TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

F TEST [23 records]

Record 1 2022-03-29

English

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
CONT

Analytical ferrography is among the most powerful diagnostic tools in oil analysis. The test is qualitative, because it relies on the skill and knowledge of the ferrographic analyst.... A sample of the machine's lubricating oil is taken and diluted, then run across a glass slide. This glass slide is then placed on a magnetic cylinder that attracts the contaminants. Non-magnetic contaminants remain distributed across the slide from the wash. These contaminants are then washed, to remove excess oil, heated to 315 °C(600 °F) for 2 minutes and the slide is analysed under a microscope. After analysis, the particles will be ranked according to size. Particles larger than 30 μm in size are considered "abnormal" and indicate severe wear.

French

Domaine(s)
  • Tribologie

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-09-08

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Petrochemistry
DEF

A measure in a test bomb of the vapor pressure in pounds pressure of a sample of [a petroleum product] at 100 °F(37. 8 °C).

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Chimie du pétrole
DEF

[...] pression exprimée en millibars développée par les vapeurs d'un produit pétrolier contenu dans une bombe normalisée, dans des conditions définies, la température de l'essai étant de 37,8 °C et le rapport entre le volume de gaz et celui du liquide étant d'environ 4.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Petroquímica
CONT

La presión de vapor de Reid se mide en una bomba de ensayo de la presión de vapor, en libras, en una muestra de gasolina a 100°F (37.8°C).

Save record 2

Record 3 2016-06-27

English

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Gas and Oil Heating
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
CONT

Residual fuel oils. Those fuel oils [are] commonly known as No. 4, 5, and 6 fuel oil, Bunker C and [include] any other fuel oil which has a fifty per cent boiling point over 700 degrees F in the ASTM [American Society for Testing and Materials] D86 standard distillation test.

OBS

... heavy fuel oil ... is used as fuel for ships and steam locomotives and for industrial heating and power.

OBS

heavy fuel oil: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Air Pollutant Emission Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Chauffage au gaz et au mazout
  • Combustion et combustibles (Foyers)
DEF

Combustible pour installations de chauffage de grande puissance, pour les centrales électriques ou carburant pour les gros moteurs Diesel fixes ou marins.

OBS

mazout lourd : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national, de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos negros (Petróleo)
  • Calefacción a gas y con petróleo
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
DEF

Mezcla de combustibles líquidos de origen mineral de alta viscosidad.

OBS

El fueloil se clasifica en seis clases, enumeradas del 1 al 6, de acuerdo a su punto de ebullición, su composición y su uso. [...] Los términos "fueloil pesado" y "fueloil residual" son usados como los nombres para número 6.

OBS

fuelóleo; fueloil; fuel; fuel-oil: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque la Real Academia Española ha recogido el anglicismo "fueloil", escrito en una sola palabra, se recomienda también utilizar la forma abreviada "fuel" o el calco "fuelóleo". La expresión inglesa “fuel oil” que significa "combustible líquido derivado del petróleo, que se destina normalmente a la calefacción" se ha incorporado al español escrita en una sola palabra: "fueloil"; esta es la forma preferida en el español americano, pero es igualmente válida la abreviación "fuel", forma preferida en España, donde se usa también el calco "fuelóleo". Por lo tanto, se recomienda no usar en español la grafía en dos palabras o con guion intermedio: "fuel-oil".

Save record 3

Record 4 2014-02-03

English

Subject field(s)
  • Thermodynamics
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
CONT

The cold soak filtration test determines if biodiesel shows precipitate formation upon cooling to temperatures above the cloud point.

OBS

The test is performed by placing 300 mL of biodiesel in a 500-mL glass bottle. The sample is then set in a liquid or air bath or chamber at 40 °F for 16 hours. The sample is then allowed to come to room temperature(around 70 °F) and filtered through a 47-mm diameter and 0. 7-μm nominal pore-sized glass fiber filter under vacuum of 25 inches of mercury under atmospheric pressure. The time required to filter 300 ml of biodiesel is reported.

French

Domaine(s)
  • Thermodynamique
  • Combustion et combustibles (Foyers)
CONT

Essai de filtration par trempage à froid (EFTF) – Exigence la plus présente dans l’ASTM [American Society for Testing and Materials] D6751. Elle a été ajoutée en 2008 à la suite de l’obtention de données indiquant que certains mélanges de type B100 pouvaient former des précipités au-dessus du point de trouble. Dans des mélanges de pétrodiesel allant jusqu’à une teneur de 20 %, un mélange de type B100 satisfaisant aux exigences de la filtrabilité par trempage à froid ne forme aucun précipité.

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-09-30

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Strength of Materials
CONT

In the freezing test, 400 g of emulsion is placed in a metal container at 0°F for 12 hr and then thawed to room temperature and examined.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Résistance des matériaux
CONT

Les essais de gel-dégel [sont] difficiles à interpréter et [...] il [faut] toujours préciser s'il [s'agit] d'essais avec contact avec l'eau ou en système fermé.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-02-22

English

Subject field(s)
  • Polar Geography
  • Glaciology
  • Long-Distance Pipelines
CONT

A section of an uninsulated pipeline, 90 ft(27. 4 m) long and 2 ft(0. 61 m) in diameter, was buried in ice-rich permafrost at the Mackenzie Valley Pipe Line Research Limited Inuvik Test Facility. Oil at 160 °F(71 °C) was circulated through the pipe from July 1971 to January 1972 causing a thaw bulb to develop around it.

French

Domaine(s)
  • Géographie du froid
  • Glaciologie
  • Canalisations à grande distance
DEF

Zone de dégel plus ou moins symétrique située dans le pergélisol et entourant un ouvrage.

CONT

Lors du dégel, la fonte de la glace contenue dans les sols provoque un tassement du sol. Or, les installations humaines renforcent voire initient ce processus qui constitue un problème majeur en Sibérie du Nord. En effet, gaz et pétrole sont transportés chauds dans des pipes parfois enterrés. Autour de ceux-ci, un bulbe de dégel se développe année après année. Lepremier stade s'exprime en surface par l'apparition d'eau stagnante et une modification des espèces végétales. Le pipeline devient peu à peu visible, souligné par une bande marécageuse où mousses et lichens font place à des formations de linaigrettes caractéristiques des marais.

CONT

On a enterré un tuyau de pipe-line non isolé de 90 pieds (27.4 m) de longueur et de deux pieds (0.61 m) de diamètre dans du pergélisol riche en glace au centre d'essais d'Inuvik de la Mackenzie Valley Pipe Line Research Limitée. On a fait circuler dans le tuyau de l'huile à 160 °F (71 °C) de juillet 1971 à janvier 1972, ce qui provoqua la formation d'un bulbe de dégel autour du pipe-line.

OBS

Sous les installations ou ouvrages linéaires aménagés dans les zones pergélisolées, tels les remblais routiers ou les pipelines souterrains réchauffés, le bulbe de dégel peut accompagner l'ouvrage sur toute sa longueur. [...] Un bulbe de dégel peut aussi se former lorsqu'une structure ou une installation autour de laquelle s'est formé un bulbe de gel est laissée à l'abandon et lorsque la température du sol n'est plus maintenue au dessous de 0 °C.

Spanish

Save record 6

Record 7 2010-02-10

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Man-Made Construction Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Synthetic Fabrics
DEF

For a geotextile, a property which indicates the approximate largest particle that would effectively pass through the geotextile.

CONT

The apparent opening size (AOS) or equivalent opening size (EOS) (they are equivalent terms) are defined in CW-02215 as the U.S. Standard sieve number that has openings closest in size to the openings in the fabric. The test uses known sized glass beads of designated number and determines by sieving ... that size of beads for which 5% or less pass through the fabric.

CONT

AOS(apparent opening size) is the basic indicator of the pore size of a geotextile. The AOS test involves dry sieving of glass beads and ASTM D 4751 describes the standard methodology. The AOS actually measures the near-largest pore diameter in the geotextile. Using similar terminology as soil gradation, AOS is commonly expressed as O95(based on retaining 95% of a given size glass bead). There are other indicators opening sizes that design methods have used such as O90, O98, Of</sub> or filtration opening size(FOS). When two different geotextiles(same O95 value) were compared, each geotextile might have different hydraulic behaviors.

OBS

This test was developed by the U.S. Army Corps of Engineers for evaluating woven fabrics but has been extended to cover all fabrics, including the nonwoven types.

OBS

... the "Equivalent Opening Size" (E.O.S.) ... is still occasionally used, although the internationally adopted term for the O95 value is now "Apparent Opening Size" (A.O.S.).

OBS

Compare with "filtration opening size."

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Mécanique des sols
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

ouverture de filtration (tamisage à sec, ou par voie sèche) : équivalents obtenus auprès d'un professeur de l'École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». Selon lui, l'expression «diamètre d'ouverture de filtration» est pléonastique.

OBS

Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d'un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d'où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique.

OBS

Le critère de rétention des particules de sol est généralement exprimé par un rapport entre l'ouverture de filtration du géotextile (représentant sa porométrie) et la dimension des plus grosses particules de sol susceptible de le traverser (D). Ouverture de filtration. Diverses techniques ont été développées pour mesurer la taille des pores d'un géotextile. Elles sont divisées en trois classes : les méthodes directes (optiques ou par analyse d'images); indirectes (tamisage) ou théoriques (calcul de la porométrie). Les méthodes par tamisage sont les seules à avoir été normalisées. Le diamètre d'ouverture de filtration est défini comme la dimension d95 de la courbe cumulative des particules passant au travers le géotextile pendant le tamisage. En d'autres mots, d95 est la dimension de l'ouverture du géotextile dont 95 % de ses ouvertures sont inférieures à cette valeur. Au Canada, deux méthodes sont actuellement utilisées : le tamisage hydrodynamique qui donne le paramètre FOS (Filtration Opening Size) (CAN/CGSB 148.1-10) et le tamisage à sec qui donne le AOS (ASTM D 4751-81). Pour mesurer le FOS, on dépose sur le géotextile une quantité déterminée de billes de verre et on le soumet à une série d'immersions et d'émersions dans un bac rempli d'eau. Les particules sont alors entraînées à travers l'échantillon. Cette procédure simule des conditions que l'on retrouve dans des applications de filtration et de séparation. Selon certains, le FOS est donc le seul critère à appliquer pour la conception de filtres et de séparateurs. En effet, la procédure d'immersion et d'émersion force les particules à passer au travers du géotextile. Aussi, le fait de mouiller les particules pendant le tamisage élimine les forces d'électricité statique à la surface des particules et des fibres. Avec le tamisage à sec, les forces électrostatiques qui se développent pendant le test entraînent une agglomération des particules, même en utilisant un agent antistatiq

Spanish

Save record 7

Record 8 2010-02-08

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Man-Made Construction Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Synthetic Fabrics
CONT

AOS(apparent opening size) is the basic indicator of the pore size of a geotextile. The AOS test involves dry sieving of glass beads and ASTM D 4751 describes the standard methodology. The AOS actually measures the near-largest pore diameter in the geotextile. Using similar terminology as soil gradation, AOS is commonly expressed as O95(based on retaining 95% of a given size glass bead). There are other indicators opening sizes that design methods have used such as O90, O98, Of</sub> or filtration opening size(FOS). When two different geotextiles(same O95 value) were compared, each geotextile might have different hydraulic behaviors.

OBS

Compare with "apparent opening size."

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Mécanique des sols
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

ouverture de filtration (tamisage hydrodynamique, ou par voie hydrodynamique) : équivalents obtenus auprès d'un professeur de l'École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». Selon lui, l'expression «diamètre d'ouverture de filtration» est pléonastique.

OBS

Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d'un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d'où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique.

OBS

Le critère de rétention des particules de sol est généralement exprimé par un rapport entre l'ouverture de filtration du géotextile (représentant sa porométrie) et la dimension des plus grosses particules de sol susceptible de le traverser (D). Ouverture de filtration. Diverses techniques ont été développées pour mesurer la taille des pores d'un géotextile. Elles sont divisées en trois classes : les méthodes directes (optiques ou par analyse d'images); indirectes (tamisage) ou théoriques (calcul de la porométrie). Les méthodes par tamisage sont les seules à avoir été normalisées. Le diamètre d'ouverture de filtration est défini comme la dimension d95 de la courbe cumulative des particules passant au travers le géotextile pendant le tamisage. En d'autres mots, d95 est la dimension de l'ouverture du géotextile dont 95 % de ses ouvertures sont inférieures à cette valeur. Au Canada, deux méthodes sont actuellement utilisées : le tamisage hydrodynamique qui donne le paramètre FOS (Filtration Opening Size) (CAN/CGSB 148.1-10) et le tamisage à sec qui donne le AOS (ASTM D 4751-81). Pour mesurer le FOS, on dépose sur le géotextile une quantité déterminée de billes de verre et on le soumet à une série d'immersions et d'émersions dans un bac rempli d'eau. Les particules sont alors entraînées à travers l'échantillon. Cette procédure simule des conditions que l'on retrouve dans des applications de filtration et de séparation. Selon certains, le FOS est donc le seul critère à appliquer pour la conception de filtres et de séparateurs. En effet, la procédure d'immersion et d'émersion force les particules à passer au travers du géotextile. Aussi, le fait de mouiller les particules pendant le tamisage élimine les forces d'électricité statique à la surface des particules et des fibres. Avec le tamisage à sec, les forces électrostatiques qui se développent pendant le test entraînent une agglomération des particules, même en utilisant un agent antistatiq

Spanish

Save record 8

Record 9 2009-02-10

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

This thermal vacuum chamber is used for testing of spacecraft subsystems and components... Gaseous helium shroud(horizontal cylinder) : for deep cryogenic(20 K nominal) applications fits within liquid nitrogen shroud [;] working volume : 1. 8 m diameter x 1. 8 m deep(6 x 6 ft) [;] cooling capacity : 400 W [;] temperature : two controllable setpoints of 100 K(-173 degrees C/-280 degrees F) and 20 K(-253 degrees C/-424 degrees F) [;] equipped with four translational shutters to enable the unit under test to have a short term view factor of the outside environment.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Caisson TV3 (2,5x2,5). Ce caisson de vide thermique est utilisé pour mettre à l'essai divers éléments et sous-systèmes d'engins spatiaux. [...] Coiffe d'hélium gazeux (cylindre horizontal) : pour les applications de cryogénie poussée (température nominale de 20 K) [;] s'insère à l'intérieur de la coiffe d'azote liquide [;] volume utile : 1,8 m de diamètre x 1,8 m de haut (6 pi x 6 pi) [;] capacité de refroidissement : 400 W [;] température : deux réglages prédéterminés de 100 degrés Kelvin (-173 °C /-280 °F) et de 20 degrés Kelvin (-253 °C/-424 °F) [;] caisson doté de quatre volets coulissants afin de permettre à l'unité testée d'obtenir un facteur de forme à court terme de l'environnement extérieur.

Spanish

Save record 9

Record 10 2009-01-30

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The shovel shear test provides information about the location where the snow could fail in shear. It is best applied for identification of buried weak layers and does not usually produce useful results in layers close to the snow surface. Soft snow near the surface is better tested with the tilt board and the shear frame or an improvised version of this tilt test.

CONT

Shovel Shear Test. This test can be done on a flat or on a slope. With good technique, the location of weak layers, even thin weak layers, can be found. First dig a hole or pit in the snow. The vertical wall of the pit should be straight up and down, and smooth. Make a mark on the uphill portion of one corner of your pit with your shovel blade. This will mark the boundaries of your column, which should be roughly 30 cm by 30 cm or 12 inches square.(A) Now, cut both sides using a snow saw or your ski, all the way to the floor of the pit making sure that the cuts are straight.(B) The back of the column should only be cut as deep as your shovel blade is long, so measure with your shovel blade(C) and then cut the back.(D) Next, insert your shovel, blade down, in the back cut of the column and pull gently and evenly forward being careful not to lever your shovel handle.(E) Examine the shear layer where the block failed.(F) The force applied to the shovel that causes a weak layer to shear from the layers surrounding it can be rated as follows : Very easy... Easy... Moderate... Hard...

CONT

The results of the shovel shear test were inconclusive. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

Shovel test: abbreviated form of "shovel shear test." Shovel test may also refer to the shovel tilt test or the shovel compression test.

OBS

Observers are cautioned that identification of the weak layers is the primary objective of the shovel shear test. The shovel shear test is not a stability test.

OBS

shovel shear test: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Le test de la pelle consiste à isoler une tranche du manteau neigeux de base carrée (la largeur est celle de la pelle, soit une trentaine de centimètres en moyenne), puis à la tirer vers soi ou à la charger pour détecter la présence de plan(s) de glissement potentiel(s).

CONT

Le test de cisaillement à la pelle n'a pas donné de résultats définitifs. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

[Ce test n'est] pas à proprement parler un test de stabilité.

OBS

Test de la pelle. [...] Il existe plusieurs variantes de ce test sous la même désignation. Méthode Faarlund. [...] Méthode de Munter.

OBS

test de cisaillement à la pelle; essai de cisaillement à la pelle : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 10

Record 11 2008-07-18

English

Subject field(s)
  • Advanced Technology Weapons
CONT

Lockheed Martin has begun drop tests of its SCALPEL low-collateral-damage munition, the company announced May 27. Three inert SCALPELs were released by two AV-8B Harriers during a recent flight test at the Navy's China Lake test range in California, hitting their marks. The next phase of flights will demonstrate warhead lethality, the company said. SCALPEL is essentially a weaponized version of the company's enhanced laser guided training round with improved guidance and a small warhead. It is envisioned as an affordable option for close air support roles, especially in urban areas where it is crucial to hit targets precisely and avoid collateral effects. Medium-and large-sized unmanned aerial vehicles like the MQ-1 Predator could carry it as well as manned aircraft like the USAF F-16 and Navy/Marine Corps F/A-18 and AV-8B, according to Lockheed Martin.

French

Domaine(s)
  • Armes de haute technicité
CONT

Développer une bombe réelle à partir d'une munition d'entraînement [...] Lockheed Martin a discrètement lancé le développement d'une munition baptisée Scalpel (Small Contained Area Laser Precision Energetic Load) [...] Objectif affiché par l'industriel : développer une munition permettant «un engagement précis et des dommages collatéraux minimisés pour l'appui aérien rapproché en zone urbaine». A terme, [...] Scalpel pourrait être intégré sur de multiples plates-formes : F-16, F-18, mais aussi drones de moyenne et grande capacité. La bombe Scalpel [fait] l,9 m de long pour 10 cm de diamètre, avec un poids total d'environ 40 kg. Au premier regard, la forme de la munition fait plus penser à un missile qu'à une bombe, avec quatre surfaces de contrôle mobile actionnées pneumatiquement par azote à l'arrière de l'engin. La bombe est aussi munie de quatre voilures canard fixe placées à l'avant.

Spanish

Save record 11

Record 12 2007-08-01

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Food Industries
DEF

A test which determines how well the high melting point portions of an oil have been removed during processing to produce a "salad" or "winterized" oil.

CONT

In the test the oil sample is held in an ice water bath (32 ºF) and the time required for the first appearance of cloudiness is noted as "Cold Test Hours". A cold test of only a few hours means that oil will separate readily into liquid and solid portions at low storage temperatures.

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

La wintérisation est un terme technique, qui signifie filtration à froid des huiles. L'objectif de la wintérisation est principalement de rendre une huile limpide en éliminant les cires ou graisses qu'elle contient naturellement. L'huile est refroidie lentement pour obtenir une cristallisation homogène des cires ou graisses, elle est ensuite filtrée à travers des toiles qui retiennent ces cires ou graisses. L'efficacité d'une wintérisation est mesurée par l'un des tests suivants : test au froid, point de trouble, point de congélation, point de fusion ou point d'écoulement.

Spanish

Save record 12

Record 13 2002-04-10

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

Legally milk that has been filtered, homogenized and maintained at a temperature not less than 212 F until it complies with the turbidity test.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Lait conditionné dans un récipient hermétique, étanche aux liquides et aux microorganismes, puis traité par la chaleur ou selon un autre mode autorisé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Save record 13

Record 14 2001-10-09

English

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
CONT

On July 14, 1981, while performing the monthly load test on diesel generator 2(DG2), the diesel generator tripped and locked out due to jacket water temperature exceeding the trip setpoint of 200 degrees F.

CONT

Load test generator. Standby motor generators should be load tested for at least 30 minutes after the unit reaches stable operating temperature. Load testing should be executed after any maintenance has been performed. (1) Verify frequency and voltage output. (2) Verify instrumentation for correct indications.

French

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
CONT

Essai en charge de la machine à courant continu...La charge est une génératrice synchrone alimentant une résistance variable triphasée.

Spanish

Save record 14

Record 15 1997-03-27

English

Subject field(s)
  • Air Transport
DEF

Class F airspace designator for Alert Area. CY : nationality letters for Canada; A : Alert Area(R : Restricted Area) ;P : Parachuting(others include A : acrobatic, F : Aircraft Test Area, etc).

OBS

Source(s): Designated Airspace Handbook, TP 1820, Part 9, p. 154.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 15

Record 16 1997-03-19

English

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

driveability index : It is defined as : DI=1. 5 T10 + 3. 0 T50 + T90 where : DI=an equation based on Txx values for fuel that relates to a fleet average Cold Start and Driveability(CSD) ;CSD=f(time to start, stalls, hesitations, stumbles, surging and backfiring) ;Txx=temperature(°C) for xx% to evaporate in a ASTM [American Society for Testing and Materials] D 86 test.

French

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Indice d'efficacité de carburation ù S'obtient comme suit : DI = 1.5 T10 + 3.0 T50 + T90 où : DI = équation fondée sur les valeurs Txx d'un carburant, qui définissent les caractéristiques moyennes de démarrage à froid et d'efficacité de carburation (CSD) pour le parc automobile; CSD = f (temps de démarrage, calages, hésitations, ratés, poussées de régime et retours de flamme); Txx = température (°C) à laquelle xx% s'est évaporé lors d'un essai conforme à la norme D 86 de l'ASTM [American Society for Testing and Materials].

OBS

Source(s): Modificatif no 3 à la norme CAN/CGSB[Canadian General Standards Board] 3.5, Essence automobile sans plomb.

Spanish

Save record 16

Record 17 - external organization data 1994-11-14

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Leak Test Sampling Certificate Requirements. A sampling certificate shall contain the following information : a) sampler(name, address, and telephone number) ;b) licensee... ;c) sealed source identification(make, model, isotope, serial number of sealed source... ;d) brief description of sampling method; e) sample container identification... ;f) sampling date; g) signature of sampler.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le certificat d'échantillonnage doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée (marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]; d) une brève description de la méthode d'échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...]; g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur.

Spanish

Save record 17

Record 18 - external organization data 1994-11-14

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Leak Test Measuring Certificate Requirements. A measuring certificate shall contain the following information : a) measurer(name, address, and telephone number) ;b) licensee... c) cross reference to leak test sampling certificate; d) brief description of measuring method; e) date of last calibration and verification check of measuring equipment; f) local radiation background as indicated by measuring equipment; g) sample measurement value; h) calculation and evaluation of sample measurement... i) test evaluation... j) measuring date; k) signature of measurer.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le certificat de mesure doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée (marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]); d) une brève description de la méthode d'échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...] g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur.

Spanish

Save record 18

Record 19 1993-04-23

English

Subject field(s)
  • Steel
DEF

A test for determining the grain-size characteristics of a steel in which a sample is carburized for 8 hours at 1700 °F(927°C) and cooled slowly; the high-carbon case on slow cooling will reject cementite at the austenite grain boundaries and, by polishing and etching, the grains will clearly be seen under a microscope.

French

Domaine(s)
  • Acier
DEF

Méthode de contrôle de grosseur de grain austénitique pour les aciers de cémentation, consistant à cémenter un acier dans un cément normalisé, puis à mesurer par microscope les grains ainsi mis en évidence.

Spanish

Save record 19

Record 20 1981-03-24

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Engine response [of the F/A-18], crucial to a naval pilot not only for combat but also for carrier approaches and landings, is reported by manufacturer and USN test pilots to be excellent.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

La rapidité de réponse du moteur, critère essentiel pour un avion embarqué, au combat comme en approche et à l'atterrissage sur porte-avions, serait excellente (...)

Spanish

Save record 20

Record 21 1981-03-24

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

(...) the main Qualification Test(QT) [for the new F/A-18] was passed by 30 July 1979, broadly confirming all performance characteristics for production engines(...)

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

L'épreuve principale de qualification s'est achevée le 30 juillet 1979 (...)

Spanish

Save record 21

Record 22 1977-03-15

English

Subject field(s)
  • Statistics
  • Mathematics
OBS

The significance of the fitted curve in explaining the variation of Y with X may also be tested using an "F" test, which employs the ratio : mean square due to regression divided by the mean square of the deviations.

French

Domaine(s)
  • Statistique
  • Mathématiques
OBS

Un test "F" peut servir à vérifier la signification de la courbe ajustée en vue d'appliquer la variation de Y en fonction de X. Dans ce test, on utilise le rapport suivant: le carré moyen dû à la régression, divisé par le carré moyen des déviations.

Spanish

Save record 22

Record 23 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Operations Research and Management

French

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles

Spanish

Save record 23

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: