TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EVIDENCE USAGE [6 records]

Record 1 2022-02-01

English

Subject field(s)
  • Statistics
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

Real world evidence is the evidence regarding the usage, and potential benefits or risks, of a medical product derived from analysis of RWD [real world data].

French

Domaine(s)
  • Statistique
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Les données probantes du monde réel sont les données probantes concernant l'utilisation, et les avantages ou les risques potentiels, d'un produit médical découlant de l'analyse des données du monde réel.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-03-23

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Wireless and Mobile Communications
  • Telephony and Microwave Technology
CONT

To ensure cost-effective and appropriate use of cellular devices, and to confirm accuracy of billing, SSC [Shared Services Canada] may ask partner organizations to examine records of usage for specific employee devices where there is evidence of inappropriate or excessive use.

Key term(s)
  • record of usage

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Communications sans fil et mobiles
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
CONT

Afin d'assurer une utilisation économique et appropriée des appareils cellulaires et de confirmer la justesse de la facturation, SPC [Services partagés Canada] pourrait demander aux ministères et organismes partenaires d'examiner les relevés d'utilisation d'appareils d'employés particuliers en présence de signes d'une utilisation inappropriée et abusive.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-08-09

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

To show that certain words in the document were employed in a technical sense understood by the parties. (Jowitt’s, p. 730)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

preuve d'usage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-04-28

English

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
CONT

Industry has adopted the term "tamper-evident" packaging, but there is no officially recognized definition for it. The United States Food and Drug Administration(FDA)... defines a "tamper-resistant" package as a package "having an indicator or barrier to entry which, if breached or missing, can reasonably be expected to provide visible evidence to consumers that tampering has occurred. "Common industry usage substitutes the term "tamper-evident" for the term "tamper-resistant".... The FDA has not objected to this substitution, nor has it made any official recognition of it as a synonymous term.... [It] seems likely that use of both terms will continue for some time. All practitioners and the FDA are agreed that the term "tamper-proof" is not appropriate and must not be used.

French

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
DEF

Opérations visant à protéger, au moyen d'un indicateur d'effraction, un conditionnement unitaire.

OBS

En ce qui concerne les indicateurs d'effraction, la législation dans ce domaine est typiquement et uniquement américaine. (...) La législation américaine prévoit un certain nombre de bouchages et fermetures pour produits pharmaceutiques devant être exclusivement utilisés. Parmi eux se trouvent le blister-pack et l'enveloppage sous film et/ou bande plastique rétractable. Ce dernier procédé est aujourd'hui de loin, le plus utilisé, plus particulièrement sous forme de manchons qui incluent le contenant, bouteilles, tubes, flacons, et sa fermeture.

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

In this term, the comma does not indicate an inversion.

OBS

A contradiction in terms : a coin cannot be uncirculated and at the same time, show evidence of rubbing or wear. The expression is used by a few dealers and collectors to indicate that wear is slight, in an attempt to keep the coin in the BU or better realm; this usage ignores the fact that wear, however slight or imparted, removes a coin from uncirculated.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Dans ces termes, la virgule n'indique pas une inversion.

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-03-09

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

Altering positional information with grafting experiments: A region called the zone of polarizing activity (ZPA) is the reference point for indicating the position of cells along the anterior-posterior axis of a vertebrate limb bud. The ZPA is located where the posterior margin of the bud is attached to the body.

CONT

Control of the expression of AV-1 protein, a position-specific antigen, by ZPA(zone of polarizing activity) factor in the chick limb bud... Retinoic acid induces a pattern of digits in anterior half wing buds that lack the zone of polarizing activity... The positional signal localized to the posterior zone of polarizing activity or ZPG region of the vertebrate limb is transiently expressed during development and a decline in ZPA signaling is accelerated when posterior cells are dissociated and cultured in vitro. The evidence that cultured posterior cells display a precocious decline in ZPA signaling when compared to in vivo studies suggests that a factor present in the limb bud maintains or stabilizes ZPA signaling during limb outgrowth... [Source of both English terms, abbreviation and usage samples : PASCAL database].

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Source : base de données PASCAL.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: