. The patent does not constitute title but is mere evidence of right to title existing in law.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
OBS

Le terme générique « acte de concession », quant à lui, s'emploie dans plusieurs domaines du droit lorsqu'on parle du document comme tel, et ce, en France comme au Canada. Cependant, dans le contexte de concession de propriété publique, on emploie plutôt « patent » ou « land patent », avec comme équivalent « acte de concession de propriété », lorsqu'il s'agit du document. Lorsqu'il s'agit de l'action de concéder le titre, on emploie « concession de propriété ».

Spanish

Save record 18

Record 19 2007-05-28

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
  • Legal System
OBS

In this Act,... "valuable securities" includes every document forming the title or evidence of the title to any property of any kind whatever.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Théorie du droit
OBS

Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] «valeurs» ou «titres valables» Est assimilé aux valeurs ou titres valables tout document constituant le titre ou la preuve du titre de propriété de toute nature.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Régimen jurídico
Save record 19

Record 20 2000-08-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Title of Part II of "The OECD Jobs Study-Evidence and Explanations" published in October 1994 by the Organisation for Economic Co-operation and Development(OECD).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Titre de la partie II de «L'étude de l'OCDE sur l'emploi - données et explications» publiée en octobre 1994 par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).

Spanish

Save record 20

Record 21 2000-08-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Title of Part I of "The OECD Jobs Study-Evidence and Explanations" published in October 1994 by the Organisation for Economic Co-operation and Development(OECD).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Titre de la partie I de «L'étude de l'OCDE sur l'emploi - données et explications» publiée en octobre 1994 par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).

Spanish

Save record 21

Record 22 2000-05-19

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique
  • Droit autochtone
OBS

Il s'agit d'une fonction du Système du registre des terres indiennes (SRTI).

Spanish

Save record 22

Record 23 1998-10-27

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A receipt given by the seller of inscribed stocks to the purchaser. It has no value, and is no evidence of title. All inscribed stocks have now been converted into registered stocks. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Spanish

Save record 23

Record 24 1996-06-11

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Long title taken from the Minutes of Proceedings and Evidence of the Committee. Short title confirmed with the committee. Information found in DOBIS and confirmed by the Committee and the Parliamentary & Interpretation Services Directorate of the Translation Bureau

Key term(s)
  • Castonguay - Dobbie Committee
  • Beaudoin - Dobbie Committee
  • Special Joint Committee on the Government of Canada’s Proposal for a Renewed Canada
  • SJCRC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Le titre au long est l'appellation utilisée par le Comité dans leur Procès-verbaux et témoignages. La forme abrégée a été confirmée par le comité. Renseignements retrouvés dans DOBIS et confirmé avec le Comité et la Direction des services parlementaires et d'interprétation du Bureau de la traduction

Key term(s)
  • Comité Castonguay - Dobbie
  • Comité Beaudoin - Dobbie
  • Comité mixte spécial sur les propositions du gouvernement du Canada relatives au renouvellement du Canada
  • CMSRC

Spanish

Save record 24

Record 25 1994-01-18

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Real Estate
OBS

If the occupant of the land can produce evidence by way of a declaration, that he has been in possession and occupation of the land for ten years or more, prior to the date of closing, and that his possession was undisturbed throughout by any claim and that he made no acknowledgement to any person of any right to the land, then he can claim possessory title to the land.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Immobilier

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: