TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FACILITY CODE [20 records]

Record 1 2023-01-06

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The term of imprisonment may be a conditional one, in which case the probation order comes into force at the expiration of the conditional sentence.

OBS

... unlike the suspended sentence under section 731(1)(a) of the Criminal Code, the court acting under the conditional sentences provision actually imposes a sentence of imprisonment. This sentence, however is served in the community, rather than in a correctional facility.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La peine d'emprisonnement peut faire l'objet d'un sursis, auquel cas l'ordonnance de probation entre en vigueur à l'expiration de la peine avec sursis.

OBS

[...] contrairement à ce qui se produit pour le sursis au prononcé de la peine prévu à l'alinéa 731(1)a) du Code criminel, le tribunal, dans le contexte de l'emprisonnement avec sursis, inflige en fait une peine d'incarcération. La différence est qu'elle est purgée dans la collectivité plutôt que dans un établissement correctionnel.

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-01-07

English

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Locks and Locksmithing
  • Fixed Rescue Facilities (fire)
CONT

Lockboxes allow rapid entry nondestructively. Facility keys are kept in the boxes, and the code or box key is provided to the fire department.

Key term(s)
  • lock box

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Serrurerie
  • Installations fixes de secours (incendies)
CONT

Les boîtes à clés permettent aux pompiers de pénétrer rapidement dans les immeubles sans causer de dommages. Les clés de l'immeuble sont déposées dans ces boîtes et le code ou la clé d'accès est remis au service d'incendie.

Key term(s)
  • boîte à clefs

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-11-29

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

L'abonné X.25 au moment d'effectuer son appel, sollicitera le tarif lot en introduisant au paquet de demandes d'appel un bit additionnel contenu dans le champ de service complémentaire.

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-07-18

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Intelligence (Military)
DEF

A code that indicates the function of an installation or a facility.

OBS

The catcode is taken from the Modernized Integrated Database and consists of five digits.

OBS

category code; catcode: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017.

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Renseignement (Militaire)
DEF

Code qui permet de classer la fonction d’une infrastructure ou d’une installation.

OBS

Le code de catégorie est composé de cinq chiffres et provient de la Modernized Integrated Database.

OBS

code de catégorie; code de cat. : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées en 2017.

Spanish

Save record 4

Record 5 2018-07-18

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Data Banks and Databases
  • Intelligence (Military)
DEF

A five-character alphanumeric code used to identify a facility or a demographic area within an installation.

OBS

The installation basic encyclopedia(BE) number, in conjunction with the O-suffix, uniquely identifies a facility within the Modernized Integrated Database(MIDB). The BE number and O-suffix are also used in conjunction with a category code to classify the function or purpose of a facility.

OBS

O-suffix: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017.

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Banques et bases de données
  • Renseignement (Militaire)
DEF

Code alphanumérique de cinq caractères servant à identifier une installation ou une zone démographique à l’intérieur d’une infrastructure.

OBS

Le numéro encyclopédique (numéro BE) d’une infrastructure jumelé au suffixe O désigne, de manière unique, l’installation dans la Modernized Integrated Database (MIDB). Le numéro encyclopédique jumelé au suffixe O sert également, avec le code de catégorie, à classer la fonction ou le but de l’installation.

OBS

suffixe O : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017.

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-12-12

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Regulations (Water Transport)
  • Ports

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Ports

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-10-10

English

Subject field(s)
  • Telephone Switching
  • Telephone Services
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

In teleconferencing, a switchboard facility enabling a conference call to be established by each participating extension user dialing a designated conference code.

OBS

meet me conference: term officially approved by Bell Canada.

French

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
  • Services téléphoniques
  • Réunions et assemblées (Administration)
OBS

fonction d'un autocommutateur privé.

OBS

À une date et heure prédéterminée, chaque participant appelle un serveur qui met tous les appelants en une conférence commune.

OBS

conférence rendez-vous : terme uniformisé par Bell Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-01-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Safety (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

By the International Maritime Organization (IMO).

Key term(s)
  • ISPFSC
  • ISPFS Code
  • International Ship and Port Security Code

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

Publié par l'Organisation maritime internationale (OMI).

Key term(s)
  • CISNIP

Spanish

Save record 8

Record 9 2005-01-10

English

Subject field(s)
  • Military Organization
CONT

A facility organized with separate holding companies may qualify as a detached battalion, or corresponding unit of the Army, so that the commander is authorized to convene special courts-martial in accordance with Article 23(a)(3), Uniform Code of Military Justice(UCMJ, Art. 23(a)(3)).

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire

Spanish

Save record 9

Record 10 2003-11-26

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

A facility which permits a user to nominate more than one address for the sending of the same data.

OBS

The network may undertake this by one of two distinct forms : sequentially, simultaneously and if both forms are provided may allow the user to opt for a preferred form. The procedure for using this facility may a) be as defined for a direct call, or b) use a special code or codes in the abbreviated address calling facility to designate all the required destinations or c) indicate the individual full or abbreviated address of each user to which data are to be transmitted; this facility may also be used in association with the delayed delivery facility.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Possibilité aux termes de laquelle un usager peut envoyer les mêmes données à plusieurs adresses désignées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Order o invocación cuyo destino es un conjunto de estaciones.

Save record 10

Record 11 2002-10-18

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

... have a facility for translating its own commands, syntax, and/or language into a Cobol program(i. e. code generators)...

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

[...] un logiciel qui comporte une fonction qui traduit ses propres commandements, sa propre syntaxe ou son propre langage en un programme Cobol [...]

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-12-08

English

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
DEF

A facility which allows the station user, upon encountering busy signal from the trunk group, to effect a camp-on to the trunk group(or individual trunk circuit) by dialling the appropriate code for this service.

Key term(s)
  • outgoing trunk camp on

French

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones telefónicas
DEF

Facilidad que permite al usuario de una estación, al encontrarse con una señal de ocupado procedente del grupo de enlaces, ponerse en espera en el grupo de enlaces (o en el circuito de enlace individual), marcando el código adecuado para este servicio.

Save record 12

Record 13 2001-10-02

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Occupational Health and Safety
DEF

A consultation and treatment facility that is in the charge of a person who is registered as a registered nurse under the laws of any province. [Source : Canada Labour Code. Canada Occupational Safety and Health Regulations. ]

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Santé et sécurité au travail

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Salud y seguridad en el trabajo
Save record 13

Record 14 2001-05-09

English

Subject field(s)
  • Telephone Services
DEF

A facility which allows a station user, upon dialling a special code, to "busy-out" his station for temporary periods of time when he does not wish to be disturbed.

French

Domaine(s)
  • Services téléphoniques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Servicios telefónicos
DEF

Facilidad que permite a un usuario de estación, marcando un código especial, desocupar su estación durante periodos de tiempo en los que no desee que se le moleste.

Key term(s)
  • puesta en ocupación forzada
Save record 14

Record 15 2000-07-04

English

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

facility code : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

French

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

indicatif d'installation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
OBS

distintivo de instalación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 15

Record 16 1999-06-22

English

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
CONT

Greg Ingraham, planner and landscape architect, stated the interpretation requiring foundation planting area in Edina's Code is an incorrect interpretation of the code. Mr. Ingraham believes this because he said the code says setback not planting area, there are no projects that totally comply with the requirement. He continued there is a fundamental problem with requiring foundation planting area around a storage facility because it does not further the basic tenet of zoning(public health, safety and welfare) Mr. Ingraham stated he did not see how the public good was served by the planting requirement. He continued that applying the foundation requirement would make the facility unusable.

CONT

Foundation planting is typically added to a building as an afterthought to the building’s design in order to "dress it up". Today, foundation planting is nothing more than an outdated practice in cosmetics that was once applied to hide exposed foundations.

French

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
DEF

Plantation destinée à dissimuler les fondations.

Spanish

Save record 16

Record 17 1993-01-29

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-01-28

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
CONT

A supply facility is a CFSS stockholding point, identified by a unique supply account code, at which physical inventory operations take place.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Spanish

Save record 18

Record 19 1989-05-30

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

For occasions when a student wants to understand the structure of a control component in details, STEAMER has a facility called the feedback minilab(Forbus, 1984a), where simulated devices can be assembled and tested. On the minilab's screen, the student has a menu of icons representing abstract functions typical of control devices, such as measuring subcomponents or comparators. She can select these abstract components and assemble them on the screen to construct her own control devices. The minilab is then able to generate code from subcomponent specifications to produce a simulation program for the device. Hence, once a controller has been constructed graphically in this way, it can be integrated into a simulation so that its effects on the embedding system can be observed. As implemented, the minilab has limited tutorial capabilities : it can critique the student's device by locating common bugs and recognizing some instances of known devices. Its pedagogical significance lies in its definition of abstract components in terms that allows simulated devices to be built. It is very important for students to acquire this vocabulary of functional abstractions, and the minilab helps root the abstractions’ meaning in direct experiments.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Spanish

Save record 19

Record 20 1981-05-13

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications Transmission
OBS

A facility provided by a network for automatically transmitting to a user's terminal installation an agreed identification code relating to the remote user's terminal installation(or installations) to which a connection has been established.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

Service assuré par un réseau. Permet de transmettre automatiquement à l'installation terminale d'un abonné l'indicatif d'identité reconnu de l'installation ou des installations terminales avec laquelle la communication a été établie.

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: