TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GEN [72 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- hard-nosed 1, record 1, English, hard%2Dnosed
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In Polland, Gen. Wojciech Jaruzelski and Andropov will probably work well together because both appear to be hard-nosed pragmatists. 2, record 1, English, - hard%2Dnosed
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- qui ne fait pas de sentiment 1, record 1, French, qui%20ne%20fait%20pas%20de%20sentiment
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-12-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Social Organization
- Demography
Record 2, Main entry term, English
- Generation Z
1, record 2, English, Generation%20Z
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Gen Z 2, record 2, English, Gen%20Z
correct
- zoomers 3, record 2, English, zoomers
correct, plural
- iGeneration 4, record 2, English, iGeneration
correct
- iGen 5, record 2, English, iGen
correct
- founders 6, record 2, English, founders
correct, plural
- homelanders 7, record 2, English, homelanders
correct, plural, United States
- plurals 8, record 2, English, plurals
correct, plural
- post-millennials 9, record 2, English, post%2Dmillennials
plural
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The generation of people born between 1997 and 2012. 10, record 2, English, - Generation%20Z
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Démographie
Record 2, Main entry term, French
- génération Z
1, record 2, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20Z
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- zoomers 2, record 2, French, zoomers
correct, masculine noun, plural
- nouvelle génération silencieuse 3, record 2, French, nouvelle%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20silencieuse
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Génération regroupant les personnes nées entre 1997 et 2012. 4, record 2, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20Z
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-12-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Demography
Record 3, Main entry term, English
- Generation Zer
1, record 3, English, Generation%20Zer
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Gen Zer 2, record 3, English, Gen%20Zer
correct
- zoomer 3, record 3, English, zoomer
correct
- iGen’er 4, record 3, English, iGen%26rsquo%3Ber
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person born between 1997 and 2012, member of Generation Z. 5, record 3, English, - Generation%20Zer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Gen Z is the first group to grow up under the constant gaze of the Internet. One unexpected result of this circumstance is that Gen Zers are apt to be influenced by friends and family more than any other generation. 6, record 3, English, - Generation%20Zer
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Démographie
Record 3, Main entry term, French
- Z
1, record 3, French, Z
correct, masculine and feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- zoomer 2, record 3, French, zoomer
correct, masculine and feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne née entre 1997 et 2012, membre de la génération Z. 3, record 3, French, - Z
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On en sait peu sur les Z qui sont nés après la chute du mur de Berlin, pendant les attentats du 11 septembre et avant le printemps érable. 4, record 3, French, - Z
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-08-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Demography
Record 4, Main entry term, English
- millennial
1, record 4, English, millennial
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Generation Yer 2, record 4, English, Generation%20Yer
correct
- Gen Yer 3, record 4, English, Gen%20Yer
correct
- nexter 4, record 4, English, nexter
correct
- echo boomer 3, record 4, English, echo%20boomer
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person born between 1981 and 1996, member of the millennial generation. 5, record 4, English, - millennial
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tech-savvy? Narcissistic? Open-minded? What does being a millennial really mean? 6, record 4, English, - millennial
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Démographie
Record 4, Main entry term, French
- millénarial
1, record 4, French, mill%C3%A9narial
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Y 2, record 4, French, Y
correct, masculine and feminine noun
- enfant du millénaire 3, record 4, French, enfant%20du%20mill%C3%A9naire
correct, masculine and feminine noun
- écho-boomer 4, record 4, French, %C3%A9cho%2Dboomer
correct, masculine noun
- millénial 2, record 4, French, mill%C3%A9nial
see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne née entre 1981 et 1996, membre de la génération Y. 5, record 4, French, - mill%C3%A9narial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
millénial : Bien que la désignation «millénial» soit entrée dans l'usage, elle n'est pas formée correctement. Il est donc préférable d'utiliser la désignation «millénarial». 5, record 4, French, - mill%C3%A9narial
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
millénarial; enfant du millénaire : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 5, record 4, French, - mill%C3%A9narial
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Demografía
Record 4, Main entry term, Spanish
- milénico
1, record 4, Spanish, mil%C3%A9nico
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- milenial 1, record 4, Spanish, milenial
correct, common gender
- millennial 1, record 4, Spanish, millennial
avoid, anglicism, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Integrante de la llamada generación Y [...] que, sin ser nativos digitales, se caracterizan por su familiaridad con internet y las nuevas tecnologías [...] 1, record 4, Spanish, - mil%C3%A9nico
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
milénico; milenial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "milénico" y "milenial" son alternativas en español al anglicismo "millennial". 1, record 4, Spanish, - mil%C3%A9nico
Record 5 - internal organization data 2023-07-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Social Organization
- Demography
Record 5, Main entry term, English
- millennial generation
1, record 5, English, millennial%20generation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- millennials 2, record 5, English, millennials
correct, plural
- Generation Y 3, record 5, English, Generation%20Y
correct
- Gen Y 4, record 5, English, Gen%20Y
correct
- millennium generation 5, record 5, English, millennium%20generation
correct
- Net generation 6, record 5, English, Net%20generation
correct
- new boomers 7, record 5, English, new%20boomers
correct, plural
- generation next 8, record 5, English, generation%20next
correct
- echo-boom generation 9, record 5, English, echo%2Dboom%20generation
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The generation of people born between 1981 and 1996. 10, record 5, English, - millennial%20generation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Démographie
Record 5, Main entry term, French
- génération Y
1, record 5, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20Y
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- millénariaux 2, record 5, French, mill%C3%A9nariaux
correct, masculine noun, plural
- enfants du millénaire 3, record 5, French, enfants%20du%20mill%C3%A9naire
correct, masculine noun, plural
- génération du millénaire 4, record 5, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20du%20mill%C3%A9naire
correct, feminine noun
- génération millénaire 4, record 5, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20mill%C3%A9naire
correct, feminine noun
- génération echo-boom 5, record 5, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20echo%2Dboom
correct, feminine noun
- milléniaux 6, record 5, French, mill%C3%A9niaux
see observation, masculine noun, plural
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Génération regroupant les personnes nées entre 1981 et 1996. 7, record 5, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20Y
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
milléniaux : Bien que la désignation «milléniaux» soit entrée dans l'usage, elle n'est pas formée correctement. Il est donc préférable d'utiliser la désignation «millénariaux». 7, record 5, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20Y
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
millénariaux; génération du millénaire; génération millénaire : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 7, record 5, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20Y
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Organización social
- Demografía
Record 5, Main entry term, Spanish
- generación Y
1, record 5, Spanish, generaci%C3%B3n%20Y
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- milénicos 1, record 5, Spanish, mil%C3%A9nicos
correct, masculine noun, plural
- mileniales 1, record 5, Spanish, mileniales
correct, common gender, plural
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Generación formada por personas] que, sin ser nativos digitales, se caracterizan por su familiaridad con internet y las nuevas tecnologías [...] 1, record 5, Spanish, - generaci%C3%B3n%20Y
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mileniales: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "milenial" se pronuncia con la última sílaba tónica, es decir, /mileniál/, mejor que /milénial/, y su plural recomendado es "mileniales". 1, record 5, Spanish, - generaci%C3%B3n%20Y
Record 6 - internal organization data 2023-03-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Record 6, Main entry term, English
- Surgeon General
1, record 6, English, Surgeon%20General
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Surg Gen 1, record 6, English, Surg%20Gen
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An appointment designating the senior medical doctor in the [Canadian Forces]. 2, record 6, English, - Surgeon%20General
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Surgeon General: Not to be confounded with general surgeon – Canadian Armed Forces. 3, record 6, English, - Surgeon%20General
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Surgeon General; Surg Gen : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 6, English, - Surgeon%20General
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 6, Main entry term, French
- médecin général
1, record 6, French, m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- méd gén 1, record 6, French, m%C3%A9d%20g%C3%A9n
correct, masculine and feminine noun
- médecin-chef 2, record 6, French, m%C3%A9decin%2Dchef
former designation, correct, masculine and feminine noun
- Méd C 2, record 6, French, M%C3%A9d%20C
former designation, correct, masculine and feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Poste désignant le médecin supérieur dans les [Forces canadiennes]. 3, record 6, French, - m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le titre «médecin-chef» a été remplacé par «médecin général» le 7 juin 2012. 4, record 6, French, - m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
médecin général; méd gén : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 6, French, - m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-08-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Social Organization
- Demography
Record 7, Main entry term, English
- Generation X
1, record 7, English, Generation%20X
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Gen X 2, record 7, English, Gen%20X
correct
- nexus generation 3, record 7, English, nexus%20generation
correct
- baby bust generation 4, record 7, English, baby%20bust%20generation
correct
- baby busters 2, record 7, English, baby%20busters
correct, plural
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The generation of people born between 1966 and 1980. 5, record 7, English, - Generation%20X
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Démographie
Record 7, Main entry term, French
- génération X
1, record 7, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20X
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- génération Nexus 2, record 7, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20Nexus
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Génération regroupant les personnes nées entre 1966 et 1980. 3, record 7, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20X
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2022-07-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Social Organization
- Demography
Record 8, Main entry term, English
- Alpha generation
1, record 8, English, Alpha%20generation
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- generation Alpha 2, record 8, English, generation%20Alpha
correct
- gen Alpha 3, record 8, English, gen%20Alpha
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The generation of people born after 2013. 4, record 8, English, - Alpha%20generation
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Démographie
Record 8, Main entry term, French
- génération Alpha
1, record 8, French, g%C3%A9n%C3%A9ration%20Alpha
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Alphas 2, record 8, French, Alphas
correct, masculine noun, plural
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Génération regroupant les personnes nées après 2013. 3, record 8, French, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20Alpha
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2022-02-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Record 9, Main entry term, English
- general
1, record 9, English, general
correct, see observation, noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
- Gen 2, record 9, English, Gen
correct, see observation, officially approved
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of general. 3, record 9, English, - general
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, record 9, English, - general
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
general; Gen : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 9, English, - general
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
general; Gen : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 9, English, - general
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Record 9, Main entry term, French
- général
1, record 9, French, g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
- gén 2, record 9, French, g%C3%A9n
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 9, Synonyms, French
- générale 3, record 9, French, g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, see observation, feminine noun
- gén 4, record 9, French, g%C3%A9n
correct, see observation, feminine noun
- gén 4, record 9, French, g%C3%A9n
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de général. 5, record 9, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, record 9, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
général; gén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 9, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
général; générale, gén : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 9, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2022-02-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Military Ranks
Record 10, Main entry term, English
- general
1, record 10, English, general
correct, see observation, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
- Gen 2, record 10, English, Gen
correct, see observation, officially approved
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The highest rank of an officer. 3, record 10, English, - general
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, record 10, English, - general
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
general; Gen : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 10, English, - general
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Grades militaires
Record 10, Main entry term, French
- général
1, record 10, French, g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
- gén 2, record 10, French, g%C3%A9n
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Grade le plus élevé d'un officier. 3, record 10, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, record 10, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Grade faisant à la fois partie de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Armée de terre. 5, record 10, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
général; gén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 10, French, - g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2022-01-21
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Record 11, Main entry term, English
- sync generator
1, record 11, English, sync%20generator
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- synchronization signal generator 2, record 11, English, synchronization%20signal%20generator
correct
- sync signal generator 3, record 11, English, sync%20signal%20generator
correct
- sync gen 2, record 11, English, sync%20gen
correct
- synchronizing generator 4, record 11, English, synchronizing%20generator
correct
- synchronizing pulse generator 3, record 11, English, synchronizing%20pulse%20generator
correct
- synchronization generator 5, record 11, English, synchronization%20generator
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An electronic device used to supply the sync pulses in a television system. 6, record 11, English, - sync%20generator
Record 11, Key term(s)
- synchronisation signal generator
- synchronising generator
- synchronising pulse generator
- synchronisation generator
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Record 11, Main entry term, French
- générateur de synchronisation
1, record 11, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20synchronisation
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- générateur de synchro 2, record 11, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20synchro
correct, masculine noun
- générateur d'impulsions de synchronisation 3, record 11, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27impulsions%20de%20synchronisation
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Appareil fournissant les signaux de synchronisation nécessaires au bon fonctionnement des divers composants d'un système vidéo. 3, record 11, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20synchronisation
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos electrónicos
- Televisión (Radioelectricidad)
- Técnicas de video
Record 11, Main entry term, Spanish
- generador de sincronización
1, record 11, Spanish, generador%20de%20sincronizaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dentro del transmisor de vídeo, un componente importante es el generador de sincronización que controla el tiempo de exploración de la cámara y produce los impulsos de sincronización. 1, record 11, Spanish, - generador%20de%20sincronizaci%C3%B3n
Record 12 - internal organization data 2021-08-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Military Organization
Record 12, Main entry term, English
- general officer
1, record 12, English, general%20officer
correct, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
- gen offr 2, record 12, English, gen%20offr
correct, officially approved
Record 12, Synonyms, English
- senior grade officer 3, record 12, English, senior%20grade%20officer
correct, United States
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
General officers are at the top of the military hierarchy. In the Army, this category comprises brigadier-generals, major-generals, lieutenant-generals and generals. 4, record 12, English, - general%20officer
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
general officer; gen offr : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 12, English, - general%20officer
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organisation militaire
Record 12, Main entry term, French
- officier général
1, record 12, French, officier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
- offr gén 2, record 12, French, offr%20g%C3%A9n
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les officiers généraux se situent au sommet de la hiérarchie militaire. Au sein de l'Armée de terre, on rassemble sous cette appellation les brigadiers-généraux, les majors-généraux, les lieutenants-généraux et les généraux. 3, record 12, French, - officier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
officier général; offr gén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 12, French, - officier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2018-02-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Health Institutions
- Medical and Dental Services (Military)
Record 13, Main entry term, English
- general hospital
1, record 13, English, general%20hospital
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- gen hosp 2, record 13, English, gen%20hosp
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A hospital that provides a wide range of health care services rather than only one type of specialty care. 3, record 13, English, - general%20hospital
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 13, Main entry term, French
- hôpital général
1, record 13, French, h%C3%B4pital%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- hôp. gen. 2, record 13, French, h%C3%B4p%2E%20gen%2E
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'hôpital général est celui où on traite toutes sortes de maladies. Le terme hôpital général s'oppose à l'hôpital spécialisé. 3, record 13, French, - h%C3%B4pital%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
hôpital général; hôp. gen. : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 13, French, - h%C3%B4pital%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-01-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Domestic Trade
Record 14, Main entry term, English
- gen code 1, record 14, English, gen%20code
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gen code : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 14, English, - gen%20code
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Commerce intérieur
Record 14, Main entry term, French
- code international de marquage par barres
1, record 14, French, code%20international%20de%20marquage%20par%20barres
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
code international de marquage par barres : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 14, French, - code%20international%20de%20marquage%20par%20barres
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-12-09
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
Record 15, Main entry term, English
- peoples
1, record 15, English, peoples
correct, plural
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The General Assembly declares that 24 October, the anniversary of the coming into force of the Charter of the United Nations, shall henceforth be officially called "United Nations Day" and hall be devoted to making known to the peoples of the world the aims and achievements of the United Nations and to gaining their support for the work of the United Nations. 1, record 15, English, - peoples
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Res. 168, 2nd session, Gen. Assembly, United Nations. 2, record 15, English, - peoples
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
Record 15, Main entry term, French
- peuples
1, record 15, French, peuples
correct, masculine noun, plural
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Terme qui, employé au pluriel, est pris parfois dans un sens très large désignant les hommes, en général, sans références à des groupements humains déterminés par une qualité particulière. 1, record 15, French, - peuples
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'Assemblée générale - Déclare que le 24 octobre, jour anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies, sera désormais appelé officiellement «Journée des Nations Unies» et sera consacré à faire connaître les buts et les réalisation de l'Organisation des Nations Unies aux peuples du monde et à gagner leur appui à l'œuvre de l'Organisation des Nations Unies; [...] Ass. gén. N.U. Rés. 168 (II). 1, record 15, French, - peuples
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2012-09-07
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industrial Standardization
Record 16, Main entry term, English
- ISONET Principles and Procedures
1, record 16, English, ISONET%20Principles%20and%20Procedures
correct, international
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Published by ISONET(ISO Information Network), January 2004. Publication number : ISO/GEN 27 : 2004. 1, record 16, English, - ISONET%20Principles%20and%20Procedures
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Normalisation industrielle
Record 16, Main entry term, French
- Principes et procédures de l'ISONET
1, record 16, French, Principes%20et%20proc%C3%A9dures%20de%20l%27ISONET
correct, international
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publié par ISONET (Réseau d'information ISO) en janvier 2004. Numéro de publication : ISO/GEN 27:2004 1, record 16, French, - Principes%20et%20proc%C3%A9dures%20de%20l%27ISONET
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-02-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Minicomputer Data Gen Nova 1200 Maintenance
1, record 17, English, Minicomputer%20Data%20Gen%20Nova%201200%20Maintenance
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
LL: military occupation code. 1, record 17, English, - Minicomputer%20Data%20Gen%20Nova%201200%20Maintenance
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- Mini-ordinateur data Gen Nova 1200 - Maintenance
1, record 17, French, Mini%2Dordinateur%20data%20Gen%20Nova%201200%20%2D%20Maintenance
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
LL : code de groupe professionnel militaire. 1, record 17, French, - Mini%2Dordinateur%20data%20Gen%20Nova%201200%20%2D%20Maintenance
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-12-20
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Diesel 500 WK Gen Instructor
1, record 18, English, Diesel%20500%20WK%20Gen%20Instructor
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
311.05: trade specialty qualification code. 2, record 18, English, - Diesel%20500%20WK%20Gen%20Instructor
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- Groupe électrogène Diesel de 500 WK - Instructeur
1, record 18, French, Groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20Diesel%20de%20500%20WK%20%2D%20Instructeur
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
311.05 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 18, French, - Groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20Diesel%20de%20500%20WK%20%2D%20Instructeur
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2011-08-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Data Gen Nova 1200 Mini-Computer Maintenance Supervisor
1, record 19, English, Data%20Gen%20Nova%201200%20Mini%2DComputer%20Maintenance%20Supervisor
former designation, correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
LF: trade specialty qualification code. 2, record 19, English, - Data%20Gen%20Nova%201200%20Mini%2DComputer%20Maintenance%20Supervisor
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, record 19, English, - Data%20Gen%20Nova%201200%20Mini%2DComputer%20Maintenance%20Supervisor
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- Data Gen Nova 1200 mini-ordinateurs - Superviseur de la maintenance
1, record 19, French, Data%20Gen%20Nova%201200%20mini%2Dordinateurs%20%2D%20Superviseur%20de%20la%20maintenance
former designation, correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
LF : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 19, French, - Data%20Gen%20Nova%201200%20mini%2Dordinateurs%20%2D%20Superviseur%20de%20la%20maintenance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, record 19, French, - Data%20Gen%20Nova%201200%20mini%2Dordinateurs%20%2D%20Superviseur%20de%20la%20maintenance
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2011-04-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Record 20, Main entry term, English
- Global Ecolabelling Network
1, record 20, English, Global%20Ecolabelling%20Network
correct, Europe
Record 20, Abbreviations, English
- GEN 1, record 20, English, GEN
correct, Europe
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Global Ecolabelling Network(GEN) is a non-profit association of third-party, environmental performance labelling organizations founded in 1994 to improve, promote, and develop the "ecolabelling" of products and services. 1, record 20, English, - Global%20Ecolabelling%20Network
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Record 20, Main entry term, French
- Global Ecolabelling Network
1, record 20, French, Global%20Ecolabelling%20Network
correct, masculine noun, Europe
Record 20, Abbreviations, French
- GEN 1, record 20, French, GEN
correct, masculine noun, Europe
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - external organization data 2011-01-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- sulfur
1, record 21, English, sulfur
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- sulphur 2, record 21, English, sulphur
correct, see observation
- brimstone 3, record 21, English, brimstone
see observation, obsolete
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An orthorhombic mineral, the native nonmetallic element S. 4, record 21, English, - sulfur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Sulfur] occurs in yellow crystals at hot springs and fumaroles, and in masses or layers associated with limestone, gypsum, and anhydrite, especially in salt-dome caprock and bedded deposits. 4, record 21, English, - sulfur
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sulphur: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS); however, the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends "sulfur" rather than "sulphur." 5, record 21, English, - sulfur
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
brimstone : Formerly the common vernacular name for sulphur. Now used chiefly when referring to its inflammable character, and to the biblical use in Gen. xix. 24 and Rev. xix. 20; or in speaking of old-fashioned prescriptions, as ’brimstone and treacle. ’ 6, record 21, English, - sulfur
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which: Bensulfoid; Collokit; Colsul; Corosul D and S; Cosan; Crystex; Elosa; Hexasul; Kocide; Kolofog; Kolospray; Kumulus; Microflotox; Sofril; Sperloc-S; Spersul; Sulfidal; Sulforon; Sulkol; Super Cosan; Sulsol; Tesuloid; Thiolux; Thiovit; UN 1350; UN 2448. 5, record 21, English, - sulfur
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Colloidal, flour, ground vocle, molten, precipitated, solid, sublimed sulfur. 5, record 21, English, - sulfur
Record number: 21, Textual support number: 2 PHR
Flowers of sulfur. 5, record 21, English, - sulfur
Record number: 21, Textual support number: 3 PHR
Sulfur flower, lump, powder. 5, record 21, English, - sulfur
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- soufre
1, record 21, French, soufre
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Corps simple solide, non métallique, d'une couleur jaune citron. 2, record 21, French, - soufre
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le soufre était l'un des neuf corps simples connus de l'Antiquité [...]. C'est un solide sans odeur ni saveur, mauvais conducteur de la chaleur et de l'électricité [...] 2, record 21, French, - soufre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Élément chimique de symbole S. 2, record 21, French, - soufre
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
soufre : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, record 21, French, - soufre
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 21
Record 21, Main entry term, Spanish
- azufre
1, record 21, Spanish, azufre
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Elemento no metálico. Insoluble en agua, ligeramente soluble en alcohol y éter, soluble en disulfuro de carbono, tetracloruro de carbono y benceno. Combustible. Poco tóxico. En forma finamente dividida. Es inflamable y explosivo. 2, record 21, Spanish, - azufre
Record 22 - internal organization data 2009-10-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Record 22, Main entry term, English
- nuclear power plant GEN III+ 1, record 22, English, nuclear%20power%20plant%20GEN%20III%2B
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Record 22, Main entry term, French
- centrale nucléaire de Génération III+
1, record 22, French, centrale%20nucl%C3%A9aire%20de%20G%C3%A9n%C3%A9ration%20III%2B
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2009-10-27
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Record 23, Main entry term, English
- GEN III+
1, record 23, English, GEN%20III%2B
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Gen III+ is the classification given to nuclear technologies by an international team, including Canada, that is collaborating on the research to develop the next generation, Gen IV reactors. ACR-1000 is one of the technologies that are considered as a generation III+ design. 1, record 23, English, - GEN%20III%2B
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Record 23, Main entry term, French
- GEN III+
1, record 23, French, GEN%20III%2B
correct
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Gen III+ est la classification attribuée aux technologies nucléaires par un groupe international d'experts, qui compte parmi ses membres le Canada et qui collabore à la recherche et au développement de réacteurs de la prochaine génération, Gen IV. ACR-1000 est l'une des technologies considérées comme une conception de troisième génération-plus. 1, record 23, French, - GEN%20III%2B
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2009-09-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Economics
Record 24, Main entry term, English
- task force
1, record 24, English, task%20force
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Brig. Gen. St. H.... is heading a task force coordinating critical services restoration... to restore vital sources in Iraq. 2, record 24, English, - task%20force
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Économique
Record 24, Main entry term, French
- unité d'intervention
1, record 24, French, unit%C3%A9%20d%27intervention
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- groupe d'intervention 2, record 24, French, groupe%20d%27intervention
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Équipes temporaires généralement constituées de dirigeants de haut niveau qui apportent chacun leurs compétences pour résoudre un problème donné. Leur force, leur grande efficacité provient du fait qu'elles n'entrent pas dans le cadre hiérarchique, elles sont souples et n'ont pas à faire face aux contraintes bureaucratiques. 3, record 24, French, - unit%C3%A9%20d%27intervention
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2008-01-03
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Record 25, Main entry term, English
- Deputy Surgeon General
1, record 25, English, Deputy%20Surgeon%20General
former designation, correct, see observation
Record 25, Abbreviations, English
- D Surg Gen 2, record 25, English, D%20Surg%20Gen
correct
Record 25, Synonyms, English
- Chief of Staff Health Services 3, record 25, English, Chief%20of%20Staff%20Health%20Services
former designation, correct
- COS HS 3, record 25, English, COS%20HS
former designation, correct
- COS HS 3, record 25, English, COS%20HS
- Deputy Surgeon General 1, record 25, English, Deputy%20Surgeon%20General
former designation, correct, see observation
- D Surg Gen 4, record 25, English, D%20Surg%20Gen
former designation, correct, see observation
- D Surg Gen 4, record 25, English, D%20Surg%20Gen
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Deputy Surgeon General; D Surg Gen : Title and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 25, English, - Deputy%20Surgeon%20General
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 25, Main entry term, French
- Médecin-chef adjoint
1, record 25, French, M%C3%A9decin%2Dchef%20adjoint
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- Méd C adjoint 1, record 25, French, M%C3%A9d%20C%20adjoint
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, French
- Chef d'état-major - Services de santé 2, record 25, French, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Services%20de%20sant%C3%A9
former designation, correct, masculine noun
- CEM SS 2, record 25, French, CEM%20SS
former designation, correct, masculine noun
- CEM SS 2, record 25, French, CEM%20SS
- Sous-chef - Services de santé 3, record 25, French, Sous%2Dchef%20%2D%20Services%20de%20sant%C3%A9
former designation, correct, masculine noun
- SCSS 3, record 25, French, SCSS
former designation, correct, masculine noun
- SCSS 3, record 25, French, SCSS
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Médecin-chef adjoint; Méd C adjoint : titre et forme abrégée approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 25, French, - M%C3%A9decin%2Dchef%20adjoint
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2005-09-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Electric Generating Systems
- Diesel Motors
Record 26, Main entry term, English
- diesel generator set
1, record 26, English, diesel%20generator%20set
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- diesel genset 1, record 26, English, diesel%20genset
correct
- diesel gen-set 2, record 26, English, diesel%20gen%2Dset
correct
- diesel engine generator set 3, record 26, English, diesel%20engine%20generator%20set
correct
- diesel electric generator set 4, record 26, English, diesel%20electric%20generator%20set
correct
- diesel electric generating set 5, record 26, English, diesel%20electric%20generating%20set
correct
- diesel electric set 6, record 26, English, diesel%20electric%20set
- diesel generator 7, record 26, English, diesel%20generator
see observation, familiar
- diesel electric generating plant 8, record 26, English, diesel%20electric%20generating%20plant
- diesel engine genset 6, record 26, English, diesel%20engine%20genset
- diesel-driven generator 9, record 26, English, diesel%2Ddriven%20generator
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A diesel genset is in essence a standalone electricity generator powered by a diesel engine. Diesel gensets range in size and power output from 1 kVA to over 7500 kVA and are manufactured by assembling the components (of which the most important are a diesel engine, alternator, switching gear and assorted control systems) on a platform. The assembled unit is often enclosed in a casing which can be sound-proofed (by the manufacturer adding sound attenuation materials to the casing). Where no bulk fuel supply is available, diesel oil tanks will also be added allowing the diesel genset to be operated in locations where there is no regular supply of diesel oil. 1, record 26, English, - diesel%20generator%20set
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The term "diesel generator" is elliptical and more familiar than "diesel generator set." 6, record 26, English, - diesel%20generator%20set
Record 26, Key term(s)
- diesel gen set
- diesel engine gen-set
- diesel engine gen set
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Groupes électrogènes
- Moteurs diesel
Record 26, Main entry term, French
- groupe électrogène diesel
1, record 26, French, groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20diesel
correct, see observation, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- groupe électrogène à moteur diesel 2, record 26, French, groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20%C3%A0%20moteur%20diesel
correct, see observation, masculine noun
- génératrice diesel 3, record 26, French, g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20diesel
see observation, feminine noun, familiar
- génératrice à moteur diesel 4, record 26, French, g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20moteur%20diesel
see observation, feminine noun, familiar
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les termes «génératrice diesel» et «génératrice à moteur diesel» sont des formes elliptiques et familières du terme «groupe électrogène diesel». 4, record 26, French, - groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20diesel
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «diésel». 5, record 26, French, - groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20diesel
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, record 26, French, - groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20diesel
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2004-04-22
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Execution of Work (Construction)
- Government Contracts
Record 27, Main entry term, English
- Treasury Board Advisory Committee on Contracts - Contracting General Sub-Committee
1, record 27, English, Treasury%20Board%20Advisory%20Committee%20on%20Contracts%20%2D%20Contracting%20General%20Sub%2DCommittee
correct, Canada
Record 27, Abbreviations, English
- TBACC/CGSC 2, record 27, English, TBACC%2FCGSC
Canada
- TBACC-GEN 3, record 27, English, TBACC%2DGEN
Canada
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This sub-committee is responsible for matters related to materiel and equipment, including repair and overhaul, and other residual issues not within the terms of reference of the other two sub-committees (Construction Contracting Sub-Committee and Services and R&D Contracting Sub-Committee). 2, record 27, English, - Treasury%20Board%20Advisory%20Committee%20on%20Contracts%20%2D%20Contracting%20General%20Sub%2DCommittee
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Treasury Board Contracting Policy, section 8.2.4 (b). 2, record 27, English, - Treasury%20Board%20Advisory%20Committee%20on%20Contracts%20%2D%20Contracting%20General%20Sub%2DCommittee
Record 27, Key term(s)
- Treasury Board Advisory Committee on Contracts Contracting General Subcommittee
- Treasury Board Advisory Committee on Contracts - Contracting General Sub-Committee
- Contracting General Sub-Committee of the Treasury Board Advisory Committee on Contracts
- Contracting General Subcommittee of the Treasury Board Advisory Committee on Contracts
- Treasury Board Advisory Committee on Contracts - Contracting General Subcommittee
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exécution des travaux de construction
- Marchés publics
Record 27, Main entry term, French
- Sous-comité général des marchés du Comité consultatif du Conseil du Trésor chargé des marchés
1, record 27, French, Sous%2Dcomit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20march%C3%A9s%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20charg%C3%A9%20des%20march%C3%A9s
correct, masculine noun, Canada
Record 27, Abbreviations, French
- SCGM-CCCTM 2, record 27, French, SCGM%2DCCCTM
masculine noun, Canada
- CCCTM - Gen 3, record 27, French, CCCTM%20%2D%20Gen
Canada
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ce sous-comité est chargé des questions relatives au matériel et à l'équipement, y compris les réparations et les réfections, ainsi que les autres questions non comprises dans les mandats des deux autres sous-comités (Sous-comité des marchés de travaux de construction et Sous-Comité des marchés de services et de R et D). 2, record 27, French, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20march%C3%A9s%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20charg%C3%A9%20des%20march%C3%A9s
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Politique sur les marchés du Conseil du Trésor, section 8.2.4 (b). 2, record 27, French, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20march%C3%A9s%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20charg%C3%A9%20des%20march%C3%A9s
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2004-04-15
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- History
Record 28, Main entry term, English
- Facing the Century
1, record 28, English, Facing%20the%20Century
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Available on the Dominion Institute Web Site. "A one-hour documentary that examines the key issues facing the country at the dawn of the new millennium. The show features interviews with Rt. Hon. Brian Mulroney, Rt. Hon. Kim Campbell, Hon. John Manley, former Canadian Ambassador, Allan Gotlieb, Lt. Gen(Rtd) Lew Mackenzie. Hosted by Kevin Newman.(Broadcast on Global Television, September 2002) ". 1, record 28, English, - Facing%20the%20Century
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Histoire
Record 28, Main entry term, French
- Facing the Century
1, record 28, French, Facing%20the%20Century
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- À l'aube du nouveau millénaire 1, record 28, French, %C3%80%20l%27aube%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire
unofficial, Canada
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Disponible sur le site web de l'Institut du Dominion. «Un documentaire d'une heure qui examine les questions majeures auxquelles le pays est confronté à l'aube du nouveau millénaire. L'émission comprend des entretiens avec le très hon. Brian Mulroney, le très hon. Kim Campbell, l'hon. John Manley, l'ancien ambassadeur du Canada Allan Gotlieb, le Lt. Gén (à la retraite) Lew Mackenzie. Présenté par Kevin Newman de Global Television. (Diffusion sur Global Television en septembre 2002).» 1, record 28, French, - Facing%20the%20Century
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2004-03-25
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Occupation Names
- Military Administration
Record 29, Main entry term, English
- chaplain general
1, record 29, English, chaplain%20general
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- Chap Gen 1, record 29, English, Chap%20Gen
correct
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Administration militaire
Record 29, Main entry term, French
- aumônier général
1, record 29, French, aum%C3%B4nier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- aum gén 2, record 29, French, aum%20g%C3%A9n
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos
- Administración militar
Record 29, Main entry term, Spanish
- capellán general
1, record 29, Spanish, capell%C3%A1n%20general
masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2004-01-10
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hygiene and Health
Record 30, Main entry term, English
- Environmental Health Services officer 1, record 30, English, Environmental%20Health%20Services%20officer
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
CFB Gagetown-Maint Coy SOP 5-2 Gen Safety Prog. 1, record 30, English, - Environmental%20Health%20Services%20officer
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hygiène et santé
Record 30, Main entry term, French
- agent des Services de l'hygiène du milieu
1, record 30, French, agent%20des%20Services%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20du%20milieu
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
- ASHM 1, record 30, French, ASHM
masculine noun
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2003-07-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Record 31, Main entry term, English
- Engineering - General 1, record 31, English, Engineering%20%2D%20General
Record 31, Abbreviations, English
- ENG GEN 2, record 31, English, ENG%20GEN
correct
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Record 31, Main entry term, French
- Génie - Marine
1, record 31, French, G%C3%A9nie%20%2D%20Marine
proposal, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
- GEN MAR 1, record 31, French, GEN%20MAR
proposal, masculine noun
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2003-05-27
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Record 32, Main entry term, English
- jointly
1, record 32, English, jointly
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Record 32, Main entry term, French
- conjointement
1, record 32, French, conjointement
correct
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- en commun 2, record 32, French, en%20commun
correct
- ensemble 2, record 32, French, ensemble
correct
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Fraseología
Record 32, Main entry term, Spanish
- conjuntamente
1, record 32, Spanish, conjuntamente
correct
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- colectivamente 1, record 32, Spanish, colectivamente
correct
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2003-03-05
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Land Forces
Record 33, Main entry term, English
- general outline
1, record 33, English, general%20outline
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- gen outline 1, record 33, English, gen%20outline
correct
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Forces terrestres
Record 33, Main entry term, French
- idée générale
1, record 33, French, id%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, feminine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- idée gén 1, record 33, French, id%C3%A9e%20g%C3%A9n
correct, feminine noun, officially approved
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
idée générale; idéé gén : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 33, French, - id%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2002-11-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Record 34, Main entry term, English
- strip
1, record 34, English, strip
correct, noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A narrow piece(primarily of textile material, paper, or the like; hence gen.) of approximately uniform breadth. 2, record 34, English, - strip
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Record 34, Main entry term, French
- bande
1, record 34, French, bande
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Morceau d'une matière mince ou souple, plus long que large, qui sert à lier, maintenir, recouvrir, border ou orner qqch. 2, record 34, French, - bande
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Bande élastique de crêpe de coton ou de laine, servant à maintenir des pansements [...] Partie ajoutée sur le bord d'un vêtement. Manteau orné d'une bande de fourrure. 2, record 34, French, - bande
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1997-04-09
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 35, Main entry term, English
- Chaplain General - Roman Catholic
1, record 35, English, Chaplain%20General%20%2D%20Roman%20Catholic
correct, see observation
Record 35, Abbreviations, English
- Chap Gen(RC) 1, record 35, English, Chap%20Gen%28RC%29
correct, see observation
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation to be used by the Department of National Defence. Position established following the restructuration of the Assistant Deputy Minister (Personnel) Branch in November 1994. 2, record 35, English, - Chaplain%20General%20%2D%20Roman%20Catholic
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 35, Main entry term, French
- Aumônier général (Catholique romain)
1, record 35, French, Aum%C3%B4nier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%28Catholique%20romain%29
correct, see observation
Record 35, Abbreviations, French
- Aum Gén (CR) 1, record 35, French, Aum%20G%C3%A9n%20%28CR%29
correct, see observation
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. Poste établi dans le cadre de la restructuration de la branche du Sous-ministre adjoint (Personnel). 2, record 35, French, - Aum%C3%B4nier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%28Catholique%20romain%29
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1996-10-29
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 36, Main entry term, English
- Chaplain General - Protestant
1, record 36, English, Chaplain%20General%20%2D%20Protestant
former designation, correct, see observation
Record 36, Abbreviations, English
- Chap Gen(P) 1, record 36, English, Chap%20Gen%28P%29
former designation, correct, see observation
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, record 36, English, - Chaplain%20General%20%2D%20Protestant
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 36, Main entry term, French
- Aumônier général (Protestant)
1, record 36, French, Aum%C3%B4nier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%28Protestant%29
former designation, correct, see observation
Record 36, Abbreviations, French
- Aum Gén (P) 1, record 36, French, Aum%20G%C3%A9n%20%28P%29
former designation, correct, see observation
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et appellation approuvées par le ministère de la Défense nationale. 2, record 36, French, - Aum%C3%B4nier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%28Protestant%29
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1996-08-14
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiotelephony
Record 37, Main entry term, English
- General information Related to Spectrum Utilization and Radio Systems Policies
1, record 37, English, General%20information%20Related%20to%20Spectrum%20Utilization%20and%20Radio%20Systems%20Policies
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This document outlines the policy framework and radio licence application requirements for cellular mobile radio systems and is part of the Radio Systems Policy, Industry Canada. 2, record 37, English, - General%20information%20Related%20to%20Spectrum%20Utilization%20and%20Radio%20Systems%20Policies
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiotéléphonie
Record 37, Main entry term, French
- Renseignements généraux concernant les politiques d'utilisation du spectre et les réseaux hertziens 1, record 37, French, Renseignements%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20concernant%20les%20politiques%20d%27utilisation%20du%20spectre%20et%20les%20r%C3%A9seaux%20hertziens
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce document expose les politiques et les exigences relatives aux demandes de licence d'exploitation pour les systèmes radio mobiles cellulaires et fait partie de la Politique d'utilisation du spectre, Industrie Canada 2, record 37, French, - Renseignements%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20concernant%20les%20politiques%20d%27utilisation%20du%20spectre%20et%20les%20r%C3%A9seaux%20hertziens
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1995-10-17
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 38, Main entry term, English
- Director General Defence Research Establishment Suffield/Scientific Advisor (Surgeon General)
1, record 38, English, Director%20General%20Defence%20Research%20Establishment%20Suffield%2FScientific%20Advisor%20%28Surgeon%20General%29
correct
Record 38, Abbreviations, English
- DG DRES SA Surg Gen 1, record 38, English, DG%20DRES%20SA%20Surg%20Gen
correct
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 1, record 38, English, - Director%20General%20Defence%20Research%20Establishment%20Suffield%2FScientific%20Advisor%20%28Surgeon%20General%29
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 38, Main entry term, French
- Directeur général - Centre de recherches pour la défense Suffield/Conseiller scientifique (Chef - Service de santé)
1, record 38, French, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Centre%20de%20recherches%20pour%20la%20d%C3%A9fense%20Suffield%2FConseiller%20scientifique%20%28Chef%20%2D%20Service%20de%20sant%C3%A9%29
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
- DG CRDS CS CSS 1, record 38, French, DG%20CRDS%20CS%20CSS
correct
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, record 38, French, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Centre%20de%20recherches%20pour%20la%20d%C3%A9fense%20Suffield%2FConseiller%20scientifique%20%28Chef%20%2D%20Service%20de%20sant%C3%A9%29
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1993-03-30
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 39, Main entry term, English
- tooth shell
1, record 39, English, tooth%20shell
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- elephant tusk shell 2, record 39, English, elephant%20tusk%20shell
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A mollusk of the class Scaphopoda characterized by the elongate, tube-shaped or cylindrical shell which is open at both ends and slightly curved. 3, record 39, English, - tooth%20shell
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
v. scaphopoda(gen. cadulus and dentalium) 2, record 39, English, - tooth%20shell
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Genus Dentalium. 4, record 39, English, - tooth%20shell
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 39, Main entry term, French
- dentale
1, record 39, French, dentale
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Mollusque à coquille en forme de cornet, abondant dans les sables et les vases des rivages. 1, record 39, French, - dentale
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Type de la classe des scaphopodes. 1, record 39, French, - dentale
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1992-10-06
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 40, Main entry term, English
- Group of European Nutritionists
1, record 40, English, Group%20of%20European%20Nutritionists
correct
Record 40, Abbreviations, English
- GEN 2, record 40, English, GEN
correct, Europe
Record 40, Synonyms, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 40, Main entry term, French
- Groupe européen de nutritionnistes
1, record 40, French, Groupe%20europ%C3%A9en%20de%20nutritionnistes
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1992-09-30
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Record 41, Main entry term, English
- fulmar
1, record 41, English, fulmar
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Any of the oceanic birds composing the family Procellariidae; sometimes referred as to foul-gulls because of the foul smelling substance spat at intruders upon their nests. 1, record 41, English, - fulmar
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(gen. fulmarus) v. Northern fulmar 2, record 41, English, - fulmar
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 41, Main entry term, French
- fulmar
1, record 41, French, fulmar
masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1992-02-20
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Military (General)
Record 42, Main entry term, English
- Teletypewriter Conference
1, record 42, English, Teletypewriter%20Conference
correct
Record 42, Abbreviations, English
- TELECON 1, record 42, English, TELECON
correct
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In addition a system of holding teletypewriter conferences was developed. These conferences were called "telecon" and enabled a commander or his staff at each end to view on a screen the incoming teletypewriter messages as fast as the characters were received. questions and answers could thus be passed rapidly back and forth over the thousands of miles separating the Pentagon in Washington, D. C., for example, from the supreme Allied headquarters in Europe or Gen. Douglas MacArthur's headquarters in the Far East. 2, record 42, English, - Teletypewriter%20Conference
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 42, Main entry term, French
- Téléimprimeur en conférence 1, record 42, French, T%C3%A9l%C3%A9imprimeur%20en%20conf%C3%A9rence
Record 42, Abbreviations, French
- TELECON 1, record 42, French, TELECON
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1990-02-08
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 43, Main entry term, English
- generic tree-structuring aid
1, record 43, English, generic%20tree%2Dstructuring%20aid
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- Gen Tree 1, record 43, English, Gen%20Tree
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Module having the ability to extract substantive information from its knowledge base to contribute more effectively to the construction of an appropriate hierarchical utility model. 1, record 43, English, - generic%20tree%2Dstructuring%20aid
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 43, Main entry term, French
- arbre Gen
1, record 43, French, arbre%20Gen
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1989-02-15
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 44, Main entry term, English
- Director Computer Application Services General
1, record 44, English, Director%20Computer%20Application%20Services%20General
former designation, correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- DCAS Gen 1, record 44, English, DCAS%20Gen
former designation, correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, record 44, English, - Director%20Computer%20Application%20Services%20General
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 44, Main entry term, French
- Directeur - Applications informatiques (Général)
1, record 44, French, Directeur%20%2D%20Applications%20informatiques%20%28G%C3%A9n%C3%A9ral%29
former designation, correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- DAI Gén 1, record 44, French, DAI%20G%C3%A9n
former designation, correct, masculine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, record 44, French, - Directeur%20%2D%20Applications%20informatiques%20%28G%C3%A9n%C3%A9ral%29
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1988-04-22
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
- Electrical Domestic Appliances
Record 45, Main entry term, English
- light-soil cycle 1, record 45, English, light%2Dsoil%20cycle
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- light wash cycle 1, record 45, English, light%20wash%20cycle
- single wash cycle 1, record 45, English, single%20wash%20cycle
- short wash 2, record 45, English, short%20wash
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Complete washing and drying of moderately soiled loads. Ideal for after party clean up of glasses, cups, saucers, or dessert dishes. 1, record 45, English, - light%2Dsoil%20cycle
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Using the short wash dial position eliminates the pre-wash and first pre-rinse.(Dishwasher : Use and Care Guide, Hotpoint, Gen. Electric Co., Camco Inc., 845C114H39, n. d.) 2, record 45, English, - light%2Dsoil%20cycle
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
- Appareillage électrique domestique
Record 45, Main entry term, French
- lavage cycle réduit
1, record 45, French, lavage%20cycle%20r%C3%A9duit
masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- cycle court 1, record 45, French, cycle%20court
masculine noun
- cycle rapide 1, record 45, French, cycle%20rapide
masculine noun
- cycle de lavage léger 2, record 45, French, cycle%20de%20lavage%20l%C3%A9ger
masculine noun
- cycle de mini-lavage 2, record 45, French, cycle%20de%20mini%2Dlavage
masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Cycle de courte durée utilisé pour laver les petits chargements de vaisselle. 2, record 45, French, - lavage%20cycle%20r%C3%A9duit
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
le programmateur [offre] le choix de 4 programmes : rinçage et trempage préliminaires lorsque la vaisselle est laissée en attente d'un complément; lavage cycle réduit (eau à 50) 3, record 45, French, - lavage%20cycle%20r%C3%A9duit
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
cycle court : terme qui apparaît dans certaines traductions et qui semble être le plus approprié. 2, record 45, French, - lavage%20cycle%20r%C3%A9duit
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1987-08-07
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 46, Main entry term, English
- sea snail 1, record 46, English, sea%20snail
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(gen. natica) 1, record 46, English, - sea%20snail
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 46, Main entry term, French
- natice
1, record 46, French, natice
feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1987-08-07
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 47, Main entry term, English
- river limpet 1, record 47, English, river%20limpet
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
(gen. ancylus) 1, record 47, English, - river%20limpet
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 47, Main entry term, French
- patelle d'eau douce
1, record 47, French, patelle%20d%27eau%20douce
feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- ancyle 1, record 47, French, ancyle
- ancylus 1, record 47, French, ancylus
masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ancyle, ancylus; vulgaire patelle d'eau douce (Larousse XXe s.) BT-22 FN 1, record 47, French, - patelle%20d%27eau%20douce
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1987-08-07
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 48, Main entry term, English
- top shell 1, record 48, English, top%20shell
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(gen. trochus) 1, record 48, English, - top%20shell
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 48, Main entry term, French
- coquille turbinée
1, record 48, French, coquille%20turbin%C3%A9e
feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- toupie 1, record 48, French, toupie
feminine noun
- troque 1, record 48, French, troque
feminine noun
- empereur 1, record 48, French, empereur
masculine noun
- troche 1, record 48, French, troche
feminine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
coquille turbinée (Guiraud); toupie, troque, empereur (Harrap) troche (Quillet) BT-22 1, record 48, French, - coquille%20turbin%C3%A9e
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1987-08-07
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 49, Main entry term, English
- umbrella shell 1, record 49, English, umbrella%20shell
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(gen. umbrella) v. swimming bell 1, record 49, English, - umbrella%20shell
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 49, Main entry term, French
- ombrelle
1, record 49, French, ombrelle
feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(mollusques) BT-22 1, record 49, French, - ombrelle
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1987-05-11
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 50, Main entry term, English
- power box kw gen
1, record 50, English, power%20box%20kw%20gen
correct, officially approved
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
power box kw gen : Term officially approved by Canadian pacific Ltd. 2, record 50, English, - power%20box%20kw%20gen
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 50, Main entry term, French
- wagon couvert-générateur kw
1, record 50, French, wagon%20couvert%2Dg%C3%A9n%C3%A9rateur%20kw
correct, masculine noun, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
wagon couvert-générateur kw : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, record 50, French, - wagon%20couvert%2Dg%C3%A9n%C3%A9rateur%20kw
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1986-07-28
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
- Table Linen
Record 51, Main entry term, English
- cocktail napkin 1, record 51, English, cocktail%20napkin
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(voyageurs) ;(T-310-2, Circ. gén. no 1, ler mars 1974;-restauration dans les trains; mars 1974. 1, record 51, English, - cocktail%20napkin
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Linge de table
Record 51, Main entry term, French
- serviette cocktail
1, record 51, French, serviette%20cocktail
feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1986-07-28
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Rail Transport
- Restaurant Equipment
Record 52, Main entry term, English
- disposable cutlery kit 1, record 52, English, disposable%20cutlery%20kit
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(voyageurs) ;(T-310-2, Circ. gén. no 1, ler mars 1974) ;-restauration dans les trains; mars 1974. 1, record 52, English, - disposable%20cutlery%20kit
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Transport par rail
- Équipement (Restaurants)
Record 52, Main entry term, French
- pochette pour couvert jetable
1, record 52, French, pochette%20pour%20couvert%20jetable
feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1986-03-14
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 53, Main entry term, English
- Aides-de-camp to the Governor General
1, record 53, English, Aides%2Dde%2Dcamp%20to%20the%20Governor%20General
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- ADC Gov Gen 1, record 53, English, ADC%20Gov%20Gen
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, record 53, English, - Aides%2Dde%2Dcamp%20to%20the%20Governor%20General
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 53, Main entry term, French
- Aides de camp du Gouverneur général
1, record 53, French, Aides%20de%20camp%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- ADC du Gouv gén 1, record 53, French, ADC%20du%20Gouv%20g%C3%A9n
correct
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, record 53, French, - Aides%20de%20camp%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1986-02-26
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Position Titles
Record 54, Main entry term, English
- Fire Protection and Safety Officer 1, record 54, English, Fire%20Protection%20and%20Safety%20Officer
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
70-ID-2511(L. 4078) Can. Penitentiary Service, Soll. Gen. 1, record 54, English, - Fire%20Protection%20and%20Safety%20Officer
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Titres de postes
Record 54, Main entry term, French
- Agent de prévention des incendies et de sécurité
1, record 54, French, Agent%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20incendies%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1986-02-13
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Aquaculture
Record 55, Main entry term, English
- silk weed 1, record 55, English, silk%20weed
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
(gen. conferva) 1, record 55, English, - silk%20weed
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Aquaculture
Record 55, Main entry term, French
- conferves 1, record 55, French, conferves
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
ces algues forment dans les parcs et claires des touffes auxquelles on a donné le nom de matelas, et finissent par entraver l'industrie ostréicole (Roché) BT-22 1, record 55, French, - conferves
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1985-11-04
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Record 56, Main entry term, English
- travellers’ special 1, record 56, English, travellers%26rsquo%3B%20special
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
voyageurs-trafic; Circ. gén. 44, suppl. 2, 14-2-75. 1, record 56, English, - travellers%26rsquo%3B%20special
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Record 56, Main entry term, French
- menu spécial voyageurs 1, record 56, French, menu%20sp%C3%A9cial%20voyageurs
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Circ. gén. 44, suppl. 2, 14-2-75; - plat du jour dans les trains transcontinentaux annoncé sur carte volante. 1, record 56, French, - menu%20sp%C3%A9cial%20voyageurs
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1985-09-03
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Position Titles
- Finance
Record 57, Main entry term, English
- General Director, Corporate Finance 1, record 57, English, General%20Director%2C%20Corporate%20Finance
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- Dir. Gen. Corporate Finance 1, record 57, English, Dir%2E%20Gen%2E%20Corporate%20Finance
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de postes
- Finances
Record 57, Main entry term, French
- Directeur général, Contrôle financier
1, record 57, French, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Contr%C3%B4le%20financier
masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1985-08-30
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Protection of Life
Record 58, Main entry term, English
- Montreal Executive Committee on Public Safety 1, record 58, English, Montreal%20Executive%20Committee%20on%20Public%20Safety
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
(Terrorism-Sol. Gen.). 1, record 58, English, - Montreal%20Executive%20Committee%20on%20Public%20Safety
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité des personnes
Record 58, Main entry term, French
- Conseil de sécurité de la C.U.M. 1, record 58, French, Conseil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20C%2EU%2EM%2E
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1981-10-30
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Military (General)
Record 59, Main entry term, English
- primary burn
1, record 59, English, primary%20burn
officially approved
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Burn caused by the direct action of the thermal radiation immediately following a nuclear, other explosion or combustion of flammable materials.(D Surg Gen). 1, record 59, English, - primary%20burn
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
CODE dMAAAAAC 2, record 59, English, - primary%20burn
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, record 59, English, - primary%20burn
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Militaire (Généralités)
Record 59, Main entry term, French
- brûlure initiale
1, record 59, French, br%C3%BBlure%20initiale
officially approved
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Brûlure provoquée par l'action directe des radiations thermiques à la suite d'une explosion nucléaire, toute autre explosion ou la combustion de matériaux inflammables. (SCSS). 1, record 59, French, - br%C3%BBlure%20initiale
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1980-07-25
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
Record 60, Main entry term, English
- ground operation bus
1, record 60, English, ground%20operation%20bus
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
power for the GEN OFF warning indicator light is supplied from the GRD [ground] OPERATION DC BUS through the APU PANEL LIGHTS circuit breaker and the APU control relay contacts. 1, record 60, English, - ground%20operation%20bus
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Distribution électrique
Record 60, Main entry term, French
- barre d'alimentation extérieure 1, record 60, French, barre%20d%27alimentation%20ext%C3%A9rieure
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1980-07-15
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Iron and Steel
Record 61, Main entry term, English
- scrapyard 1, record 61, English, scrapyard
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
gén. DWTI 76 11(...) a place for receiving or handling scrap. 1, record 61, English, - scrapyard
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sidérurgie
Record 61, Main entry term, French
- parc à ferrailles 1, record 61, French, parc%20%C3%A0%20ferrailles
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
USNE 5.10.78 40-94 Les bandages qui équipent les roues avant de ce chariot élévateur ont été mis au point (...) pour répondre à des conditions difficiles de travail (parc à ferrailles par exemple). nal ll.78. 1, record 61, French, - parc%20%C3%A0%20ferrailles
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1980-07-05
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Record 62, Main entry term, English
- control auxiliary relay
1, record 62, English, control%20auxiliary%20relay
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
28-Vdc power, supplied by the gen 4 trans circuit breaker, energizes the generator No. 4 control auxiliary relay coil. 1, record 62, English, - control%20auxiliary%20relay
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
Record 62, Main entry term, French
- relais de commande auxiliaire 1, record 62, French, relais%20de%20commande%20auxiliaire
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1980-06-04
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 63, Main entry term, English
- question something 1, record 63, English, question%20something
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
(gen.) ;Ffg1; ml1 6/77. 1, record 63, English, - question%20something
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 63, Main entry term, French
- mettre en doute 1, record 63, French, mettre%20en%20doute
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1976-06-19
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 64, Main entry term, English
- foresee
1, record 64, English, foresee
verb
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Gén. As fores I can foresee : 1, record 64, English, - foresee
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 64, Main entry term, French
- conjecturer 1, record 64, French, conjecturer
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Autant que je puis conjecturer Pour autant que je puisse conjecturer (Voir taine - mot Exécutant) 1, record 64, French, - conjecturer
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1976-06-19
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 65, Main entry term, English
- glass plate 1, record 65, English, glass%20plate
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
matériel de bureau xerox W. Thibault trad gén dec 21 1967 1, record 65, English, - glass%20plate
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 65, Main entry term, French
- plaque vitrée 1, record 65, French, plaque%20vitr%C3%A9e
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1976-06-19
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 66, Main entry term, English
- enchytrae 1, record 66, English, enchytrae
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
gen. Enchytraeus 1, record 66, English, - enchytrae
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 66, Main entry term, French
- enchytrées 1, record 66, French, enchytr%C3%A9es
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
ann.; BT-22 1, record 66, French, - enchytr%C3%A9es
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1976-06-19
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Record 67, Main entry term, English
- pavement evaluation charts 1, record 67, English, pavement%20evaluation%20charts
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
(operating certificate - Comm. air services D.O.T. Gen’l conditions, 3). 1, record 67, English, - pavement%20evaluation%20charts
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Record 67, Main entry term, French
- graphique d'évaluation de la résistance des chaussées 1, record 67, French, graphique%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20des%20chauss%C3%A9es
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
"méthodes, d'évaluation de la résistance des chaussées (OACI, Ann. 14, 4e éd., p. 9, 2.4.2, Note 2). 1, record 67, French, - graphique%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20des%20chauss%C3%A9es
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1976-06-19
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 68, Main entry term, English
- sea pansy 1, record 68, English, sea%20pansy
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
(gen. renilla) 1, record 68, English, - sea%20pansy
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 68, Main entry term, French
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
(bot.) BT-22 1, record 68, French, - r%C3%A9nilla
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1976-06-19
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Record 69, Main entry term, English
- level differential 1, record 69, English, level%20differential
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
(CC Gen. Lab. Rates of pay) 1, record 69, English, - level%20differential
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Record 69, Main entry term, French
- écart de niveau 1, record 69, French, %C3%A9cart%20de%20niveau
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1976-06-19
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 70, Main entry term, English
- star jelly 1, record 70, English, star%20jelly
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
(gen. nostoc) 1, record 70, English, - star%20jelly
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 70, Main entry term, French
- crachat de lune 1, record 70, French, crachat%20de%20lune
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- nostoc 1, record 70, French, nostoc
- nodulaire 1, record 70, French, nodulaire
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1976-06-19
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 71, Main entry term, English
- photo dissociation 1, record 71, English, photo%20dissociation
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
the concentration of hydro gen is brought about by photo-dissociation of water vapour 1, record 71, English, - photo%20dissociation
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 71, Main entry term, French
- photo-dissection
1, record 71, French, photo%2Ddissection
feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
la concentration de l'hydrogène s'explique par une photo-dissociation de la vapeur 1, record 71, French, - photo%2Ddissection
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1975-03-11
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 72, Main entry term, English
- house sync gen 1, record 72, English, house%20sync%20gen
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 72, Main entry term, French
- générateur principal de synchro 1, record 72, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20principal%20de%20synchro
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
--générateur de synchro auquel tous les studios et les appareillages sont normalement reliés. 1, record 72, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20principal%20de%20synchro
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: