TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EVIDENTIARY [52 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Road Safety
- Police
- Offences and crimes
Record 1, Main entry term, English
- evidential breath tester
1, record 1, English, evidential%20breath%20tester
correct
Record 1, Abbreviations, English
- EBT 1, record 1, English, EBT
correct
Record 1, Synonyms, English
- evidentiary breath tester 2, record 1, English, evidentiary%20breath%20tester
correct
- EBT 3, record 1, English, EBT
correct
- EBT 3, record 1, English, EBT
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An evidential breath tester ... is a breathalyzer device that is capable of producing test results that can stand up in a court of law. 1, record 1, English, - evidential%20breath%20tester
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Sécurité routière
- Police
- Infractions et crimes
Record 1, Main entry term, French
- éthylomètre de constat
1, record 1, French, %C3%A9thylom%C3%A8tre%20de%20constat
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les policiers devraient être tenus d'aviser le conducteur de son droit de contester les résultats de l'appareil de détection approuvé en se soumettant sans délai à un test effectué à l'aide d'un éthylomètre de constat au poste de police. 2, record 1, French, - %C3%A9thylom%C3%A8tre%20de%20constat
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2022-10-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Disclosure Support
1, record 2, English, Disclosure%20Support
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
4032: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 2, English, - Disclosure%20Support
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : reviewing and vetting major investigation case files to ensure disclosure material is relevant, accurate and complete; preparing case reports for Crown counsel to conduct a final review of all material prepared for disclosure; assisting with requests from Crown counsel for disclosure material by reviewing major investigation case files and making recommendations; and liaising with Crown counsel about content and format requirements for evidentiary material submitted for disclosure. 1, record 2, English, - Disclosure%20Support
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- soutien à la divulgation
1, record 2, French, soutien%20%C3%A0%20la%20divulgation
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- responsable du soutien à la divulgation 1, record 2, French, responsable%20du%20soutien%20%C3%A0%20la%20divulgation
see observation, masculine and feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
4032 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 2, French, - soutien%20%C3%A0%20la%20divulgation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : examiner et filtrer les dossiers d'enquêtes majeures pour s'assurer que les renseignements divulgués sont pertinents, exacts et complets; rédiger des rapports d'enquête afin que le procureur de la Couronne soit en mesure de faire un examen final des renseignements préparés en vue de leur divulgation; faciliter les demandes de renseignements provenant du procureur de la Couronne en examinant les dossiers d'enquêtes majeures et en formulant des recommandations; communiquer avec le procureur de la Couronne au sujet du contenu et du mode de présentation des éléments matériels présentés aux fins de divulgation. 1, record 2, French, - soutien%20%C3%A0%20la%20divulgation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
responsable du soutien à la divulgation : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «soutien à la divulgation» est préférable, car «responsable» est plutôt l'équivalent d'«in charge». 1, record 2, French, - soutien%20%C3%A0%20la%20divulgation
Record 2, Key term(s)
- soutien à la divulgation - responsable
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- evidentiary record
1, record 3, English, evidentiary%20record
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Here, the nature of the conduct [of the accused], its relationship to the evidentiary record [and] the issues raised at trial... indicate that the evidence was relevant to the accused's level of culpability. 1, record 3, English, - evidentiary%20record
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- dossier de la preuve
1, record 3, French, dossier%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En l'espèce, la nature du comportement de l'accusé […], son lien avec le dossier de la preuve [et] les questions soulevées au procès […] indiquent que la preuve était pertinente à l'égard du degré de culpabilité de l'accusé. 1, record 3, French, - dossier%20de%20la%20preuve
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 4, Main entry term, English
- evidentiary issue
1, record 4, English, evidentiary%20issue
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 4, Main entry term, French
- question de preuve
1, record 4, French, question%20de%20preuve
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
question de preuve : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 4, French, - question%20de%20preuve
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- IT Security
Record 5, Main entry term, English
- Secure Electronic Signature Regulations
1, record 5, English, Secure%20Electronic%20Signature%20Regulations
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- SES Regulations 1, record 5, English, SES%20Regulations
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Secure Electronic Signature Regulations(SES Regulations)... prescribe the technology and process required for the implementation of secure electronic signatures and establish the evidentiary presumptions applicable when the prescribed technology and process were used in respect of data contained in an electronic document. 1, record 5, English, - Secure%20Electronic%20Signature%20Regulations
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité des TI
Record 5, Main entry term, French
- Règlement sur les signatures électroniques sécurisées
1, record 5, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20s%C3%A9curis%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Règlement sur les SES 1, record 5, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20SES
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les signatures électroniques sécurisées (Règlement sur les SES) [...] prescrit la technologie et le processus requis pour l'obtention des signatures électroniques sécurisées, et établit les présomptions relatives à la preuve applicables lorsqu'on utilise la technologie et le processus prescrits à l'égard des données contenues dans un document électronique. 1, record 5, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20s%C3%A9curis%C3%A9es
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Seguridad de IT
Record 5, Main entry term, Spanish
- Reglamento sobre Firmas Electrónicas Seguras
1, record 5, Spanish, Reglamento%20sobre%20Firmas%20Electr%C3%B3nicas%20Seguras
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-11-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 6, Main entry term, English
- standard practice
1, record 6, English, standard%20practice
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Since the standard of care is determined by reference to community valuations, considerable evidentiary weight attaches to whether or not the defendant's conduct conformed to standard practices accepted as normal and general by other members of the community in similar circumstances. 2, record 6, English, - standard%20practice
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 6, Main entry term, French
- pratique normale
1, record 6, French, pratique%20normale
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pratique normale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 6, French, - pratique%20normale
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-06-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- formal validity of marriage
1, record 7, English, formal%20validity%20of%20marriage
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formal validity of marriage refers to the ceremonial and evidentiary requirements imposed by law as conditions precedent to the existence of a matrimonial status. 2, record 7, English, - formal%20validity%20of%20marriage
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Record 7, Main entry term, French
- validité de forme du mariage
1, record 7, French, validit%C3%A9%20de%20forme%20du%20mariage
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La validité de forme du mariage se rapporte au respect des exigences de forme telles que la célébration selon les règles prévues par la loi. 2, record 7, French, - validit%C3%A9%20de%20forme%20du%20mariage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
validité de forme du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 7, French, - validit%C3%A9%20de%20forme%20du%20mariage
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-12-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 8, Main entry term, English
- evidentiary base
1, record 8, English, evidentiary%20base
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- evidentiary basis 2, record 8, English, evidentiary%20basis
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Third, and equally importantly, we do not have the evidentiary base with which to make that decision. 1, record 8, English, - evidentiary%20base
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 8, Main entry term, French
- fondement probatoire
1, record 8, French, fondement%20probatoire
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Troisièmement, et tout aussi important, aucun fondement probatoire ne nous permet de rendre cette décision. 1, record 8, French, - fondement%20probatoire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-08-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 9, Main entry term, English
- resolution of an evidentiary issue
1, record 9, English, resolution%20of%20an%20evidentiary%20issue
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 9, Main entry term, French
- résolution de question liée à la preuve
1, record 9, French, r%C3%A9solution%20de%20question%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20preuve
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-08-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Types of Documentation (Library Science)
Record 10, Main entry term, English
- evidential value
1, record 10, English, evidential%20value
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- evidentiary value 2, record 10, English, evidentiary%20value
correct
- evidential-archival value 3, record 10, English, evidential%2Darchival%20value
correct
- documentary value 4, record 10, English, documentary%20value
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The value of the records of an agency that are necessary to provide an authentic and adequate documentation of its organization and functioning. 5, record 10, English, - evidential%20value
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Record 10, Main entry term, French
- valeur de témoignage
1, record 10, French, valeur%20de%20t%C3%A9moignage
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les documents de [...] classe secondaire [...] constituent naturellement les éléments nécessaires à une documentation authentique et adéquate sur l'origine, l'organisation, les fonctions, les méthodes et les opérations d'un ministère. [...] Leur valeur archivistique est manifeste, tout comme leur valeur de témoignage. 2, record 10, French, - valeur%20de%20t%C3%A9moignage
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-04-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 11, Main entry term, English
- constitute an irrefutable evidence
1, record 11, English, constitute%20an%20irrefutable%20evidence
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In addition, evidentiary requirements which provide that pregnancy constitutes irrefutable "evidence" of adultery, or that give less weight to the testimony of women, reinforce... 2, record 11, English, - constitute%20an%20irrefutable%20evidence
Record 11, Key term(s)
- constitute an indisputable evidence
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 11, Main entry term, French
- constituer une preuve irréfutable
1, record 11, French, constituer%20une%20preuve%20irr%C3%A9futable
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La formation d'un contrat est quelquefois soumise par la Loi à des conditions de forme destinées à constituer une preuve irréfutable de l'existence et du contenu de l'engagement. 2, record 11, French, - constituer%20une%20preuve%20irr%C3%A9futable
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-01-14
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 12, Main entry term, English
- evidentiary process
1, record 12, English, evidentiary%20process
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 12, Main entry term, French
- processus de présentation de la preuve
1, record 12, French, processus%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- processus de preuve 1, record 12, French, processus%20de%20preuve
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-10-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 13, Main entry term, English
- evidentiary law
1, record 13, English, evidentiary%20law
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- law of evidence 1, record 13, English, law%20of%20evidence
correct
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 13, Main entry term, French
- droit de la preuve
1, record 13, French, droit%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
droit de la preuve : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 13, French, - droit%20de%20la%20preuve
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2013-10-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 14, Main entry term, English
- probative value
1, record 14, English, probative%20value
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- evidential value 2, record 14, English, evidential%20value
correct
- evidential weight 2, record 14, English, evidential%20weight
correct
- evidentiary value 2, record 14, English, evidentiary%20value
correct
- evidentiary weight 2, record 14, English, evidentiary%20weight
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A confession normally has great probative value in a criminal case. 3, record 14, English, - probative%20value
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A term used to describe the relative benefit or importance to a party’s case of some item of probative evidence. 3, record 14, English, - probative%20value
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 14, Main entry term, French
- force probante
1, record 14, French, force%20probante
correct, feminine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- valeur probante 1, record 14, French, valeur%20probante
correct, feminine noun, standardized
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
force probante; valeur probante : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 14, French, - force%20probante
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2013-09-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 15, Main entry term, English
- evidentiary weight
1, record 15, English, evidentiary%20weight
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- evidential weight 1, record 15, English, evidential%20weight
correct
- probative force 1, record 15, English, probative%20force
correct
- evidential value 1, record 15, English, evidential%20value
correct
- probative value 1, record 15, English, probative%20value
correct
- evidentiary value 1, record 15, English, evidentiary%20value
correct
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 15, Main entry term, French
- force probante
1, record 15, French, force%20probante
correct, feminine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- valeur probante 1, record 15, French, valeur%20probante
correct, feminine noun, standardized
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
force probante; valeur probante : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 15, French, - force%20probante
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2013-09-17
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 16, Main entry term, English
- probative
1, record 16, English, probative
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- probatory 1, record 16, English, probatory
correct
- convincing 1, record 16, English, convincing
correct
- evidentiary 2, record 16, English, evidentiary
correct
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 16, Main entry term, French
- probant
1, record 16, French, probant
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Qui constitue une preuve, qui est concluant. 2, record 16, French, - probant
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 16, Main entry term, Spanish
- probatorio
1, record 16, Spanish, probatorio
correct
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Eficaz para probar o averiguar la verdad de los hechos y de las afirmaciones. 2, record 16, Spanish, - probatorio
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Término probatorio. 2, record 16, Spanish, - probatorio
Record 17 - internal organization data 2013-09-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 17, Main entry term, English
- main fact
1, record 17, English, main%20fact
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- main fact in issue 1, record 17, English, main%20fact%20in%20issue
correct
- principal fact 1, record 17, English, principal%20fact
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In the law of evidence, facts are sometimes divided into(i) facts in issue(also called principal facts...), and(ii) evidentiary facts....(Jowitt's, p. 765) 1, record 17, English, - main%20fact
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Those facts which must be proved by the party making an allegation (ie, by the plaintiff or prosecutor) in order to succeed, and the facts that the defendant must prove in order to establish his defence. (Curzon, p. 132) 1 1, record 17, English, - main%20fact
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 17, Main entry term, French
- fait principal
1, record 17, French, fait%20principal
correct, masculine noun, standardized
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fait principal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 17, French, - fait%20principal
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-09-06
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 18, Main entry term, English
- procedural or evidentiary grounds 1, record 18, English, procedural%20or%20evidentiary%20grounds
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Key term(s)
- procedural or evidentiary ground
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 18, Main entry term, French
- motifs relatifs à la procédure ou à la preuve
1, record 18, French, motifs%20relatifs%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure%20ou%20%C3%A0%20la%20preuve
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Key term(s)
- motif relatif à la procédure ou à la preuve
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2013-09-06
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 19, Main entry term, English
- procedural and evidentiary rule 1, record 19, English, procedural%20and%20evidentiary%20rule
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 19, Main entry term, French
- règle de procédure et de la preuve
1, record 19, French, r%C3%A8gle%20de%20proc%C3%A9dure%20et%20de%20la%20preuve
feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2013-08-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Federal Administration
- Rules of Court
- Law of Evidence
- Aboriginal Law
Record 20, Main entry term, English
- claim rejected on procedural or evidentiary grounds 1, record 20, English, claim%20rejected%20on%20procedural%20or%20evidentiary%20grounds
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
- Droit autochtone
Record 20, Main entry term, French
- revendication rejetée pour des motifs liés à la procédure ou à la preuve
1, record 20, French, revendication%20rejet%C3%A9e%20pour%20des%20motifs%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure%20ou%20%C3%A0%20la%20preuve
feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2013-08-12
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 21, Main entry term, English
- evidentiary effect
1, record 21, English, evidentiary%20effect
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- probative force 2, record 21, English, probative%20force
correct
- evidential force 3, record 21, English, evidential%20force
correct
- probative value 4, record 21, English, probative%20value
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
evidentiary effect : Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, record 21, English, - evidentiary%20effect
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 21, Main entry term, French
- force probante
1, record 21, French, force%20probante
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- valeur probante 2, record 21, French, valeur%20probante
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Valeur d'un mode de preuve (écrit, témoignages) comme élément de conviction [...] 2, record 21, French, - force%20probante
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 21, Main entry term, Spanish
- valor probatorio
1, record 21, Spanish, valor%20probatorio
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Probatorio. Que sirve para probar o averiguar la verdad de una cosa. Cf Encicl. SALVAT, 1975, t. 17, p. 268. 2, record 21, Spanish, - valor%20probatorio
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
valor probatorio: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 21, Spanish, - valor%20probatorio
Record 22 - internal organization data 2013-08-09
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 22, Main entry term, English
- evidential privilege
1, record 22, English, evidential%20privilege
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- evidentiary privilege 2, record 22, English, evidentiary%20privilege
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
While it is true that there are many small, "one-man" corporations where the destiny of the corporation is inextricably interwoven with that of its principal shareholder, this is not a reason for giving the corporation an evidentiary privilege that is not available to other economic units such as partnerships. The corporation in Canada is a creature of stature. 3, record 22, English, - evidential%20privilege
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Disclosure of jury proceedings is prohibited in section 576. 2 of the Criminal Code.... This is another illustration of an evidentiary privilege contained in statute.(Fed./Prov. Task Force, p. 470) 1, record 22, English, - evidential%20privilege
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 22, Main entry term, French
- privilège relatif à la preuve
1, record 22, French, privil%C3%A8ge%20relatif%20%C3%A0%20la%20preuve
correct, masculine noun, standardized
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"Privilege" susceptible d'être invoqué principalement pour prévenir l'introduction de certaines preuves. 1, record 22, French, - privil%C3%A8ge%20relatif%20%C3%A0%20la%20preuve
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
privilège relatif à la preuve : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 22, French, - privil%C3%A8ge%20relatif%20%C3%A0%20la%20preuve
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2013-08-09
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 23, Main entry term, English
- evidential fact
1, record 23, English, evidential%20fact
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- evidentiary fact 2, record 23, English, evidentiary%20fact
correct
- factum probans 1, record 23, English, factum%20probans
correct
- probative fact 2, record 23, English, probative%20fact
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In the law of evidence, facts are sometimes divided into(i) facts in issue... and(ii) evidentiary facts(facta probantia), or those facts which are given in evidence with the view of proving the former. 3, record 23, English, - evidential%20fact
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
factum probans: "facta probantia" is the plural form. 4, record 23, English, - evidential%20fact
Record 23, Key term(s)
- facta probantia
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 23, Main entry term, French
- fait probatoire
1, record 23, French, fait%20probatoire
correct, masculine noun, standardized
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
fait probatoire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 23, French, - fait%20probatoire
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2013-08-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 24, Main entry term, English
- evidence rule
1, record 24, English, evidence%20rule
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- rule of evidence 1, record 24, English, rule%20of%20evidence
correct
- evidentiary rule 2, record 24, English, evidentiary%20rule
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The body of law regulating the admissibility of what is offered as proof into the record of a legal proceeding. 3, record 24, English, - evidence%20rule
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Under the rules of evidence, the witness’s statement is inadmissible hearsay that is not subject to any exception. 3, record 24, English, - evidence%20rule
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 24, Main entry term, French
- règle de preuve
1, record 24, French, r%C3%A8gle%20de%20preuve
correct, feminine noun, standardized
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
règle de preuve : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 24, French, - r%C3%A8gle%20de%20preuve
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2013-08-06
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 25, Main entry term, English
- direct evidence
1, record 25, English, direct%20evidence
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Evidence is direct where the fact proved by it(the evidentiary fact) is the fact in issue, or the fact required to be proved; as where on a trial for murder a witness deposes that he saw the prisoner kill the deceased.(Jowitt's, p. 729) 1, record 25, English, - direct%20evidence
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 25, Main entry term, French
- preuve directe
1, record 25, French, preuve%20directe
correct, feminine noun, standardized
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
preuve directe : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 25, French, - preuve%20directe
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2013-07-31
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 26, Main entry term, English
- burden of adducing evidence
1, record 26, English, burden%20of%20adducing%20evidence
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- burden of producing evidence 1, record 26, English, burden%20of%20producing%20evidence
correct
- burden of going forward 1, record 26, English, burden%20of%20going%20forward
correct
- burden of going forward with the evidence 1, record 26, English, burden%20of%20going%20forward%20with%20the%20evidence
correct
- burden of evidence 1, record 26, English, burden%20of%20evidence
correct
- evidential burden 1, record 26, English, evidential%20burden
correct
- evidentiary burden 1, record 26, English, evidentiary%20burden
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The duty of a party to proceed with evidence at the beginning, or at any subsequent stage, of the trial, in order to make or meet a prima facie case. (Ballentine’s) 1, record 26, English, - burden%20of%20adducing%20evidence
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The burden of producing evidence is usually cast first on the party who has pleaded the existence of the disputed fact; when the party has discharged the burden it may shift to the opponent. Which party bears the burden at any point in the proceedings and whether he has satisfied it by introducing" ... sufficient evidence to support a finding that the fact exists" are entirely for the judge to determine. (Fed./Prov. Task Force, p. 19) 1, record 26, English, - burden%20of%20adducing%20evidence
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 26, Main entry term, French
- charge de présentation
1, record 26, French, charge%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, feminine noun, standardized
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- fardeau de présentation 1, record 26, French, fardeau%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun, standardized
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
charge de présentation; fardeau de présentation : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 26, French, - charge%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2012-07-18
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 27, Main entry term, English
- evidentiary element
1, record 27, English, evidentiary%20element
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- item of evidence 2, record 27, English, item%20of%20evidence
correct
- evidentiary item 1, record 27, English, evidentiary%20item
correct
- piece of evidence 3, record 27, English, piece%20of%20evidence
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Evidence. A thing or things helpful in forming a conclusion or judgment: The broken window was evidence that a burglary had taken place. 4, record 27, English, - evidentiary%20element
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 27, Main entry term, French
- élément de preuve
1, record 27, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
élément de preuve : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 27, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 27, Main entry term, Spanish
- prueba
1, record 27, Spanish, prueba
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- elemento de juicio 1, record 27, Spanish, elemento%20de%20juicio
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2012-03-08
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 28, Main entry term, English
- economic opportunity loss
1, record 28, English, economic%20opportunity%20loss
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Claimants seeking to prove actual income losses, as opposed to an economic opportunity loss, would have to proceed through the courts given the evidentiary complexity inherent in such claims. 1, record 28, English, - economic%20opportunity%20loss
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 28, Main entry term, French
- perte d'occasion économique
1, record 28, French, perte%20d%27occasion%20%C3%A9conomique
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les plaignants qui souhaitent prouver des pertes réelles de revenu, par opposition à une perte d'occasion économique, devraient s'adresser aux tribunaux en raison de la complexité inhérente de telles réclamations au niveau de la preuve. 1, record 28, French, - perte%20d%27occasion%20%C3%A9conomique
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2012-03-06
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Courts
Record 29, Main entry term, English
- convincing evidence
1, record 29, English, convincing%20evidence
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The Tribunal found no convincing evidence suggesting that the complainant’s age or gender had an impact on the respondent’s decision to lay her off. The complainant was not on the best of terms with her supervisor, who prepared her performance reviews, and scored the reverse order of merit. 2, record 29, English, - convincing%20evidence
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
When a party has the burden of proof, the party must present, through testimony and exhibits, enough evidence to support the claim. The amount of evidence required varies from claim to claim. For most civil claims, there are two different evidentiary standards : preponderance of the evidence, and clear and convincing evidence. 3, record 29, English, - convincing%20evidence
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Tribunaux
Record 29, Main entry term, French
- preuve convaincante
1, record 29, French, preuve%20convaincante
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le Tribunal n’a trouvé aucune preuve convaincante suggérant que l’âge ou le sexe de la plaignante aurait eu un impact sur la décision de l’intimé de la mettre endisponibilité. La plaignante n’était pas en très bons termes avec son superviseur, qui a préparé ses évaluations du rendement et l’a cotée en fonction de l’ordre inverse du mérite. 1, record 29, French, - preuve%20convaincante
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-01-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Phraseology
Record 30, Main entry term, English
- evidentiary question
1, record 30, English, evidentiary%20question
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
evidentiary question : taken from the Public Servants Disclosure Protection Act. 2, record 30, English, - evidentiary%20question
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie
Record 30, Main entry term, French
- question de preuve
1, record 30, French, question%20de%20preuve
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
question de preuve : extrait de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles. 2, record 30, French, - question%20de%20preuve
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2011-10-31
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Law of Evidence
Record 31, Main entry term, English
- empowering
1, record 31, English, empowering
correct, adjective
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
We need evidentiary rules that are empowering for victims. 2, record 31, English, - empowering
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Droit de la preuve
Record 31, Main entry term, French
- qui confère des pouvoirs
1, record 31, French, qui%20conf%C3%A8re%20des%20pouvoirs
correct, adjective
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
des règles de preuve qui confèrent des pouvoirs aux victimes 2, record 31, French, - qui%20conf%C3%A8re%20des%20pouvoirs
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2006-03-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research Facilities
Record 32, Main entry term, English
- International Standard for Laboratories
1, record 32, English, International%20Standard%20for%20Laboratories
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the International Standard for Laboratories is to ensure production of valid test results and evidentiary data and to achieve uniform and harmonized results and reporting from all accredited laboratories. 1, record 32, English, - International%20Standard%20for%20Laboratories
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Installations de recherche scientifique
Record 32, Main entry term, French
- Standard international pour les laboratoires
1, record 32, French, Standard%20international%20pour%20les%20laboratoires
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du Standard international pour les laboratoires est d'assurer la production par les laboratoires de résultats d'analyse valides et de données ayant valeur de preuve, ainsi que l'harmonisation des modalités d'obtention et de rendu des résultats pour l'ensemble des laboratoires accrédités. 1, record 32, French, - Standard%20international%20pour%20les%20laboratoires
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2005-01-25
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Health Law
Record 33, Main entry term, English
- signed consent form
1, record 33, English, signed%20consent%20form
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A signed consent form has undoubted evidentiary value and is a specific legal requirement in many situations. However, when an informed consent is called into question, a doctor's note on the record may be of equal or even greater usefulness for defence purposes. 2, record 33, English, - signed%20consent%20form
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Droit de la santé
Record 33, Main entry term, French
- formulaire de consentement signé
1, record 33, French, formulaire%20de%20consentement%20sign%C3%A9
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le formulaire constitue simplement une confirmation écrite que des explications ont été données et que le malade a accepté ce qui lui était proposé. Un formulaire de consentement signé sera d'assez peu de valeur plus tard si le malade peut convaincre le tribunal que les explications fournies ont été insuffisantes ou, pis, absentes. 2, record 33, French, - formulaire%20de%20consentement%20sign%C3%A9
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2004-07-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Health Law
Record 34, Main entry term, English
- evidence of consent
1, record 34, English, evidence%20of%20consent
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- proof of consent 2, record 34, English, proof%20of%20consent
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Consent or the refusal of consent should be given by legally competent individuals or authorized third parties. This may be done in writing (preferred), orally, or clearly indicated by conduct. Evidence of consent or its refusal should be clearly documented and available for audit and legal purposes. 3, record 34, English, - evidence%20of%20consent
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Consent can be oral or written. That said, however, written consent is usually preferable and is the norm in practice. It is preferable because it can be used as evidence should a dispute about consent arise in the future. It is important to note that the mere fact of a patient's signature on a consent form does not constitute proof of consent. Instead, the content of the consent form can provide an evidentiary basis for conclusions about the content of the dialogue between the health care provider and the patient. 4, record 34, English, - evidence%20of%20consent
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Droit de la santé
Record 34, Main entry term, French
- preuve du consentement
1, record 34, French, preuve%20du%20consentement
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- preuve de consentement 2, record 34, French, preuve%20de%20consentement
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Il ne faut pas [ ... ] confondre le consentement avec la forme sous laquelle on peut le consigner. En aucun cas, le consentement ne peut être simplement qu'une question de forme, étant avant tout une question de fond : un accord signé, sans les explications préalables y ayant mené, ne peut jamais constituer un consentement valide. Toutefois, formaliser le consentement sur papier en rend la preuve de l'obtention certainement plus aisée. Le formulaire fait donc preuve du consentement en tant que tel devant les tribunaux, mais ne fait pas preuve de l'accomplissement du devoir d'information imposé aux dentistes. 3, record 34, French, - preuve%20du%20consentement
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2004-04-20
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Record 35, Main entry term, English
- evidentiary consideration
1, record 35, English, evidentiary%20consideration
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 35, English, - evidentiary%20consideration
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Record 35, Main entry term, French
- considération fondée sur des preuves
1, record 35, French, consid%C3%A9ration%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20preuves
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 35, French, - consid%C3%A9ration%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20preuves
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2004-04-20
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Record 36, Main entry term, English
- evidentiary plan
1, record 36, English, evidentiary%20plan
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 36, English, - evidentiary%20plan
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Record 36, Main entry term, French
- plan de la preuve
1, record 36, French, plan%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 36, French, - plan%20de%20la%20preuve
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2003-07-11
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 37, Main entry term, English
- finding of fact
1, record 37, English, finding%20of%20fact
correct, see observation
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The result of reasoning from the evidentiary facts.(Ballentine's) 1, record 37, English, - finding%20of%20fact
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Section 28.2 provides for the admissibility of a finding of fact - adultery or paternity - made in an earlier civil proceeding and offered into evidence in a subsequent civil proceeding. (Fed./Prov. Task Force, p. 216) 1, record 37, English, - finding%20of%20fact
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
NOTE Visant fondamentalement la recherche des faits, de la vérité, le terme désigne, par extension, le résultat de cette opération 1, record 37, English, - finding%20of%20fact
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi le terme suivant qui est un synonyme ou quasi-synonyme juridique du terme anglais en vedette: conclusion of fact. 2, record 37, English, - finding%20of%20fact
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi le terme suivant qui présente un complément d’information utile ou un apparentement avec le terme en vedette: fact finding. 2, record 37, English, - finding%20of%20fact
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 37, Main entry term, French
- conclusion de fait
1, record 37, French, conclusion%20de%20fait
correct, see observation, feminine noun, standardized
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Extrait du Vocabulaire bilingue de la Common Law - Droit de la preuve - (Terminologie française normalisée dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles.) 2, record 37, French, - conclusion%20de%20fait
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 37, Main entry term, Spanish
- decisión sobre cuestión de hecho
1, record 37, Spanish, decisi%C3%B3n%20sobre%20cuesti%C3%B3n%20de%20hecho
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2003-06-18
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 38, Main entry term, English
- evidentiary facts 1, record 38, English, evidentiary%20facts
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 38, Main entry term, French
- faits bruts
1, record 38, French, faits%20bruts
masculine noun, plural
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 38, Main entry term, Spanish
- hechos justificativos
1, record 38, Spanish, hechos%20justificativos
correct, masculine noun, plural
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2001-10-09
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 39, Main entry term, English
- evidentiary document
1, record 39, English, evidentiary%20document
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 39, Main entry term, French
- document présenté en tant que preuve
1, record 39, French, document%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20en%20tant%20que%20preuve
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2000-10-30
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Record 40, Main entry term, English
- Child Refugee Claimants : Procedural and Evidentiary Issues
1, record 40, English, Child%20Refugee%20Claimants%20%3A%20Procedural%20and%20Evidentiary%20Issues
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Guideline 3. In effect: September 30, 1996. 1, record 40, English, - Child%20Refugee%20Claimants%20%3A%20Procedural%20and%20Evidentiary%20Issues
Record 40, Key term(s)
- Child Refugee Claimants Directive
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Record 40, Main entry term, French
- Les enfants qui revendiquent le statut de réfugié : Questions relatives à la preuve et à la procédure
1, record 40, French, Les%20enfants%20qui%20revendiquent%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20%3A%20Questions%20relatives%20%C3%A0%20la%20preuve%20et%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure
correct, masculine noun, Canada
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- Directives sur les enfants qui revendiquent le statut de réfugié : Questions relatives à la preuve et à la procédure 2, record 40, French, Directives%20sur%20les%20enfants%20qui%20revendiquent%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20%3A%20Questions%20relatives%20%C3%A0%20la%20preuve%20et%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure
correct, feminine noun, Canada
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Troisième série de directives. Entrée en vigueur : le 30 septembre 1996. 1, record 40, French, - Les%20enfants%20qui%20revendiquent%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20%3A%20Questions%20relatives%20%C3%A0%20la%20preuve%20et%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2000-08-08
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Record 41, Main entry term, English
- evidentiary requirement
1, record 41, English, evidentiary%20requirement
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 41, English, - evidentiary%20requirement
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Record 41, Main entry term, French
- élément de preuve voulu
1, record 41, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve%20voulu
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 41, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve%20voulu
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2000-07-06
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Labour Relations
Record 42, Main entry term, English
- evidentiary effect of proof
1, record 42, English, evidentiary%20effect%20of%20proof
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Relations du travail
Record 42, Main entry term, French
- effet probant
1, record 42, French, effet%20probant
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Conseil canadien des relations du travail. 1, record 42, French, - effet%20probant
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1999-10-28
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 43, Main entry term, English
- evidentiary overkill 1, record 43, English, evidentiary%20overkill
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 43, Main entry term, French
- surdose de preuve
1, record 43, French, surdose%20de%20preuve
feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1999-10-28
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 44, Main entry term, English
- evidentiary threshold 1, record 44, English, evidentiary%20threshold
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 44, Main entry term, French
- niveau de preuve
1, record 44, French, niveau%20de%20preuve
proposal, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1994-02-17
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 45, Main entry term, English
- hearing for directions 1, record 45, English, hearing%20for%20directions
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
for example, to settle evidentiary problems 1, record 45, English, - hearing%20for%20directions
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 45, Main entry term, French
- audience limitée à demander des directives
1, record 45, French, audience%20limit%C3%A9e%20%C3%A0%20demander%20des%20directives
proposal, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- demande de directives 1, record 45, French, demande%20de%20directives
proposal, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1991-12-05
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 46, Main entry term, English
- evidentiary hearing
1, record 46, English, evidentiary%20hearing
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 46, Main entry term, French
- audition de témoins
1, record 46, French, audition%20de%20t%C3%A9moins
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1991-12-05
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 47, Main entry term, English
- evidentiary rules
1, record 47, English, evidentiary%20rules
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 47, Main entry term, French
- règles de preuve
1, record 47, French, r%C3%A8gles%20de%20preuve
correct, feminine noun, plural
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1991-10-24
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 48, Main entry term, English
- Evidentiary Breath Testing
1, record 48, English, Evidentiary%20Breath%20Testing
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 48, Main entry term, French
- Constatation par analyse d'haleine
1, record 48, French, Constatation%20par%20analyse%20d%27haleine
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, record 48, French, - Constatation%20par%20analyse%20d%27haleine
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1990-05-28
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 49, Main entry term, English
- full evidentiary hearing
1, record 49, English, full%20evidentiary%20hearing
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Agreement with the amount of damages claimed was not included in the defendants’ admission of liability; rather, the calculation was to be the subject of a reference. A reference is a full evidentiary hearing as to the issue of damages, once liability has been determined. 1, record 49, English, - full%20evidentiary%20hearing
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 49, Main entry term, French
- audience complète sur la preuve
1, record 49, French, audience%20compl%C3%A8te%20sur%20la%20preuve
feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1988-09-15
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 50, Main entry term, English
- evidentiary principle 1, record 50, English, evidentiary%20principle
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... professional knowledge of legal and evidentiary principles. 1, record 50, English, - evidentiary%20principle
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 50, Main entry term, French
- principe de la preuve
1, record 50, French, principe%20de%20la%20preuve
masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1988-05-13
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Police
Record 51, Main entry term, English
- evidentiary breath tester technician 1, record 51, English, evidentiary%20breath%20tester%20technician
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Police
Record 51, Main entry term, French
- éthylométriste de constat 1, record 51, French, %C3%A9thylom%C3%A9triste%20de%20constat
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1988-05-13
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Drugs and Drug Addiction
- Police
Record 52, Main entry term, English
- evidentiary breathtest technician 1, record 52, English, evidentiary%20breathtest%20technician
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Drogues et toxicomanie
- Police
Record 52, Main entry term, French
- technicien de constatation par analyse d'haleine
1, record 52, French, technicien%20de%20constatation%20par%20analyse%20d%27haleine
masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: