TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GEOSPIZA MAGNIROSTRIS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2016-09-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- large groundfinch
1, record 1, English, large%20groundfinch
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 1, English, - large%20groundfinch
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - large%20groundfinch
Record 1, Key term(s)
- large ground-finch
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- géospize à gros bec
1, record 1, French, g%C3%A9ospize%20%C3%A0%20gros%20bec
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 1, French, - g%C3%A9ospize%20%C3%A0%20gros%20bec
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
géospize à gros bec : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - g%C3%A9ospize%20%C3%A0%20gros%20bec
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - g%C3%A9ospize%20%C3%A0%20gros%20bec
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-09-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- large treefinch
1, record 2, English, large%20treefinch
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- large insectivorous treefinch 1, record 2, English, large%20insectivorous%20treefinch
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 2, English, - large%20treefinch
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - large%20treefinch
Record 2, Key term(s)
- large tree-finch
- large insectivorous tree-finch
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- géospize psittacin
1, record 2, French, g%C3%A9ospize%20psittacin
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 2, French, - g%C3%A9ospize%20psittacin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
géospize psittacin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - g%C3%A9ospize%20psittacin
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - g%C3%A9ospize%20psittacin
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: