TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GAME WON [16 records]
Record 1 - internal organization data 2015-07-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- deuce
1, record 1, English, deuce
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- forty all 2, record 1, English, forty%20all
correct
- 40 all 3, record 1, English, 40%20all
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A scoring situation that arises] when the score is tied at 40 and the player/team must get a two-point lead to win. 4, record 1, English, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If each player wins three points, the score in a game is deuce. After that, if they have both won an equal number of points, the score is again deuce. 5, record 1, English, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To win, one player must score two points in a row. 6, record 1, English, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To battle back to deuce. 6, record 1, English, - deuce
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- égalité
1, record 1, French, %C3%A9galit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- quarante partout 2, record 1, French, quarante%20partout
correct, feminine noun
- 40 A 3, record 1, French, 40%20A
correct, feminine noun
- quarante A 4, record 1, French, quarante%20A
correct, feminine noun
- quarante à 2, record 1, French, quarante%20%C3%A0
correct, feminine noun
- à deux 5, record 1, French, %C3%A0%20deux
correct, see observation, obsolete
- à deux de jeu 5, record 1, French, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
correct, see observation, obsolete
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Dans un jeu, situation dans laquelle] le pointage est à égalité à 40 points, deux points d'écart sont nécessaires pour qu'un joueur ou une équipe remporte la manche. 6, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les années 1930, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «à deux» (pour «à deux points du jeu»), pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le jeu en remportant deux points d'affilée. Lorsque les deux adversaires avaient chacun remporté cinq jeux, on appelait «à deux de jeu» pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le set en remportant deux jeux d'affilée. 7, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Autrefois, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «À deux» (= 40 A), de l'anglais «deuce». Aujourd'hui, en Europe, même des joueurs qui n'ont aucune notion de la langue de Shakespeare utilisent parfois le terme anglais : le tennis vient de l'Angleterre. 8, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
40 A : Abréviation de «40-all» qui signifie «chacun des côtés ayant 40 points». On entend parfois «40 partout» pour signaler cette marque. 7, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record 1, Key term(s)
- 40 partout
- 40A
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- iguales
1, record 1, Spanish, iguales
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Situación del marcador de un juego en la que ambos contendientes han logrado tres o más puntos. 2, record 1, Spanish, - iguales
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de "iguales" (en inglés "deuce"). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina "ventaja" en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez "iguales", y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, record 1, Spanish, - iguales
Record 2 - internal organization data 2012-03-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Special-Language Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- engage in certain practices
1, record 2, English, engage%20in%20certain%20practices
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Telemarketers are also prohibited from engaging in certain practices including requiring payment in advance as a condition for receiving a prize that has been, or supposedly has been, won in a contest or game... 2, record 2, English, - engage%20in%20certain%20practices
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 2, Main entry term, French
- se livrer à certaines pratiques
1, record 2, French, se%20livrer%20%C3%A0%20certaines%20pratiques
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est également interdit aux télévendeurs de se livrer à certaines pratiques telles que : d'exiger un paiement préalablement à la remise d'un prix qui a ou aurait été gagné dans le cadre d'un concours ou d'un jeu [...] 2, record 2, French, - se%20livrer%20%C3%A0%20certaines%20pratiques
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-01-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 3, Main entry term, English
- trip to the net
1, record 3, English, trip%20to%20the%20net
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- net approach 2, record 3, English, net%20approach
correct, noun
- approach 2, record 3, English, approach
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "approach" is even more general than "approach shot": one can start an approach without necessarily using an approach shot. 2, record 3, English, - trip%20to%20the%20net
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Zvereva won with a steady, if not spectacular ground game, strong serves and judicious trips to the net where she hit winning volleys. 1, record 3, English, - trip%20to%20the%20net
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, backhand, fast, mental, moonball, safe, shot, surprise approach. 2, record 3, English, - trip%20to%20the%20net
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
To develop, drive, plan, play, practice an approach. 2, record 3, English, - trip%20to%20the%20net
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 3, Main entry term, French
- montée au filet
1, record 3, French, mont%C3%A9e%20au%20filet
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jeu plus rapproché du filet, lorsque le joueur quitte le fond du court pour exécuter ses coups à l'intérieur de la zone entre la ligne de service et le filet. 2, record 3, French, - mont%C3%A9e%20au%20filet
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il peut être intéressant de slicer son service (surtout en première balle) pour assurer sa montée au filet. Il sera nécessaire de jouer ainsi les volées basses. 3, record 3, French, - mont%C3%A9e%20au%20filet
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[Au moment du service,] les hanches passent au-dessus de la ligne de fond, ce qui permettra d'effectuer la poussée des jambes vers le terrain et de retomber bien à l'intérieur du terrain pour amorcer la montée au filet. 4, record 3, French, - mont%C3%A9e%20au%20filet
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 3, Main entry term, Spanish
- subida a la red
1, record 3, Spanish, subida%20a%20la%20red
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- camino a la red 1, record 3, Spanish, camino%20a%20la%20red
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[El golpe cortado] se utiliza mucho por subidas a la red. 1, record 3, Spanish, - subida%20a%20la%20red
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
A pesar de lo que la gente cree, el lob es un arma muy eficaz, puesto que destroza las piernas y el ánimo de muchos buenos voleadores, que en su camino a la red ven cómo un lob les obliga a retroceder una y otra vez, sin poder conseguir su objetivo. 1, record 3, Spanish, - subida%20a%20la%20red
Record 4 - internal organization data 2012-01-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- tiebreaker
1, record 4, English, tiebreaker
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- tie breaker 2, record 4, English, tie%20breaker
correct
- tie-breaker 3, record 4, English, tie%2Dbreaker
correct
- tie-break 4, record 4, English, tie%2Dbreak
correct
- tie break 5, record 4, English, tie%20break
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A means of resolving tied sets that have reached 6-all or 8-all, for example, rather than continuing in a theoretically endless deuce set in which one side must be two games ahead to win after 5-5 in games. 6, record 4, English, - tiebreaker
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The first set went to a tiebreaker. 7, record 4, English, - tiebreaker
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tiebreakers are used to avoid marathon sets. The first player to win six games wins the set, unless the opponent has won five games. In that case, the player with six games may take the set by winning the next game. If that player loses it,(a) play can continue until either player wins two straight games, or(b) a tiebreaker may be played in which the winner is the first player to score seven points with at least a two-point lead. If the score reaches 6-6 in the tiebreaker, play continues until one player leads by two points. 6, record 4, English, - tiebreaker
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Serve alternates during the tie breaker, which is won by the first side to reach a specified number, depending on the form of tie breaker. 6, record 4, English, - tiebreaker
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Decisive tiebreaker. 6, record 4, English, - tiebreaker
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Tiebreak record. 6, record 4, English, - tiebreaker
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
To go to a tiebreak. 6, record 4, English, - tiebreaker
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
To invoke, win the set in a tiebreaker. 6, record 4, English, - tiebreaker
Record 4, Key term(s)
- tiebreak
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- jeu décisif
1, record 4, French, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- bris d'égalité 2, record 4, French, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, Canada
- départage 3, record 4, French, d%C3%A9partage
correct, masculine noun
- tie-break 4, record 4, French, tie%2Dbreak
avoid, anglicism, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Système conventionnel de pointage ou jeu de conclusion d'une manche destiné à départager les joueurs par un décompte de points particulier, en cas d'égalité à six jeux partout, et par le fait même à écourter la durée de cette manche. 5, record 4, French, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le bris d'égalité. Le joueur à qui revient le service effectue celui-ci du côté droit de la ligne de fond. Puis, lorsqu'un point est marqué, son adversaire effectue les 2 services suivants, et les 2 joueurs alternent ensuite le service à tous les 2 points jusqu'à la fin du bris d'égalité, changeant de côté du court à tous les 6 points. Le premier joueur à remporter 7 points gagne le bris d'égalité et la manche, à condition de mener par au moins 2 points (7-5). Si le score atteint 6-6, le jeu continue jusqu'à ce qu'un des joueurs prenne une avance de 2 points. 6, record 4, French, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L'Allemand [...] a souffert dans la première manche qu'il a enlevée au jeu décisif (7/5). Mais il a su ensuite trouver le bon rythme face à un joueur qui s'est peu à peu éteint. 7, record 4, French, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bris d'égalité : calque de l'anglais, quoique toujours plus populaire que le terme dit correct «jeu décisif». 5, record 4, French, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Amorcer un jeu décisif. 5, record 4, French, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 4, Main entry term, Spanish
- muerte súbita
1, record 4, Spanish, muerte%20s%C3%BAbita
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- desempate 2, record 4, Spanish, desempate
correct, masculine noun
- tie break 3, record 4, Spanish, tie%20break
masculine noun
- tie-break 4, record 4, Spanish, tie%2Dbreak
masculine noun
- tie-breaker 5, record 4, Spanish, tie%2Dbreaker
masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sistema de puntuación que permite acortar la duración de una manga. Suele ponerse en práctica cuando el marcador es de 6 juegos a 6. 6, record 4, Spanish, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 7, record 4, Spanish, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Bruguera sólo bajó la guardia una vez, en la tercera manga, cuando acababa de perder la muerte súbita del segundo set. 7, record 4, Spanish, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tie break; tie-break; tie-breaker: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 8, record 4, Spanish, - muerte%20s%C3%BAbita
Record 5 - internal organization data 2011-09-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 5, Main entry term, English
- break serve
1, record 5, English, break%20serve
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- break 2, record 5, English, break
correct, verb
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To win a game served by an opponent. 1, record 5, English, - break%20serve
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Huber, the No. 12-ranked player in the world, broke Pierce at love in the opening game of the match and then outslugged her from the baseline for most of the rest of it. 3, record 5, English, - break%20serve
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The "break point" is potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out a victory. 1, record 5, English, - break%20serve
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Because the server is generally conceded to have an advantage, the winning of a game on the opponent’s serve is an important step toward winning the set. The German equivalent given is in nominal form. 1, record 5, English, - break%20serve
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Related terms: (service) break, to break back. 1, record 5, English, - break%20serve
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 5, Main entry term, French
- faire le bris
1, record 5, French, faire%20le%20bris
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- faire le break 2, record 5, French, faire%20le%20break
correct, Europe
- réussir le break 3, record 5, French, r%C3%A9ussir%20le%20break
correct, Europe
- prendre le service 4, record 5, French, prendre%20le%20service
correct
- prendre le service adverse 5, record 5, French, prendre%20le%20service%20adverse
correct
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mener dans un set en prenant le service de l'adversaire. 6, record 5, French, - faire%20le%20bris
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il réussit le break au troisième jeu, reperdit son service, mais fit un nouveau break, se détachant 4-3. 3, record 5, French, - faire%20le%20bris
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Un joueur gagne ou perd son service quand il est serveur; il prend le service de l'adversaire quand il est relanceur. 3, record 5, French, - faire%20le%20bris
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Agassi faisait à nouveau le bris pour mener 3-0 puis 4-0 et enfin 5-1. 7, record 5, French, - faire%20le%20bris
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On emploie le terme «break» dans l'expression «faire le break», sans que cela ait quelque chose à voir avec le «tie-break». Il s'agit d'un anglicisme qui signifie «prendre le service de l'adversaire». Certains considèrent que l'on ne peut à proprement parler de «break» que lorsqu'un joueur mène par deux jeux d'écart, c'est-à-dire lorsqu'il a pris le service adverse et ensuite gagné le sien. Mais, le plus souvent, on emploie cette expression pour signifier qu'un joueur a pris le service de l'autre. S'il ne gagne pas son service derrière, on dit, en Europe, que l'adversaire a «débreaké» (au Canada, «repris son bris»). 8, record 5, French, - faire%20le%20bris
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 5, Main entry term, Spanish
- romper el servicio
1, record 5, Spanish, romper%20el%20servicio
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- romper 2, record 5, Spanish, romper
correct
- hacer un break 3, record 5, Spanish, hacer%20un%20break
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Y eso que el argentino aprovechó un par de despistes para romper el servicio en el octavo juego y empatar el choque (6-3), robando al balear su primer set del torneo. 4, record 5, Spanish, - romper%20el%20servicio
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hacer un break: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 5, record 5, Spanish, - romper%20el%20servicio
Record 6 - internal organization data 2011-08-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Various Sports (General)
Record 6, Main entry term, English
- handball
1, record 6, English, handball
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A game played in a walled court or against a single wall by two or four players who strike a rubber ball with their hands. 1, record 6, English, - handball
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The 4-wall game is most popular today. The ball is struck with gloved hands and must strike the front wall of the court during each volley. Reurns are so as to make it difficult for the opponent to return the ball to the front wall. A game is won when one player or team scores 21 points. Points are only scored when serving. 2, record 6, English, - handball
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports divers (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- balle au mur
1, record 6, French, balle%20au%20mur
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Balle au mur. But du jeu : lancer la balle au mur [...] et éliminer les autres joueurs en trouvant des stratégies afin qu'ils échappent la balle. 2, record 6, French, - balle%20au%20mur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le jeu sur quatre murs est le plus populaire. De sa main gantée, le joueur frappe la balle, qui doit toucher à chaque coup le mur d'en face. Il s'agit de frapper la balle de telle sorte qu'il soit difficile pour l'adversaire de la retourner au mur. La partie est gagnée lorsqu'un joueur ou une équipe marque 21 points, qui ne sont comptés qu'au service. 3, record 6, French, - balle%20au%20mur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le handball, terme français qui signifie un sport d'équipe analogue au football européen. 4, record 6, French, - balle%20au%20mur
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Ce renseignement provient du Centre national du sport et de la récréation, Fédération canadienne du handball olympique. 4, record 6, French, - balle%20au%20mur
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-08-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 7, Main entry term, English
- break point
1, record 7, English, break%20point
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- break-point 2, record 7, English, break%2Dpoint
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Potentially, the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out a victory. 3, record 7, English, - break%20point
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Obviously, a critical point. The following are break points (with the server’s score given first): 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. The term is also said of the point won in this situation. 3, record 7, English, - break%20point
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Double, triple break point. 3, record 7, English, - break%20point
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Break point conversion. 3, record 7, English, - break%20point
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
To come back from, convert, flight off, hold, save, stave off, survive a break point. 3, record 7, English, - break%20point
Record 7, Key term(s)
- breakpoint
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 7, Main entry term, French
- balle de bris d'égalité
1, record 7, French, balle%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- balle de bris 2, record 7, French, balle%20de%20bris
correct, feminine noun, Canada
- balle de break 3, record 7, French, balle%20de%20break
correct, feminine noun, Europe
- balle de rupture 4, record 7, French, balle%20de%20rupture
correct, feminine noun
- balle de brèche 4, record 7, French, balle%20de%20br%C3%A8che
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'Américain a mené 4-1 dans ce dernier set, mais a été rejoint et a même dû sauver ensuite plusieurs balles de break avant d'arracher la qualification sur le service adverse. 5, record 7, French, - balle%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
balle de bris d'égalité : Terme utilisé par Radio-Canada. 1, record 7, French, - balle%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Avoir, laisser échapper, utiliser une balle de bris d'égalité. 1, record 7, French, - balle%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 7, Main entry term, Spanish
- punto de rompimiento
1, record 7, Spanish, punto%20de%20rompimiento
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- punto de break 2, record 7, Spanish, punto%20de%20break
correct, anglicism, masculine noun
- pelota de break 3, record 7, Spanish, pelota%20de%20break
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
(punto de) break realizado. 4, record 7, Spanish, - punto%20de%20rompimiento
Record 8 - internal organization data 2011-08-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Golf
Record 8, Main entry term, English
- sudden death
1, record 8, English, sudden%20death
correct, generic
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- sudden-death playoff 2, record 8, English, sudden%2Ddeath%20playoff
correct, generic
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In case of a tie at the end of the final round of a tournament in match play, an extra game played to break a tie ending as soon as a golfer gains a lead by winning a hole. 3, record 8, English, - sudden%20death
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In match play the game is played by holes... A hole is won by the side(golfer) which holes its ball in the fewer strokes... The Committee may, for the purpose of settling a tie, extend the stipulated round to as many holes as are required for a match to be won. 4, record 8, English, - sudden%20death
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A tie in match play cannot be decided by stroke play. 3, record 8, English, - sudden%20death
Record 8, Key term(s)
- sudden death playoff
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Golf
Record 8, Main entry term, French
- prolongation au trou
1, record 8, French, prolongation%20au%20trou
correct, see observation, feminine noun, specific
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- barrage en partie par trous 2, record 8, French, barrage%20en%20partie%20par%20trous
correct, masculine noun, specific
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'à la fin de la dernière ronde d'un tournoi en partie par trous, deux golfeurs ou plus sont à égalité (même nombre de trous gagnés), reprise du jeu au premier trou (le jour même ou une date déterminée) jusqu'à ce qu'un joueur réussisse à départager l'égalité en remportant un trou. 3, record 8, French, - prolongation%20au%20trou
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un match nul (égalité en partie par trous) ne sera pas départagé par une partie par coups. 2, record 8, French, - prolongation%20au%20trou
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'il y a «prolongation au trou», les golfeurs jouent un ou des «trou(s) de prolongation». 3, record 8, French, - prolongation%20au%20trou
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Golf
Record 8, Main entry term, Spanish
- muerte súbita
1, record 8, Spanish, muerte%20s%C3%BAbita
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-03-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 9, Main entry term, English
- receiver
1, record 9, English, receiver
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- service returner 2, record 9, English, service%20returner
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The tennis player who returns a serve. 3, record 9, English, - receiver
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[The "break point" is] potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out. Obviously a critical point. The following are break points(with the server's score first) : 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. 4, record 9, English, - receiver
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Because of the influence of French or Spanish, there might be a temptation to use the English term "returner", a valid term that however refers to a specific type of tennis player who "gets every ball back", rather than to someone who returns a serve. 3, record 9, English, - receiver
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
To drive the receiver wide of court. 3, record 9, English, - receiver
Record 9, Key term(s)
- returner
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 9, Main entry term, French
- relanceur
1, record 9, French, relanceur
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- receveur 2, record 9, French, receveur
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui retourne la balle servie par son adversaire; celui qui effectue le premier renvoi de la balle. 3, record 9, French, - relanceur
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. [La balle servie] est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 4, record 9, French, - relanceur
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle, lors du service, peut tracer une courbe vers l'extérieur ou l'intérieur du court; très ennuyeux pour le relanceur! 5, record 9, French, - relanceur
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 9, Main entry term, Spanish
- devolvedor de servicio
1, record 9, Spanish, devolvedor%20de%20servicio
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- devolvedor 2, record 9, Spanish, devolvedor
correct, masculine noun
- receptor 3, record 9, Spanish, receptor
correct, masculine noun
- restador 4, record 9, Spanish, restador
correct, masculine noun
- jugador que resta 5, record 9, Spanish, jugador%20que%20resta
correct, masculine noun
- jugadora que resta 2, record 9, Spanish, jugadora%20que%20resta
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Jugador de tenis que resta el servicio. 2, record 9, Spanish, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El jugador que lanza la pelota por primera vez, es «el que saca» y el que la contesta, el «que resta». 5, record 9, Spanish, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"Receptor" se usa para el bádminton y "restador" se usa para el tenis y el squash. 6, record 9, Spanish, - devolvedor%20de%20servicio
Record 9, Key term(s)
- devolvedora de servicio
- devolvedora
Record 10 - internal organization data 2011-01-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, English
- last rock advantage
1, record 10, English, last%20rock%20advantage
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- last-rock advantage 2, record 10, English, last%2Drock%20advantage
correct
- last-stone advantage 2, record 10, English, last%2Dstone%20advantage
correct
- hammer advantage 3, record 10, English, hammer%20advantage
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The favourable situation in which is the team who won the coin toss before the game and chose to curl second. 3, record 10, English, - last%20rock%20advantage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 4, record 10, English, - last%20rock%20advantage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A point-scoring draw, or the take-out of an opponent’s rock with the hammer coming to rest close to the centre of the house could mean scoring the needed point to win the game. 3, record 10, English, - last%20rock%20advantage
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, French
- avantage de la dernière pierre
1, record 10, French, avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- avantage du marteau 2, record 10, French, avantage%20du%20marteau
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Situation favorable dont bénéficie l'équipe qui a eu la chance de remporter le tirage au sort par pile ou face avant la partie et a choisi de lancer en second. 3, record 10, French, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 4, record 10, French, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Un placement valant un point, ou la sortie d'une pierre adverse avec placement du marteau près du centre de la maison peut signifier le point gagnant. 3, record 10, French, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-08-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Baseball and Softball
Record 11, Main entry term, English
- The Montreal Expos
1, record 11, English, The%20Montreal%20Expos
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Expos 1, record 11, English, Expos
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Expos won their first game, against the New York Mets at Shea Stadium, beating the Mets by a score of 11-10. 1, record 11, English, - The%20Montreal%20Expos
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Montreal Expos (French: Les Expos de Montréal) were a Major League Baseball team located in Montreal, Quebec, Canada from 1969 until 2004. After the 2004 season, the franchise relocated to Washington, D.C. and became the Washington Nationals. The Nationals retained all Expos’ records, player contracts, and minor league affiliates, as well as their spring training complex in Viera, Florida. 1, record 11, English, - The%20Montreal%20Expos
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Baseball et softball
Record 11, Main entry term, French
- Les Expos de Montréal
1, record 11, French, Les%20Expos%20de%20Montr%C3%A9al
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- Expos 2, record 11, French, Expos
correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le maire de Montréal Jean Drapeau fait le lancer protocolaire de la toute première partie des Expos le 8 avril 1969, au Shea Stadium de New York, le rêve caressé depuis 1962 par le conseiller municipal Gerry Snyder s'accomplit. 2, record 11, French, - Les%20Expos%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les Expos de Montréal étaient une franchise de baseball de la Ligue majeure de baseball (LMB) ayant pour domicile la ville de Montréal, Québec. Les Expos ont été la première franchise de baseball hors des États-Unis. La franchise est déménagée à Washington DC en 2004 où elle est devenue les Nationals de Washington. 3, record 11, French, - Les%20Expos%20de%20Montr%C3%A9al
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-12-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
- Racquet Sports
Record 12, Main entry term, English
- give up a game
1, record 12, English, give%20up%20a%20game
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- give up a match 1, record 12, English, give%20up%20a%20match
correct
- yield a game 1, record 12, English, yield%20a%20game
correct
- yield a match 1, record 12, English, yield%20a%20match
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In sports where a "game" or "match" is the unit of play, to "let" the opposite team or athlete win a game after having won the previous games and before winning the following ones. 2, record 12, English, - give%20up%20a%20game
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de raquette
Record 12, Main entry term, French
- concéder un match
1, record 12, French, conc%C3%A9der%20un%20match
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- concéder une partie 1, record 12, French, conc%C3%A9der%20une%20partie
correct
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports où le «match» ou la «partie» est l'unité de jeu, «laisser» l'adversaire, équipe ou athlète, remporter un match alors qu'on l'a fait dans les précédents et s'apprête à le faire dans ceux qui vont suivre. 2, record 12, French, - conc%C3%A9der%20un%20match
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, record 12, French, - conc%C3%A9der%20un%20match
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, record 12, French, - conc%C3%A9der%20un%20match
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-12-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 13, Main entry term, English
- Little World Series
1, record 13, English, Little%20World%20Series
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Oct. 19, 1931. The Little World Series, minor league championship of baseball, annually played by the pennant winners of the International League and American Association, is bigger than the Big World Series. It is decided by five games out of nine instead of four games out of seven. 2, record 13, English, - Little%20World%20Series
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
In the eighth game of the Little World Series last week, Pitcher Ray Starr of the Rochester(N. Y.) Red Wings struck out nine of the St. Paul Saints, gave only seven hits, won the deciding game for Rochester, now champion for two years in a row, 9 to 3. 2, record 13, English, - Little%20World%20Series
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
The 1937 Bears’ team was recently named the greatest minor league team ever by Baseball America, after winning the International League pennant by 25½ games and winning the 1937 Little World Series. 3, record 13, English, - Little%20World%20Series
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 13, Main entry term, French
- petite série mondiale
1, record 13, French, petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
correct, see observation, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ses 40 vols de buts et sa moyenne au bâton de .349, la meilleur du circuit, guident l'équipe à la conquête de la petite Série mondiale, une première pour la franchise montréalaise. 2, record 13, French, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Lors de la conquète de la petite série mondiale en 1946, les partisans des Royaux ont soulevé Jackie Robinson pour un tour d'honneur du stade De Lorimier. 3, record 13, French, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On relève parfois les majuscules à p, s et m. 4, record 13, French, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-04-22
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Translation
Record 14, Main entry term, English
- thanks to 1, record 14, English, thanks%20to
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- on account of 2, record 14, English, on%20account%20of
- because of 1, record 14, English, because%20of
- owing to 3, record 14, English, owing%20to
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Thanks to his efforts, we won the game. The fair was a disaster, thanks to the storm. 3, record 14, English, - thanks%20to
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
It is often better to use "on account of", "because of" or "owing to" rather than "thanks to". 4, record 14, English, - thanks%20to
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traduction
Record 14, Main entry term, French
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Locution prépositive, à valeur de préposition. Grâce à [quelqu'un, quelque chose]: à l'aide, au moyen de (en parlant d'un résultat heureux, o u par ironie: [...] Grâce à son aise, nous avons pu y arriver. 1, record 14, French, - gr%C3%A2ce%20%C3%A0
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Record 14, Main entry term, Spanish
- por cuenta de
1, record 14, Spanish, por%20cuenta%20de
correct
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- debido a 2, record 14, Spanish, debido%20a
proposal
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-01-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Volleyball
Record 15, Main entry term, English
- set won
1, record 15, English, set%20won
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- game won 2, record 15, English, game%20won
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The first team to reach 15 points by a margin of at least two points wins the set. For example, 15-13, 16-14 or 17-15. A team wins the match when it has won a majority of sets. International matches require three sets won (best of five). 3, record 15, English, - set%20won
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Score of a game won. A game is won when a team has scored 15 points and has at least a two-point advantage over the opponents. 4, record 15, English, - set%20won
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Volleyball
Record 15, Main entry term, French
- set gagnant
1, record 15, French, set%20gagnant
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- set gagné 2, record 15, French, set%20gagn%C3%A9
correct, masculine noun
- manche gagnée 3, record 15, French, manche%20gagn%C3%A9e
correct, feminine noun
- partie gagnée 4, record 15, French, partie%20gagn%C3%A9e
see observation, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points (un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout). 5, record 15, French, - set%20gagnant
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Un set est gagné quand une équipe mène par 2 points d'écart avec un minimum de 15 points. Quand le pointage atteint 14/14, il faut continuer à jouer pour atteindre un des pointages suivants : 16/14, 17/15, 18/16, 19/17, etc. 6, record 15, French, - set%20gagnant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches (d'une série trois de cinq). 7, record 15, French, - set%20gagnant
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
partie gagnée : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l'ensemble des manches. Le terme «partie gagnée» peut donc porter à confusion et devrait être évité. 4, record 15, French, - set%20gagnant
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 15, Main entry term, Spanish
- set ganado
1, record 15, Spanish, set%20ganado
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1976-06-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 16, Main entry term, English
- I have won the first game 1, record 16, English, I%20have%20won%20the%20first%20game
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 16, Main entry term, French
- j'ai gagné la première manche 1, record 16, French, j%27ai%20gagn%C3%A9%20la%20premi%C3%A8re%20manche
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: