TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GAMMA CELLULOSE [2 records]

Record 1 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
DEF

[The] portion of a pulp or other cellulosic material that dissolves in 17.5% NaOH under standard conditions, and is not reprecipitated in acidification.

OBS

This portion is actually hemicellulose and is composed of non-glucose polymers having a DP of 15 or less.

OBS

The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

Key term(s)
  • γ cellulose
  • γ-cellulose

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
DEF

Fraction de la pâte soluble dans une solution de NaOH, 17,5 %, et qui n'est pas reprécipitée par acidification.

OBS

Cette fraction représente les hémicelluloses et est principalement composée d'oligosaccharides d'un DP inférieur à 15.

OBS

Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique.

Key term(s)
  • cellulose γ
  • γ-cellulose
  • γ cellulose

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
DEF

The plastic base of videotape.

CONT

The tape backing, consisting of 0, 001" thick Mylar or acetate, is coated with 0, 004" of a gamma ferric oxide suspended in a binder. Several materials have been used as a backing material for the oxide. Cellophane, paper and PVC were used with varying success but have now been superseded by Mylar(Terylene), polyester and cellulose acetate.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
DEF

Ruban en matière plastique qui supporte la couche magnétique.

CONT

Un support en polyester dont l'épaisseur varie de 12 à 16 microns. [...] Le support de bande est [...] enduit d'une couche uniforme de pâte magnétique. Des cylindres, montrant une surface structurée, sont utilisés pour assurer une répartition régulière de l'enduit magnétique.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: