TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EVIDENCE WRITING [27 records]
Record 1 - internal organization data 2022-07-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
Record 1, Main entry term, English
- briefing memo
1, record 1, English, briefing%20memo
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One of the responsibilities of staff members working in various levels of government is writing briefing memos for policy makers, who use the memos to educate themselves about issues and to guide them in forming protocols, procedures and laws. A briefing memo is a concise summary of an issue or case that presents a call for action to the reader. A successful memo persuades the reader to act by providing concrete evidence that is easy to understand and evaluate. 2, record 1, English, - briefing%20memo
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
Record 1, Main entry term, French
- note blanche
1, record 1, French, note%20blanche
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- blanc 1, record 1, French, blanc
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Note brève, d'une page le plus souvent, non signée, émanant généralement d'un service de renseignement et rédigée à l'attention de hauts responsables d'un gouvernement ou d'une administration. 2, record 1, French, - note%20blanche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
note blanche; blanc : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 3 mai 2019. 3, record 1, French, - note%20blanche
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-07-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Record 2, Main entry term, English
- forensic laboratory technician
1, record 2, English, forensic%20laboratory%20technician
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Forensic laboratory technicians collect evidence at crime scenes, and are responsible for analysing and reporting the evidence in order to solve crimes. The general tasks of forensic laboratory technicians include collecting evidence, analysing collected evidence in a laboratory setting and writing reports summarizing the results of this analysis. 2, record 2, English, - forensic%20laboratory%20technician
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Record 2, Main entry term, French
- technicien en chimie de laboratoire médico-légal
1, record 2, French, technicien%20en%20chimie%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gal
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- technicienne en chimie de laboratoire médico-légal 1, record 2, French, technicienne%20en%20chimie%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gal
correct, feminine noun
- technicien en chimie de laboratoire judiciaire 1, record 2, French, technicien%20en%20chimie%20de%20laboratoire%20judiciaire
correct, masculine noun
- technicienne en chimie de laboratoire judiciaire 1, record 2, French, technicienne%20en%20chimie%20de%20laboratoire%20judiciaire
correct, feminine noun
- technicien en chimie de laboratoire médicolégal 2, record 2, French, technicien%20en%20chimie%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dicol%C3%A9gal
correct, masculine noun
- technicienne en chimie de laboratoire médicolégal 2, record 2, French, technicienne%20en%20chimie%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dicol%C3%A9gal
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-05-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- genuineness of writing
1, record 3, English, genuineness%20of%20writing
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comparison of a disputed writing with any writing proved to the satisfaction of the court to be genuine shall be permitted to be made by witnesses, and such writings and the evidence of witnesses respecting the same may be submitted to the court or jury as evidence of the genuineness or otherwise of the writing in dispute. 1, record 3, English, - genuineness%20of%20writing
Record 3, Key term(s)
- writing genuineness
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- authenticité d'une écriture
1, record 3, French, authenticit%C3%A9%20d%27une%20%C3%A9criture
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- authenticité de l'écriture 2, record 3, French, authenticit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9criture
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il est permis de faire comparer par témoins une écriture contestée avec toute écriture dont l'authenticité a été établie à la satisfaction de la cour; et ces écritures, ainsi que les témoignages des témoins à cet égard, peuvent être soumis à la cour ou au jury comme preuve de l'authenticité ou de la non-authenticité de l'écriture contestée. 2, record 3, French, - authenticit%C3%A9%20d%27une%20%C3%A9criture
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2016-04-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Forensic Identification Assistant
1, record 4, English, Forensic%20Identification%20Assistant
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
004494: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 4, English, - Forensic%20Identification%20Assistant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : examining, collecting, analyzing and preserving fingerprint, physical, biological, and other trace evidence at crime scenes, on exhibits at detachments, other locations, and in a laboratory setting; writing reports for use by other Integrated Identification Services employees, operational police employees, other law enforcement agencies, and the Courts; presenting the results of such examinations and analysis in criminal court proceedings; providing technical administrative and operational support functions for Integrated Forensic Identification Services Units; investigating and reviewing new methodologies and protocols within the field of Integrated Forensic Identification Services; and providing guidance and advice to internal and external clients in the basics of forensic investigation. 1, record 4, English, - Forensic%20Identification%20Assistant
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- adjoint en identité judiciaire
1, record 4, French, adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- adjointe en identité judiciaire 1, record 4, French, adjointe%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
004494 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 4, French, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : examiner, recueillir, analyser et préserver notamment des preuves dactyloscopiques, matérielles et biologiques dans des lieux de crime, sur des pièces à conviction dans des détachements, en d'autres lieux et en laboratoire; rédiger des rapports destinés à être utilisés par d'autres employés du Service intégré de l'identité judiciaire, par des policiers opérationnels, par d'autres organismes d'application de la loi et par les tribunaux; présenter les résultats de ces examens et analyses dans le cadre de poursuites criminelles; remplir des fonctions de soutien administratif et opérationnel technique pour des groupes du Service intégré de l'identité judicaire; étudier et examiner de nouveaux protocoles et méthodes dans le domaine du Service intégré de l'identité judiciaire; donner des conseils aux clients internes et externes sur les rudiments de l'enquête judiciaire. 1, record 4, French, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Record 4, Key term(s)
- identité judiciaire - adjoint
- identité judiciaire - adjointe
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2016-04-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Forensic Hardware Technician
1, record 5, English, Forensic%20Hardware%20Technician
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
004496: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 5, English, - Forensic%20Hardware%20Technician
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : developing low-level electronic circuit analysis techniques; performing incoming exhibit identification, decontamination, evaluation, assessment and triage; processing operational case files using existing solutions which includes handling exhibits, performing low-level digital forensic analysis of exhibits and writing detailed forensic analysis reports for court and/or criminal investigation purposes; assessing incoming exhibits for technical feasibility and performing technical evaluations of third party products and technologies; and giving evidence in court. 1, record 5, English, - Forensic%20Hardware%20Technician
Record 5, Key term(s)
- Forensic Hard Ware Technician
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- technicien en matériel judiciaire
1, record 5, French, technicien%20en%20mat%C3%A9riel%20judiciaire
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- technicienne en matériel judiciaire 1, record 5, French, technicienne%20en%20mat%C3%A9riel%20judiciaire
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
004496 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 5, French, - technicien%20en%20mat%C3%A9riel%20judiciaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : mettre au point des techniques d'analyse élémentaire des circuits électroniques; identifier, décontaminer, évaluer et trier les pièces à conviction reçues; régler des dossiers opérationnels en appliquant les solutions existantes, notamment manipuler des pièces à conviction, procéder à l'analyse judiciaire numérique élémentaire de pièces à conviction et rédiger des rapports d'analyse judiciaire détaillés à des fins judiciaires ou d'enquête criminelle; évaluer les pièces à conviction reçues pour en déterminer la faisabilité technique et effectuer des évaluations techniques de produits et de technologies tiers; témoigner devant les tribunaux. 1, record 5, French, - technicien%20en%20mat%C3%A9riel%20judiciaire
Record 5, Key term(s)
- matériel judiciaire - technicien
- matériel judiciaire - technicienne
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-01-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 6, Main entry term, English
- contract in writing
1, record 6, English, contract%20in%20writing
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- written contract 2, record 6, English, written%20contract
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A contract whose terms have been reduced to writing. 3, record 6, English, - contract%20in%20writing
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Simple contracts are also divisible into contracts in writing and oral contracts. Contracts are put into writing either voluntarily, or in pursuance of a rule of law... In either case, the writing is the only evidence of the contract, although extrinsic evidence is admissible for various purposes... 4, record 6, English, - contract%20in%20writing
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 6, Main entry term, French
- contrat écrit
1, record 6, French, contrat%20%C3%A9crit
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contrat écrit : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 6, French, - contrat%20%C3%A9crit
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-10-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 7, Main entry term, English
- evidence of a person other than the applicant
1, record 7, English, evidence%20of%20a%20person%20other%20than%20the%20applicant
correct, federal regulation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Any evidence of a person other than the applicant must be in writing and the officer may question the person for the purpose of verifying the evidence provided. 1, record 7, English, - evidence%20of%20a%20person%20other%20than%20the%20applicant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, record 7, English, - evidence%20of%20a%20person%20other%20than%20the%20applicant
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 7, Main entry term, French
- déposition d'un tiers
1, record 7, French, d%C3%A9position%20d%27un%20tiers
correct, federal regulation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La déposition d'un tiers doit être produite par écrit et l'agent peut interroger ce dernier pour vérifier l'information fournie. 1, record 7, French, - d%C3%A9position%20d%27un%20tiers
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection de réfugiés, 2002. 2, record 7, French, - d%C3%A9position%20d%27un%20tiers
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-07-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
Record 8, Main entry term, English
- test evidence
1, record 8, English, test%20evidence
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
We approach this by writing extensive reasons describing the process we follow and the steps we have taken to test evidence that is tendered ex parte and in camera. 2, record 8, English, - test%20evidence
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In an allegation of discrimination. 3, record 8, English, - test%20evidence
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Record 8, Main entry term, French
- sonder la preuve
1, record 8, French, sonder%20la%20preuve
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
D'une allégation de discrimination. 1, record 8, French, - sonder%20la%20preuve
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-09-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 9, Main entry term, English
- solemn declaration
1, record 9, English, solemn%20declaration
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- statutory declaration 1, record 9, English, statutory%20declaration
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Any Notary Public..., may receive the solemn declaration of any person voluntarily..., making the same before him, in the form following, in attestation of the truth of any fact or of any account rendered in writing : I, A. B., do solemnly declare and I make this solemn declaration conscientiously believing it to be true, and knowing that it is of the same force and effect as if made under oath, and by virtue of the Evidence Act....(R. S. N. B. 1973, E-11, s. 16) 1, record 9, English, - solemn%20declaration
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 9, Main entry term, French
- déclaration solennelle
1, record 9, French, d%C3%A9claration%20solennelle
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
déclaration solennelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 9, French, - d%C3%A9claration%20solennelle
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-09-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 10, Main entry term, English
- revive recollection
1, record 10, English, revive%20recollection
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Task Force unanimously recommends that the Uniform Evidence Act should provide that(a) a judge may require a witness to examine any writing or thing in an attempt to revive his recollection....(Fed./Prov. Task Force, p. 286) 1, record 10, English, - revive%20recollection
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 10, Main entry term, French
- raviver la mémoire
1, record 10, French, raviver%20la%20m%C3%A9moire
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
raviver la mémoire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 10, French, - raviver%20la%20m%C3%A9moire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2013-09-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 11, Main entry term, English
- present recollection
1, record 11, English, present%20recollection
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- present memory 2, record 11, English, present%20memory
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Although the witness would be unable to testify about the events, the writing itself may be admissible as evidence of its contents, if the witness can lay a foundation by establishing the criteria for "past recollection recorded". The four requirements are :(a) the witness must have had first hand knowledge of the event;(b) the written memorandum must be an original memorandum made at or near the time of the event while the witness had a clear and accurate memory of it;(c) the witness must lack a present recollection of the event; and(d) the witness must vouch for the accuracy of the written memorandum. 3, record 11, English, - present%20recollection
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Clearly something used to revive a witness’s present recollection is not itself evidence of the event recalled but a mere catalyst; the evidence is the witness’s oral testimony based on his newly-revived memory. (Schiff, Evidence in the Litigation Process, p. 190) 2, record 11, English, - present%20recollection
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
The witness must testify from his present memory of the event and not from the contents of a writing used to revive it. 3, record 11, English, - present%20recollection
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 11, Main entry term, French
- mémoire actuelle
1, record 11, French, m%C3%A9moire%20actuelle
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mémoire actuelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 11, French, - m%C3%A9moire%20actuelle
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2013-08-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 12, Main entry term, English
- documentary evidence
1, record 12, English, documentary%20evidence
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- recorded evidence 2, record 12, English, recorded%20evidence
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Evidence supplied by a writing or other document, which must be authenticated before the evidence is admissible. 3, record 12, English, - documentary%20evidence
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 12, Main entry term, French
- preuve documentaire
1, record 12, French, preuve%20documentaire
correct, feminine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais «documentary evidence» et «written evidence» ne sont pas interchangeables. Il faut donc éviter de traduire «documentary evidence» par «preuve écrite». 1, record 12, French, - preuve%20documentaire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
preuve documentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 12, French, - preuve%20documentaire
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-08-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 13, Main entry term, English
- foundation witness
1, record 13, English, foundation%20witness
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
After examining a writing... a witness may have no independent recollection of the events recorded. Although the witness would be unable to testify about the events, the writing itself may be admissible as evidence of its contents, if the witness can lay a foundation by establishing the criteria for "past recollection recorded".(Fed./Prov. Task Force, p. 289) 1, record 13, English, - foundation%20witness
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 13, Main entry term, French
- témoin d'admissibilité
1, record 13, French, t%C3%A9moin%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
témoin d'admissibilité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 13, French, - t%C3%A9moin%20d%27admissibilit%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2013-08-09
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 14, Main entry term, English
- evidence in writing
1, record 14, English, evidence%20in%20writing
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Written evidence is given either by affidavirt or deposition. (Jowitt’s, p. 730) 1, record 14, English, - evidence%20in%20writing
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An affidavit is more appropriate for conveying to the Court the evidence of the deponent in writing.(Fed./Prov. Task Force, p. 535). 1, record 14, English, - evidence%20in%20writing
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 14, Main entry term, French
- témoignage écrit
1, record 14, French, t%C3%A9moignage%20%C3%A9crit
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
témoignage écrit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 14, French, - t%C3%A9moignage%20%C3%A9crit
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2013-08-09
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 15, Main entry term, English
- evidence in writing
1, record 15, English, evidence%20in%20writing
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Attorney-General or his deputy must, after stating that he has personally examined the evidence(if it is in writing or reduced to writing or otherwise recorded)... identify the public interest that would be harmed by disclosure.(Fed./Prov. Task Force, pp. 535-6) 1, record 15, English, - evidence%20in%20writing
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 15, Main entry term, French
- preuve littérale
1, record 15, French, preuve%20litt%C3%A9rale
correct, feminine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- preuve par écrit 1, record 15, French, preuve%20par%20%C3%A9crit
correct, feminine noun, standardized
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tout écrit recevable en preuve. 1, record 15, French, - preuve%20litt%C3%A9rale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
preuve littérale; preuve par écrit : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 15, French, - preuve%20litt%C3%A9rale
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2013-08-06
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 16, Main entry term, English
- deposition
1, record 16, English, deposition
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A statement in answer to interrogatories, constituting evidence, taken down in writing to be read in court as a substitute for the production of the witness.(Oxford) 1, record 16, English, - deposition
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 16, Main entry term, French
- déposition
1, record 16, French, d%C3%A9position
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
déposition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 16, French, - d%C3%A9position
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2013-04-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Record 17, Main entry term, English
- part performance
1, record 17, English, part%20performance
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
what is called the doctrine of part performance is the rule that where a contract for the sale or other disposition of land or any interest in land is not enforceable by action for want of written evidence as required by the Law of Property Act, 1925, s. 40, and it has been partly carried into effect by one of the parties, the other cannot set up the want of writing as a defence : as where possession had been taken under a contract for the sale of land. 2, record 17, English, - part%20performance
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technical sense, denoting a certain type of performance that may serve to circumvent the Statute of Frauds. 3, record 17, English, - part%20performance
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 17, Main entry term, French
- exécution partielle
1, record 17, French, ex%C3%A9cution%20partielle
correct, feminine noun, standardized
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Sens particulier, visant un certain type d'exécution pouvant servir à contourner la Loi sur les preuves littérales. 2, record 17, French, - ex%C3%A9cution%20partielle
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
exécution partielle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 17, French, - ex%C3%A9cution%20partielle
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-04-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 18, Main entry term, English
- muniment of title
1, record 18, English, muniment%20of%20title
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Muniments of title. Documentary evidence of title. The instruments of writing and written evidences which the owner of lands, possessions, or inheritances has, by which he is enabled to defend the title of his estate. The records of title transactions in the chain of title of a person purporting to create the interest in land claimed by such person and upon which he relies as a basis for the marketability of his title, commencing with the root of title and including all subsequent transactions. Under "muniment of title doctrine" when ownership of property has been litigated between individuals and title has been adjudicated in one of the parties, the losing party cannot relitigate the matter with those who rely upon the title of the winning party.(Black's 6th ed., p. 1019). 1, record 18, English, - muniment%20of%20title
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 18, Main entry term, French
- document appuyant le titre
1, record 18, French, document%20appuyant%20le%20titre
correct, masculine noun, standardized
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
document appuyant le titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 18, French, - document%20appuyant%20le%20titre
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2013-04-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 19, Main entry term, English
- memorandum
1, record 19, English, memorandum
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- memorandum in writing 1, record 19, English, memorandum%20in%20writing
correct
- written memorandum 1, record 19, English, written%20memorandum
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Some written evidence of a contract or deed sufficient to satisfy the "Statute of Frauds". (Yogis, 1983, p. 134). 1, record 19, English, - memorandum
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
As a further assistance to vendors and purchasers in complying with the statute, several documents may be connected to each other by reasonable inference, with parol evidence if necessary, to constitute a sufficient memorandum in writing for the purposes of the Statute of Frauds.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 1088) 1, record 19, English, - memorandum
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 19, Main entry term, French
- mémorandum
1, record 19, French, m%C3%A9morandum
correct, masculine noun, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Emploi particulier du terme «memorandum» dans le contexte du «Statute of Frauds». 1, record 19, French, - m%C3%A9morandum
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
mémorandum : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 19, French, - m%C3%A9morandum
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2012-12-03
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 20, Main entry term, English
- doctrine of part performance
1, record 20, English, doctrine%20of%20part%20performance
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(W) hat is called the doctrine of part performance is the rule that where a contract for the sale or other disposition of land or any interest in land is not enforceable by action for want of written evidence... and it has been partly carried into effect by one of the parties, the other cannot set up the want of writing as a defence....(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1349) 1, record 20, English, - doctrine%20of%20part%20performance
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 20, Main entry term, French
- doctrine de l'exécution partielle
1, record 20, French, doctrine%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20partielle
correct, feminine noun, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
doctrine de l'exécution partielle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 20, French, - doctrine%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20partielle
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-09-06
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Record 21, Main entry term, English
- chattel paper
1, record 21, English, chattel%20paper
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- chattel note 2, record 21, English, chattel%20note
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A writing or writings which evidence both a monetary obligation and a security interest in or a lease of specific goods. 1, record 21, English, - chattel%20paper
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In many instances chattel paper will consist of a negotiable instrument coupled with a security agreement. When a transaction is evidenced both by such a security agreement or a lease and by an instrument or a series of instruments, the group of writings taken together constitutes chattel paper. 1, record 21, English, - chattel%20paper
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Record 21, Main entry term, French
- acte mobilier
1, record 21, French, acte%20mobilier
correct, masculine noun, standardized
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Un ou plusieurs écrits qui constatent à la fois une créance pécuniaire et une sûreté sur des objets. 1, record 21, French, - acte%20mobilier
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
acte mobilier : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 21, French, - acte%20mobilier
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2012-01-12
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Law of Evidence
Record 22, Main entry term, English
- confidentiality of evidence
1, record 22, English, confidentiality%20of%20evidence
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
confidentiality of evidence :Evidence available from an agency of the Federal Government that is offered in a trial by a tribunal established under section 3 may be kept secret from the public only when the head of the agency personally certifies in writing that disclosure will cause...(1) identifiable harm to the prosecution of military objectives or interfere with the capture of members of al Qaeda anywhere. 2, record 22, English, - confidentiality%20of%20evidence
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit de la preuve
Record 22, Main entry term, French
- confidentialité des éléments de preuve
1, record 22, French, confidentialit%C3%A9%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2010-09-23
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
- Criminology
Record 23, Main entry term, English
- crime scene investigator
1, record 23, English, crime%20scene%20investigator
correct
Record 23, Abbreviations, English
- CSI 2, record 23, English, CSI
correct
Record 23, Synonyms, English
- crime scene technician 3, record 23, English, crime%20scene%20technician
correct, see observation
- CST 4, record 23, English, CST
correct
- CST 4, record 23, English, CST
- scenes of crime officer 5, record 23, English, scenes%20of%20crime%20officer
correct, see observation, Great Britain
- SOCO 6, record 23, English, SOCO
correct, see observation, Great Britain
- SOCO 6, record 23, English, SOCO
- scenes of crime examiner 7, record 23, English, scenes%20of%20crime%20examiner
correct
- crime scene examiner 8, record 23, English, crime%20scene%20examiner
correct
- forensic evidence technician 9, record 23, English, forensic%20evidence%20technician
correct
- evidence technician 10, record 23, English, evidence%20technician
correct, see observation
- ET 4, record 23, English, ET
correct, see observation
- ET 4, record 23, English, ET
- crime scene analyst 4, record 23, English, crime%20scene%20analyst
- identification officer 11, record 23, English, identification%20officer
see observation, Canada
- ident officer 11, record 23, English, ident%20officer
see observation, Canada
- forensic identification technician 12, record 23, English, forensic%20identification%20technician
see observation, Ontario, less frequent
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The job titles and duties assigned to this position vary depending on the police agency. In general, this position can be held by a civilian or a sworn police officer and includes the following duties : processing a crime scene for physical evidence(fingerprints, hair, fibres, fluids, etc.) ;documenting a crime scene(photography, video, sketching) ;collecting, preserving, processing physical evidence found at a crime scene, on suspects or during an autopsy(involves laboratory work) ;writing reports; providing testimony in court. Depending on the employer, this position can be highly specialized or limited to basic duties. 13, record 23, English, - crime%20scene%20investigator
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
scenes of crime officer; SOCO: This is normally a civilian position. 13, record 23, English, - crime%20scene%20investigator
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
evidence technician; ET: In some police agencies, the evidence technician’s duties and responsibilities are much more limited than a CSI’s. 13, record 23, English, - crime%20scene%20investigator
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
crime scene technician: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6261 - Police Officers (Except Commissioned). 14, record 23, English, - crime%20scene%20investigator
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
identification officer; ident officer: terms used by the Royal Canadian Mounted Police. They apply to police officers only. 13, record 23, English, - crime%20scene%20investigator
Record number: 23, Textual support number: 6 OBS
forensic identification technician: term used by the Special Investigations Unit of Ontario, Canada. It applies to civilians only. 13, record 23, English, - crime%20scene%20investigator
Record 23, Key term(s)
- scene of crime officer
- scene of crime examiner
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
- Criminologie
Record 23, Main entry term, French
- technicien en scène de crime
1, record 23, French, technicien%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, see observation, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- technicienne en scène de crime 2, record 23, French, technicienne%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, see observation, feminine noun
- technicien en identité judiciaire 3, record 23, French, technicien%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
correct, masculine noun
- technicienne en identité judiciaire 4, record 23, French, technicienne%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
correct, feminine noun
- expert en constatations criminelles 5, record 23, French, expert%20en%20constatations%20criminelles
correct, masculine noun
- experte en constatations criminelles 4, record 23, French, experte%20en%20constatations%20criminelles
correct, feminine noun
- technicien en identification criminelle 6, record 23, French, technicien%20en%20identification%20criminelle
correct, masculine noun, France
- TIC 6, record 23, French, TIC
correct, masculine noun, France
- TIC 6, record 23, French, TIC
- technicienne en identification criminelle 4, record 23, French, technicienne%20en%20identification%20criminelle
correct, feminine noun, France
- TIC 4, record 23, French, TIC
correct, feminine noun, France
- TIC 4, record 23, French, TIC
- technicien des constatations criminelles 7, record 23, French, technicien%20des%20constatations%20criminelles
masculine noun
- technicienne des constatations criminelles 4, record 23, French, technicienne%20des%20constatations%20criminelles
feminine noun
- agent de police technique 8, record 23, French, agent%20de%20police%20technique
masculine noun
- agente de police technique 4, record 23, French, agente%20de%20police%20technique
feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Cette désignation d'emploi et les tâches qui y sont associées varient selon l'agence de police particulière. Les fonctions comprennent, entre autres, l'examen des lieux de crime, la collecte, l'identification, la conservation et le prélèvement des éléments de preuve, la photographie, la dactyloscopie, etc. Le degré d'expertise peut aussi varier en fonction des besoins de l'agence de police. 9, record 23, French, - technicien%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
technicien en scène de crime; technicienne en scène de crime : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 6261 - Policiers/policières (sauf cadres supérieurs). 10, record 23, French, - technicien%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
Record 23, Key term(s)
- technicien en scènes de crime
- technicienne en scènes de crime
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
- Criminología
Record 23, Main entry term, Spanish
- investigador de escenas de crimen
1, record 23, Spanish, investigador%20de%20escenas%20de%20crimen
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
- IEC 1, record 23, Spanish, IEC
correct, masculine noun
Record 23, Synonyms, Spanish
- investigadora de escenas de crimen 2, record 23, Spanish, investigadora%20de%20escenas%20de%20crimen%20
correct, feminine noun
- IEC 2, record 23, Spanish, IEC
correct, feminine noun
- IEC 2, record 23, Spanish, IEC
- especialista de escenas de crimen 3, record 23, Spanish, especialista%20de%20escenas%20de%20crimen
correct, masculine and feminine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Los especialistas de escenas de crimen, coleccionan, preservan y documentan evidencia física de escenas de crímenes. Deben poseer buenas destrezas de comunicación y fotografía. Adicionalmente, deben tener conocimiento de medicina forense, tecnología moderna, técnicas de procesar evidencia y escenas de crímenes. 3, record 23, Spanish, - investigador%20de%20escenas%20de%20crimen
Record 24 - internal organization data 2004-07-14
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Health Law
Record 24, Main entry term, English
- evidence of consent
1, record 24, English, evidence%20of%20consent
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- proof of consent 2, record 24, English, proof%20of%20consent
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Consent or the refusal of consent should be given by legally competent individuals or authorized third parties. This may be done in writing(preferred), orally, or clearly indicated by conduct. Evidence of consent or its refusal should be clearly documented and available for audit and legal purposes. 3, record 24, English, - evidence%20of%20consent
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Consent can be oral or written. That said, however, written consent is usually preferable and is the norm in practice. It is preferable because it can be used as evidence should a dispute about consent arise in the future. It is important to note that the mere fact of a patient’s signature on a consent form does not constitute proof of consent. Instead, the content of the consent form can provide an evidentiary basis for conclusions about the content of the dialogue between the health care provider and the patient. 4, record 24, English, - evidence%20of%20consent
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Droit de la santé
Record 24, Main entry term, French
- preuve du consentement
1, record 24, French, preuve%20du%20consentement
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- preuve de consentement 2, record 24, French, preuve%20de%20consentement
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Il ne faut pas [ ... ] confondre le consentement avec la forme sous laquelle on peut le consigner. En aucun cas, le consentement ne peut être simplement qu'une question de forme, étant avant tout une question de fond : un accord signé, sans les explications préalables y ayant mené, ne peut jamais constituer un consentement valide. Toutefois, formaliser le consentement sur papier en rend la preuve de l'obtention certainement plus aisée. Le formulaire fait donc preuve du consentement en tant que tel devant les tribunaux, mais ne fait pas preuve de l'accomplissement du devoir d'information imposé aux dentistes. 3, record 24, French, - preuve%20du%20consentement
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1996-02-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Record 25, Main entry term, English
- give evidence in writing
1, record 25, English, give%20evidence%20in%20writing
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 25, Main entry term, French
- déposer par écrit
1, record 25, French, d%C3%A9poser%20par%20%C3%A9crit
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 2, record 25, French, - d%C3%A9poser%20par%20%C3%A9crit
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1994-06-17
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Record 26, Main entry term, English
- roll
1, record 26, English, roll
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... any exemplification or copy of any record, roll, grant, letters patent, surrender, escheat, inquisition, lease, licence, conveyance, document or writing... given in evidence... 1, record 26, English, - roll
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Record 26, Main entry term, French
- rôle
1, record 26, French, r%C3%B4le
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] toute ampliation ou copie d'un registre, d'un rôle, d'une concession, de lettres patentes, d'une déclaration de déshérence, d'une enquête, d'un bail, d'une licence, d'un transfert, d'un document ou d'un écrit [...] présenté en preuve [...] 1, record 26, French, - r%C3%B4le
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1986-06-25
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 27, Main entry term, English
- evidence by a writing
1, record 27, English, evidence%20by%20a%20writing
correct, verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 27, Main entry term, French
- constater par un écrit
1, record 27, French, constater%20par%20un%20%C3%A9crit
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: