TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FUSCOUS [8 records]

Record 1 2024-08-02

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Key term(s)
  • fuscous root maggot fly

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-09-28

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Mordellidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Mordellidae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-06-29

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-07-07

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage grisâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-06-01

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

moucherolle fuligineux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-10-24

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
DEF

Any blight disease of plants caused by bacteria, including common bacterial blight, halo blight and fuscous blight.

OBS

Symptoms variable; dark, water-soaked spots or streaks often develop on leaves and stems that later turn gray, brown, reddish-brown or black. Spots may even drop out leaving ragged holes. Leaves may wither and die early. (How to Control Plant Diseases in Home and Garden, p. 50).

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
DEF

Maladie des plantes transmise par des bactéries [qui] cause la mort des feuilles, des taches sur les gousses de haricots, ou la décoloration de la semence.

Spanish

Save record 6

Record 7 1991-06-11

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
DEF

A disease caused by Xanthomonas phaseoli.

OBS

It is characterized by small, translucent, water-soaked leaf spots, the surrounding tissues turning yellow and dying; small spots on the pods turning reddish with age; and sometimes by water spots or streaks appearing on the petioles and stems.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
DEF

Maladie du haricot causée par Xanthomonas phaseoli var. fuscans.

Key term(s)
  • brûlure commune

Spanish

Save record 7

Record 8 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
OBS

(H. nat, T.G.C.)

French

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: