TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EXTRA CHARGE [16 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Taxation
Record 1, Main entry term, English
- surtax
1, record 1, English, surtax
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Charge with an extra tax. 1, record 1, English, - surtax
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 1, Main entry term, French
- surtaxer
1, record 1, French, surtaxer
correct, verb
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ajouter une taxe à une taxe de base. 2, record 1, French, - surtaxer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une des stratégies utilisées par le gouvernement [...] est de surtaxer les automobiles à essence. La taxe de vente de base est de 25 %, à laquelle on ajoute une surtaxe en fonction de l'émission de [dioxyde de carbone] de la voiture [...] 3, record 1, French, - surtaxer
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-11-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Telephone Services
- Wireless and Mobile Communications
Record 2, Main entry term, English
- extra exchange distance charges
1, record 2, English, extra%20exchange%20distance%20charges
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- extra-exchange distance charges 2, record 2, English, extra%2Dexchange%20distance%20charges
correct, plural
Record 2, Key term(s)
- extra exchange distance charge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Communications sans fil et mobiles
Record 2, Main entry term, French
- frais de distance hors secteur de base
1, record 2, French, frais%20de%20distance%20hors%20secteur%20de%20base
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- frais de distance hors circonscription 2, record 2, French, frais%20de%20distance%20hors%20circonscription
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 3, Main entry term, English
- ball boy
1, record 3, English, ball%20boy
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- ballboy 2, record 3, English, ballboy
correct, see observation
- ball girl 1, record 3, English, ball%20girl
correct, see observation
- ballgirl 2, record 3, English, ballgirl
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A boy or a girl chosen by a baseball team to retrieve loose or foul balls from the play area, bring new balls in to the umpire, or have charge of extra balls used in practice or drills during the local games of the team who hired him or her. 2, record 3, English, - ball%20boy
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "bat boy" or "bat girl" responsible for the baseball bats during the same games. 2, record 3, English, - ball%20boy
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The 1997 edition of the Gage Canadian Dictionary gives "ball boy" and "ball girl" in two words, but "batboy" in one word. 2, record 3, English, - ball%20boy
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 3, Main entry term, French
- préposé aux balles
1, record 3, French, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- préposée aux balles 1, record 3, French, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20balles
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jeune rattaché(e) à un club et chargé(e), durant les parties locales, de ramasser les balles fausses ou les balles échappées sur le terrain, de remettre de nouvelles balles à l'arbitre et de fournir les balles nécessaires durant les périodes d'exercice, d'échauffement ou de réchauffement. 2, record 3, French, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le/la préposé(e) aux bâtons. 2, record 3, French, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-10-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 4, Main entry term, English
- marked course
1, record 4, English, marked%20course
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A course delimited by signs or flags. 2, record 4, English, - marked%20course
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Registered competitors must be given, at no extra charge, access to the marked course on the day before the first race and on other non-race days within the scheduled event. 3, record 4, English, - marked%20course
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 4, Main entry term, French
- piste balisée
1, record 4, French, piste%20balis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- piste jalonnée 2, record 4, French, piste%20jalonn%C3%A9e
correct, feminine noun
- piste marquée 3, record 4, French, piste%20marqu%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Piste délimitée par des signaux ou des drapeaux. 4, record 4, French, - piste%20balis%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Exemples qui peuvent conduire à une disqualification : [le coureur] ne suit pas la piste balisée [...] 5, record 4, French, - piste%20balis%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-09-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Record 5, Main entry term, English
- e-tutoring
1, record 5, English, e%2Dtutoring
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- online tutoring 2, record 5, English, online%20tutoring
correct
- virtual tutoring 3, record 5, English, virtual%20tutoring
correct
- electronic tutoring 4, record 5, English, electronic%20tutoring
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tutoring taking place through the use of Internet. In contrast to "normal" tutoring, the tutor and the student(s) are not in the same location. 5, record 5, English, - e%2Dtutoring
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Virtual tutoring is a service by which tutoring can be done over the internet, using Microsoft Net meeting. Students can use their digital camera to conference with their tutor, face to face in a virtual setting. It is quick, convenient and easy to use. Best of all, there is no extra charge for this service. 6, record 5, English, - e%2Dtutoring
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 5, Main entry term, French
- tutorat en ligne
1, record 5, French, tutorat%20en%20ligne
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- tutorat virtuel 2, record 5, French, tutorat%20virtuel
correct, masculine noun
- cybertutorat 3, record 5, French, cybertutorat
correct, masculine noun
- e-tutorat 4, record 5, French, e%2Dtutorat
correct, masculine noun
- tutorat électronique 5, record 5, French, tutorat%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Formation en ligne et en présentiel (avec tutorat en ligne). C'est plutôt le modèle des Universités, Écoles et organisme de formation. En mettant en ligne, le contenu de la formation, des tests, des évaluations et un tutorat, cela permet de réduire le temps de présentiel et d'individualiser la formation. 6, record 5, French, - tutorat%20en%20ligne
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le e-tutorat se caractérise par le fait d'offrir une aide et un accompagnement à distance à un ou plusieurs apprenants en complément d'une formation en ligne ou à titre de la formation. 4, record 5, French, - tutorat%20en%20ligne
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Record 5, Main entry term, Spanish
- tutoría virtual
1, record 5, Spanish, tutor%C3%ADa%20virtual
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Las tutorías virtuales, como todos los demás medios que ofrece la UNED, no son un sustituto, sino un complemento. Las tutorías virtuales complementan la presencia del profesor, los sistemas de autoaprendizaje o el estudio en la biblioteca. La tutoría virtual consiste en que cada alumno matriculado en una asignatura dispone de una clave para acceder a un aula virtual de esa asignatura, donde encuentra materiales para el estudio, puede hacer preguntas al profesor, tiene exámenes de autoevaluación, foros y chat. 1, record 5, Spanish, - tutor%C3%ADa%20virtual
Record 6 - internal organization data 2003-06-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
- Cargo (Water Transport)
Record 6, Main entry term, English
- long length additional
1, record 6, English, long%20length%20additional
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An extra charge applied by liner conferences and shipping lines on cargo exceeding a length specified in their tariff, often 40 feet or 12 metres. 1, record 6, English, - long%20length%20additional
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This extra charge is normally expressed as an amount of money per tonne for each unit of length, for example each foot, or part thereof in excess of the specified length. 1, record 6, English, - long%20length%20additional
Record 6, Key term(s)
- lla
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 6, Main entry term, French
- surtaxe pour colis encombrants
1, record 6, French, surtaxe%20pour%20colis%20encombrants
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- surtaxe pour colis longs 1, record 6, French, surtaxe%20pour%20colis%20longs
correct, feminine noun
- surtaxe pour grandes longueurs 1, record 6, French, surtaxe%20pour%20grandes%20longueurs
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-04-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Astronautics
Record 7, Main entry term, English
- Joint Endeavour Agreement
1, record 7, English, Joint%20Endeavour%20Agreement
correct, United States
Record 7, Abbreviations, English
- JEA 2, record 7, English, JEA
correct, United States
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
NASA has a massive investment in space transportation facilities, a constant need for cash to finance its own programs.... What the agency is proposing with its Joint Endeavour Agreement(JEA) is, basically, to fly free of charge a limited number of experimental payloads supplied by industrial companies. The companies have to pay for any extra costs incurred by NASA... 1, record 7, English, - Joint%20Endeavour%20Agreement
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Astronautique
Record 7, Main entry term, French
- Joint Endeavour Agreement
1, record 7, French, Joint%20Endeavour%20Agreement
correct, United States
Record 7, Abbreviations, French
- JEA 2, record 7, French, JEA
correct, United States
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-11-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Food Services (Military)
Record 8, Main entry term, English
- extra messing
1, record 8, English, extra%20messing
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- extra messing charge 1, record 8, English, extra%20messing%20charge
correct
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
Record 8, Main entry term, French
- supplément de table
1, record 8, French, suppl%C3%A9ment%20de%20table
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- services supplémentaires de la table 2, record 8, French, services%20suppl%C3%A9mentaires%20de%20la%20table
masculine noun, plural
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
supplément de table : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 8, French, - suppl%C3%A9ment%20de%20table
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2000-10-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Finance
- Insurance
Record 9, Main entry term, English
- surcharge
1, record 9, English, surcharge
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- up-charge 2, record 9, English, up%2Dcharge
correct
- upcharges 3, record 9, English, upcharges
correct
- extras 4, record 9, English, extras
correct
- extra charge 5, record 9, English, extra%20charge
correct
- extra costs 6, record 9, English, extra%20costs
correct
- additional charges 7, record 9, English, additional%20charges
correct
- supplementary costs 6, record 9, English, supplementary%20costs
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Surcharge: a charge in excess of the usual or normal amount. 1, record 9, English, - surcharge
Record 9, Key term(s)
- upcharge
- extra
- additional charge
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Finances
- Assurances
Record 9, Main entry term, French
- supplément
1, record 9, French, suppl%C3%A9ment
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- frais supplémentaires 2, record 9, French, frais%20suppl%C3%A9mentaires
correct, masculine noun, plural
- accessoires 3, record 9, French, accessoires
masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Supplément : Somme payée en plus pour obtenir quelque chose qui n'était pas compris dans le prix initial. 4, record 9, French, - suppl%C3%A9ment
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Seguros
Record 9, Main entry term, Spanish
- gastos adicionales
1, record 9, Spanish, gastos%20adicionales
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- accesorios de prima 2, record 9, Spanish, accesorios%20de%20prima
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Recargos adicionales a la prima. 2, record 9, Spanish, - gastos%20adicionales
Record 10 - internal organization data 1999-06-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Pricing (Water Transport)
Record 10, Main entry term, English
- heavy lift additional charge
1, record 10, English, heavy%20lift%20additional%20charge
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- heavy lift surcharge 1, record 10, English, heavy%20lift%20surcharge
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
extra charge applied by a liner conference or a shipping line on lifts exceeding a weight specified in its tariff, often five tonnes. 1, record 10, English, - heavy%20lift%20additional%20charge
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Tarification (Transport par eau)
Record 10, Main entry term, French
- surtaxe pour colis lourds
1, record 10, French, surtaxe%20pour%20colis%20lourds
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1997-11-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Record 11, Main entry term, English
- reimbursable procurement 1, record 11, English, reimbursable%20procurement
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Small handling charge added by UNICEF [United Nations Children's Fund] to the cost of supplies and services provided to Governments, UN [United Nations] agencies and NGOs [non-governmental organization] to cover the cost of extra administration and documentation. 1, record 11, English, - reimbursable%20procurement
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Record 11, Main entry term, French
- achat remboursable
1, record 11, French, achat%20remboursable
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- achat contre remboursement 1, record 11, French, achat%20contre%20remboursement
masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Presupuestación del sector público
Record 11, Main entry term, Spanish
- compra reembolsable
1, record 11, Spanish, compra%20reembolsable
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1994-08-16
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Record 12, Main entry term, English
- at no extra cost
1, record 12, English, at%20no%20extra%20cost
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- at no extra charge 2, record 12, English, at%20no%20extra%20charge
correct
- without additional charge 3, record 12, English, without%20additional%20charge
- without extra cost 3, record 12, English, without%20extra%20cost
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- sans frais supplémentaires
1, record 12, French, sans%20frais%20suppl%C3%A9mentaires
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- sans supplément 1, record 12, French, sans%20suppl%C3%A9ment
correct
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1991-05-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Small Arms
Record 13, Main entry term, English
- US cartridge designation
1, record 13, English, US%20cartridge%20designation
correct, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cartridge identification system in which many different means of designation have been used so far, caused by tradition, commercialisation, and very often by the many different cartridges of the same calibre. The following designations are only a few examples : a. 44-40-220 Winchester : Bullet diameter, weight of the black powder charge and weight of the bullet in grains. b. 44-40 Winchester : Later designation of the above cartridge with the bullet weight deleted. c. 30-06 Springfield : Bullet diameter and year of adoption in service. d. 45 ACP : Bullet diameter and abbreviation for "Auto Colt Pistol". e. 22 Short, 22 Long, 22 Long Rifle, 22 Extra Long : Bullet diameter and name to identify varying cartridge case lengths. f. 220 Swift, 222 Remington, 223 Remington, 224 Weatherby, 225 Winchester : All using bullets of the same diameter(. 224) but having different dimensions of cartridge cases. g. 250-3000 Savage : Bullet diameter and velocity in feet per second. h. 270 Winchester : Bore diameter. NOTE. Today, the most common American practice is to designate the cartridge by the approximate bullet diameter, which in the United States is similar in diameter to the groove diameter of the rifled barrel, and the designation till generally includes the name of the company which designed the cartridge. 1, record 13, English, - US%20cartridge%20designation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, record 13, English, - US%20cartridge%20designation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Armes légères
Record 13, Main entry term, French
- appellation américaine des cartouches
1, record 13, French, appellation%20am%C3%A9ricaine%20des%20cartouches
correct, feminine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'identification des cartouches ayant utilisé jusqu'à maintenant plusieurs moyens différents d'appellation, pour des raisons de tradition, de mise en marché, et très souvent à cause des nombreuses cartouches différentes de même calibre. Les appellations suivantes en sont seulement quelques exemples: a. 44-40-220 Winchester: Diamètre de la balle, poids en grains de la charge de poudre noire et poids en grains de la balle. b. 44-40 Winchester: Appellation subséquente de la cartouche ci-haut, sans le poids de la balle. c. 30-06 Springfield: Diamètre de la balle et année d'entrée en service. d. 45 ACP: Diamètre de la balle et abréviation de "Auto Colt Pistol". e. 22 Short, 22 Long, 22 Long Rifle, 22 Extra Long: Diamètre de la balle et appellation servant à identifier différentes longueurs de douilles. f. 220 Swift, 222 Remington, 223 Remington, 224 Weatherby, 225 Winchester: Utilisant toutes des balles de même diamètre (.224) mais dont les douilles sont de dimensions différentes. g. 250-3000 Savage: Diamètre de la balle et vitesse en pieds/seconde. h. 270 Winchester: Diamètre de l'âme. NOTE. De nos jours, la pratique américaine la plus répandue consiste à nommer la cartouche d'après le diamètre approximatif de la balle, ce qui, aux Etats-Unis, équivaut au diamètre de l'âme à fond des rayures, et l'appellation comprend encore généralement le nom de la compagnie ayant conçu la cartouche. 1, record 13, French, - appellation%20am%C3%A9ricaine%20des%20cartouches
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 13, French, - appellation%20am%C3%A9ricaine%20des%20cartouches
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1987-03-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Phraseology
Record 14, Main entry term, English
- value-added 1, record 14, English, value%2Dadded
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(ne pas confondre avec added value ni avec value-added tax) 1, record 14, English, - value%2Dadded
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"Management & Operational Services Sector is in the "value-added" business. We try to give the client more than we charge for, thus adding value to their operations. For example, if we notice some problems in the course of an audit and make recommendations on how they might be fixed, that's an extra benefit to the customer department. 1, record 14, English, - value%2Dadded
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 14, Main entry term, French
- donner au client plus pour son argent 1, record 14, French, donner%20au%20client%20plus%20pour%20son%20argent
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- offrir au client plus de services pour son argent 1, record 14, French, offrir%20au%20client%20plus%20de%20services%20pour%20son%20argent
- offrir au client plus de services pour le même prix 1, record 14, French, offrir%20au%20client%20plus%20de%20services%20pour%20le%20m%C3%AAme%20prix
- offrir un produit ou un service à valeur ajoutée 1, record 14, French, offrir%20un%20produit%20ou%20un%20service%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1985-09-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Record 15, Main entry term, English
- survey party leader allowance
1, record 15, English, survey%20party%20leader%20allowance
correct, officially approved
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Extra duty pay for students... acting as... assistant in charge of a survey party or a survey sub-party. 1, record 15, English, - survey%20party%20leader%20allowance
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
survey party leader allowance: term and definition officially approved by Treasury Board Secretariat. 2, record 15, English, - survey%20party%20leader%20allowance
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Record 15, Main entry term, French
- indemnité de dirigeant d'un groupe de levées topographiques
1, record 15, French, indemnit%C3%A9%20de%20dirigeant%20d%27un%20groupe%20de%20lev%C3%A9es%20topographiques
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- indemnité de dirigeant d'un groupe d'enquête 2, record 15, French, indemnit%C3%A9%20de%20dirigeant%20d%27un%20groupe%20d%27enqu%C3%AAte
correct, feminine noun, officially approved
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Rémunération supplémentaire versée aux étudiants [qui] exercent des fonctions de responsable adjoint d'un groupe ou d'un sous-groupe de levées topographiques. 1, record 15, French, - indemnit%C3%A9%20de%20dirigeant%20d%27un%20groupe%20de%20lev%C3%A9es%20topographiques
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
indemnité de dirigeant d'un groupe d'enquête : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, record 15, French, - indemnit%C3%A9%20de%20dirigeant%20d%27un%20groupe%20de%20lev%C3%A9es%20topographiques
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1983-09-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Air Freight
Record 16, Main entry term, English
- pivot weight
1, record 16, English, pivot%20weight
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A minimum weight limitation for rating purposes, beyond which weight an extra charge is applied.(IATA). 1, record 16, English, - pivot%20weight
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Fret aérien
Record 16, Main entry term, French
- poids pivot
1, record 16, French, poids%20pivot
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Masse minimale qui varie selon la destination et l'unité de chargement considérées, et au-delà de laquelle il est perçu un supplément par livre ou kilogramme excédentaire. (D'après AVIATION MAGAZINE). 1, record 16, French, - poids%20pivot
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: