TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FUSIBLE INTERLINING [9 records]

Record 1 2000-10-12

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Fusing machines for garments and apparels. Professional fusing machine for gentle fusing and highest production volume. Allround fusing machine for medium production and shirt fusing. Table fusing machine for waistband or fusing smaller parts, typically for small production.

OBS

Technology of fusing : The process of attaching an fusible interlining to a top-cloth(outer fabric). The term "fusible interlining" is generally defined as a base fabric having a deposit of thermoplastic adhesive glue(usually on one surface), which can be bonded to another fabric by the application of heat and pressure. Fusing offers many advantages to both the manufacturer and the wearer.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Thermocollants. Robustesse. Leurs performances au lavage sont inégalables. Certainement les meilleurs badges thermocollants [...] Support rétroréfléchissant argent sur demande. A thermocoller : Pose rapide avec une presse à thermocoller.

Spanish

Save record 1

Record 2 1997-02-21

English

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-38.43-93

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-38.43-93

Spanish

Save record 2

Record 3 1990-10-31

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
  • Nonwoven Textiles
  • Clothing (General)
CONT

Interlining. The foreparts of the jacket shall be interlined with the best quality woven canvas... or with a fine quality woven fusible... When fusible interlining is used, the fused jackets shall show no colour migration, delamination...

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Nontissés (Industries du textile)
  • Vêtements (Généralités)

Spanish

Save record 3

Record 4 1990-10-31

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Clothing (General)
CONT

Interlining. The foreparts of the jacket shall be interlined with the best quality woven canvas... or with a fine quality woven fusible.

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Vêtements (Généralités)
OBS

C'est un tissé régulier.

Spanish

Save record 4

Record 5 1990-10-31

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
  • Nonwoven Textiles
  • Clothing (General)
CONT

Interlining. The foreparts of the jacket shall be interlined with the best quality woven canvas... or with a fine quality woven fusible.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Nontissés (Industries du textile)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

C'est un tissu obtenu par soudage ou collage. Le procédé consiste à doubler le tissu original par un autre: on applique sur l'étoffe une poudre spéciale qui, lorsqu'elle est chauffée, permet de coller les deux tissus par fusion.

Spanish

Save record 5

Record 6 1990-10-31

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
  • Nonwoven Textiles
  • Clothing (General)
CONT

Interlining. The foreparts of the jacket shall be interlined with the best quality woven canvas... or with a fine quality woven fusible... When fusible interlining is used, the fused jackets shall no colour migration, delamination...

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Nontissés (Industries du textile)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Le tissu thermofixable est un tissu obtenu par soudage ou collage. Le procédé consiste à doubler le tissu original par un autre: on applique sur l'étoffe une poudre spéciale qui, lorsqu'elle est chauffée, permet de coller les deux tissus par fusion.

Spanish

Save record 6

Record 7 1989-09-03

English

Subject field(s)
  • Sewing (General)

French

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
OBS

Il s'agit de la confection de cols de chemises.

Spanish

Save record 7

Record 8 1987-06-29

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

The fusible collar interlining shall be 100% cotton, its mass not less than 117 g/m2. the mass of the fusible "build up" strip interlining shall be not less than 122 g/m2. Both interlinings shall be dot coated with high density polyethylene adhesive 30 mesh coating medium finish.

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Spanish

Save record 8

Record 9 1985-02-12

English

Subject field(s)
  • Sewing
OBS

SPEC. 600-129

French

Domaine(s)
  • Couture
OBS

SPEC. 600-129, par. 6.2.2

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: