TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GENDER AUDIT [1 record]
Record 1 - internal organization data 2012-05-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Management Control
- Sociology of Human Relations
Record 1, Main entry term, English
- gender audit
1, record 1, English, gender%20audit
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The analysis and evaluation of policies, programmes and institutions in terms of how they apply gender-related criteria. 2, record 1, English, - gender%20audit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Sociologie des relations humaines
Record 1, Main entry term, French
- vérification de la prise en compte des questions d’égalité entre hommes et femmes
1, record 1, French, v%C3%A9rification%20de%20la%20prise%20en%20compte%20des%20questions%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20hommes%20et%20femmes
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- vérification dans une perspective d’égalité entre les sexes 2, record 1, French, v%C3%A9rification%20dans%20une%20perspective%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
proposal, feminine noun
- audit selon le genre 3, record 1, French, audit%20selon%20le%20genre
avoid, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Analyse et évaluation des politiques, programmes et institutions par rapport à l'application des critères liés au sexe. 3, record 1, French, - v%C3%A9rification%20de%20la%20prise%20en%20compte%20des%20questions%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20hommes%20et%20femmes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France déconseille l'usage du terme «genre» comme équivalent de «gender» lorsqu'il est question des différences et des relations sociales entre hommes et femmes. Pour rendre la construction adjectivale du terme «gender», la Commission recommande, selon le contexte, l'usage de locutions telles que «hommes et femmes», «masculin et féminin» ou bien d'apporter des solutions au cas par cas. 2, record 1, French, - v%C3%A9rification%20de%20la%20prise%20en%20compte%20des%20questions%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20hommes%20et%20femmes
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Control de gestión
- Sociología de las relaciones humanas
Record 1, Main entry term, Spanish
- auditoría de género
1, record 1, Spanish, auditor%C3%ADa%20de%20g%C3%A9nero
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Análisis y evaluación de políticas, programas e instituciones en cuanto a cómo aplican criterios relacionados con el "género". 2, record 1, Spanish, - auditor%C3%ADa%20de%20g%C3%A9nero
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: