TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FOUL BACK [3 records]

Record 1 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The surface of this interior shall be approximately level and 1.4 - 2.6 cm lower than the upper edge of the rim of the circle.

CONT

The rim of the circle shall be at least 6mm thick and shall be white.

CONT

Another important feature of a glide shot shoe is that the shoe should not be excessively curved from toe to heel. This makes it easier to place the toe against the back of the circle rim. Try that with a hammer specialty and you are likely to foul on top of the rim.

OBS

Throwing events.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

La surface de cet intérieur de cercle devra être plate et située entre 14mm et 26mm en dessous du niveau supérieur de la bande du cercle.

CONT

La bande du cercle devra avoir une épaisseur de 6mm au moins et sera peinte en blanc.

OBS

Épreuves de lancers.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-05-05

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

It is legal to “charge” an opponent fairly : The act of charging an opponent can be performed without it being called as a foul.... The Law does require that the charge be directed toward the area of the shoulder and not toward the center of the opponent's back(the spinal area) : in such a case, the referee should recognize that such a charge is at minimum reckless and potentially even violent.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Charger l'adversaire est une faute si l'action s'accompagne d'imprudence, de témérité ou d'excès d'engagement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
CONT

La acción de cargar contra un adversario representa una pugna por un espacio utilizando el contacto físico estando el balón a distancia de juego sin utilizar los brazos o los codos .

Save record 2

Record 3 1998-03-13

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
Key term(s)
  • foul back

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: