TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GAIN HIT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2023-01-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephony and Microwave Technology
Record 1, Main entry term, English
- gain hit
1, record 1, English, gain%20hit
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gain hits are sudden increases in amplitudes that last more than 4 ms [milliseconds]. Telephone company standards allow no more than 8 gain hits in any 15-minute interval. 2, record 1, English, - gain%20hit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 1, Main entry term, French
- variation brusque de gain
1, record 1, French, variation%20brusque%20de%20gain
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'objectif visé pour les variations brusques de gain est de ne pas dépasser de bout en bout huit variations brusques de gain de plus de 3 dB [décibels] en 15 minutes [...] 2, record 1, French, - variation%20brusque%20de%20gain
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Telefonía y tecnología de microondas
Record 1, Main entry term, Spanish
- salto de ganancia
1, record 1, Spanish, salto%20de%20ganancia
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-02-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 2, Main entry term, English
- face-off
1, record 2, English, face%2Doff
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The method of putting the puck in play(as at the start of each period or after a goal) in which 2 opponents face each other(each with his back to his own goal) with stick blades usually held flat on the ice and, when the puck is dropped or thrown down by an official, attempt to gain possession of the puck or hit it to a teammate. 2, record 2, English, - face%2Doff
Record 2, Key term(s)
- facing off
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 2, Main entry term, French
- mise en jeu
1, record 2, French, mise%20en%20jeu
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- mise au jeu 2, record 2, French, mise%20au%20jeu
correct, feminine noun
- engagement 3, record 2, French, engagement
correct, masculine noun
- remise en jeu 4, record 2, French, remise%20en%20jeu
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Façon de mettre la rondelle en jeu au début de chaque période ou après qu'un but a été marqué : les deux joueurs désignés par leur entraîneur se font face au centre de la glace, chacun orienté vers le but adverse, la palette de leur bâton à plat de chaque côté du point central; dès que l'officiel laisse tomber la rondelle, ils cherchent à en prendre possession ou à la passer à un coéquipier. 5, record 2, French, - mise%20en%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'engagement a lieu au centre au début de chaque tiers-temps et après chaque but. [...] Pour engager, l'arbitre jette le palet entre deux adversaires [...] 6, record 2, French, - mise%20en%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «engagement» ne porte plus que le sens de «période complète de jeu», ce qui le rend synonyme de «période». Les commentateurs l'utilisent ainsi : «À la fin du premier engagement, le compte est à égalité, 0 à 0.»; l'«engagement» au sens de «mise en jeu» ne peut donc s'y faire qu'au début d'une période. 7, record 2, French, - mise%20en%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Il est à noter que le terme «engagement» signifie aussi une période complète de jeu. 8, record 2, French, - mise%20en%20jeu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Record 2, Main entry term, Spanish
- golpe de salida
1, record 2, Spanish, golpe%20de%20salida
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-11-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 3, Main entry term, English
- gain ground
1, record 3, English, gain%20ground
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- make up ground 2, record 3, English, make%20up%20ground
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In race after race on the card that day, closers were able to gain ground late and hit the board, but they weren’t able to catch the leaders once they got to the front in the stretch. 3, record 3, English, - gain%20ground
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 3, Main entry term, French
- remonter dans le peloton
1, record 3, French, remonter%20dans%20le%20peloton
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- reprendre du terrain 1, record 3, French, reprendre%20du%20terrain
correct
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1995-10-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- be in the zone
1, record 4, English, be%20in%20the%20zone
correct, verb phrase
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tennis-specific expression often heard today to express a state of great confidence when one is playing sensationally, even above expected ability. 2, record 4, English, - be%20in%20the%20zone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology : to be grooved [slang], to be in a groove, to get in(to) a groove, to be hot [hot], to be on a roll, to be back on track, to find one's touch, to find one's range, to gain momentum, to be pumped up, to hit one's stride, to connect(in the backhand), comfort zone, sharp,(to stay) focused, burst of adrenaline, to get fired up. 2, record 4, English, - be%20in%20the%20zone
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
I’m sure in the zone today. 1, record 4, English, - be%20in%20the%20zone
Record 4, Key term(s)
- in the zone
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- être dans la période automatique
1, record 4, French, %C3%AAtre%20dans%20la%20p%C3%A9riode%20automatique
correct, verb phrase
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vos services passent régulièrement, que vous êtes capable d'échanger aisément autant du coup droit que du revers et que votre jeu au filet est sûr et régulier, vous y êtes. Vous êtes alors dans la période automatique, mémoire musculaire et motricité sont formées et vous utilisez même quelques variantes tactiques. 1, record 4, French, - %C3%AAtre%20dans%20la%20p%C3%A9riode%20automatique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : être en pleine possession de ses moyens, performance (=rendement). 2, record 4, French, - %C3%AAtre%20dans%20la%20p%C3%A9riode%20automatique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: