TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FUSIBLE TAPE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2021-07-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sewing Notions
Record 1, Main entry term, English
- fusible hem tape
1, record 1, English, fusible%20hem%20tape
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- hem tape 2, record 1, English, hem%20tape
correct
- fusible hemming tape 3, record 1, English, fusible%20hemming%20tape
correct
- hemming tape 3, record 1, English, hemming%20tape
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Unroll [the] hemming tape and starting at one corner of the handkerchief hem, place the hemming tape along the edge of the wrong side of the fabric. Fold over the hemline by 1/2" and using [the] iron, press well for a few seconds until the hem is secured. 3, record 1, English, - fusible%20hem%20tape
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Record 1, Main entry term, French
- bande ourlet
1, record 1, French, bande%20ourlet
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- bande ourlet thermocollante 2, record 1, French, bande%20ourlet%20thermocollante
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande de tissu thermocollant appliquée au fer à l'intérieur d'un ourlet dans le but de le fixer. 1, record 1, French, - bande%20ourlet
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1994-04-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sewing (General)
Record 2, Main entry term, English
- double-faced basting tape 1, record 2, English, double%2Dfaced%20basting%20tape
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
You can baste with pins, paper clips, fusible web, by machine or by hand or using double-faced basting tape or a glue stick. 1, record 2, English, - double%2Dfaced%20basting%20tape
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- ruban à faufiler à deux faces
1, record 2, French, ruban%20%C3%A0%20faufiler%20%C3%A0%20deux%20faces
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ruban à faufiler double face 1, record 2, French, ruban%20%C3%A0%20faufiler%20double%20face
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1990-10-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Nonwoven Textiles
- Clothing (General)
Record 3, Main entry term, English
- fusible tape
1, record 3, English, fusible%20tape
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The front edges of the jacket shall be taped using a commercial quality fusible tape. 1, record 3, English, - fusible%20tape
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Nontissés (Industries du textile)
- Vêtements (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- ruban thermofixable
1, record 3, French, ruban%20thermofixable
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: