TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FACILITY SCIENCE TEAM [2 records]
Record 1 - internal organization data 2005-03-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Record 1, Main entry term, English
- Bridgman high temperature furnace
1, record 1, English, Bridgman%20high%20temperature%20furnace
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Bridgman high-temperature furnace 2, record 1, English, Bridgman%20high%2Dtemperature%20furnace
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A Science Team addressing materials-science furnaces for the ISS [International Space Station] had initially defined the following seven furnaces, for which design and cost studies(Phase-A) were performed by industry :-High-Precision Furnace(HPF) ;-Solidification and Quenching Furnace(SQF) ;-Materials-Processing Furnace(MPF) ;-Bridgman High-Temperature Furnace(BHF) ;-Gradient-Freeze Furnace(GFF) ;-Zone-Melting Furnace(ZMF) ;-Floating-Zone Facility(FZF). 2, record 1, English, - Bridgman%20high%20temperature%20furnace
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Record 1, Main entry term, French
- four Bridgman à haute température
1, record 1, French, four%20Bridgman%20%C3%A0%20haute%20temp%C3%A9rature
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- BHF 1, record 1, French, BHF
masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Key term(s)
- four à haute température Bridgman
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-04-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Astronautics
Record 2, Main entry term, English
- facility science team
1, record 2, English, facility%20science%20team
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Facility science team for the modular cultivation system; Facility science team for Muscle atrophy research and exercise system; Facility science team for Space Exposure Bilogical Assembly; Facility science team for Biolab; Facility science team for the Fluid science lab; Facility science team for the Materials science lab 1, record 2, English, - facility%20science%20team
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Astronautique
Record 2, Main entry term, French
- équipe scientifique en charge des installations
1, record 2, French, %C3%A9quipe%20scientifique%20en%20charge%20des%20installations
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équipe scientifique du Système de culture modulaire; Équipe scientifique du Système d'exercice musculaire et de recherche sur l'atrophie musculaire; Équipe scientifique du Système d'exposition d'échantillons au milieu spatial; Équipe scientifique du Biolab; Équipe scientifique du Laboratoire de sciences des fluides; Équipe scientifique du Laboratoire de sciences des matériaux 1, record 2, French, - %C3%A9quipe%20scientifique%20en%20charge%20des%20installations
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: