TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GREY FLYCATCHER [7 records]
Record 1 - internal organization data 2016-09-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- grey flycatcher
1, record 1, English, grey%20flycatcher
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- American grey flycatcher 2, record 1, English, American%20grey%20flycatcher
correct
- gray flycatcher 3, record 1, English, gray%20flycatcher
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 4, record 1, English, - grey%20flycatcher
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 1, English, - grey%20flycatcher
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- moucherolle gris
1, record 1, French, moucherolle%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 1, French, - moucherolle%20gris
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
moucherolle gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - moucherolle%20gris
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - moucherolle%20gris
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- grey tit flycatcher
1, record 2, English, grey%20tit%20flycatcher
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- fan-tailed flycatcher 1, record 2, English, fan%2Dtailed%20flycatcher
correct
- lead-coloured flycatcher 1, record 2, English, lead%2Dcoloured%20flycatcher
correct
- grey tit babbler 1, record 2, English, grey%20tit%20babbler
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 2, English, - grey%20tit%20flycatcher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - grey%20tit%20flycatcher
Record 2, Key term(s)
- gray tit flycatcher
- gray tit babbler
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- gobemouche mésange
1, record 2, French, gobemouche%20m%C3%A9sange
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 2, French, - gobemouche%20m%C3%A9sange
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gobemouche mésange : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - gobemouche%20m%C3%A9sange
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - gobemouche%20m%C3%A9sange
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Cassin’s alseonax
1, record 3, English, Cassin%26rsquo%3Bs%20alseonax
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Cassin's grey flycatcher 1, record 3, English, Cassin%27s%20grey%20flycatcher
correct
- Cassin’s flycatcher 1, record 3, English, Cassin%26rsquo%3Bs%20flycatcher
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 3, English, - Cassin%26rsquo%3Bs%20alseonax
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - Cassin%26rsquo%3Bs%20alseonax
Record 3, Key term(s)
- Cassin’s gray flycatcher
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- gobemouche de Cassin
1, record 3, French, gobemouche%20de%20Cassin
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 3, French, - gobemouche%20de%20Cassin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Cassin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - gobemouche%20de%20Cassin
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - gobemouche%20de%20Cassin
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- little grey alseonax
1, record 4, English, little%20grey%20alseonax
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- grey alseonax 1, record 4, English, grey%20alseonax
correct
- little grey flycatcher 1, record 4, English, little%20grey%20flycatcher
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 4, English, - little%20grey%20alseonax
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - little%20grey%20alseonax
Record 4, Key term(s)
- little gray alseonax
- little gray flycatcher
- gray alseonax
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- gobemouche cendré
1, record 4, French, gobemouche%20cendr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 4, French, - gobemouche%20cendr%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gobemouche cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - gobemouche%20cendr%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - gobemouche%20cendr%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- large flycatcher
1, record 5, English, large%20flycatcher
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- African grey flycatcher 1, record 5, English, African%20grey%20flycatcher
correct
- large grey flycatcher 1, record 5, English, large%20grey%20flycatcher
correct
- grey flycatcher 1, record 5, English, grey%20flycatcher
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 5, English, - large%20flycatcher
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - large%20flycatcher
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- gobemouche à petit bec
1, record 5, French, gobemouche%20%C3%A0%20petit%20bec
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 5, French, - gobemouche%20%C3%A0%20petit%20bec
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à petit bec : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - gobemouche%20%C3%A0%20petit%20bec
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - gobemouche%20%C3%A0%20petit%20bec
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- little grey flycatcher
1, record 6, English, little%20grey%20flycatcher
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- small grey flycatcher 1, record 6, English, small%20grey%20flycatcher
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 6, English, - little%20grey%20flycatcher
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - little%20grey%20flycatcher
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- gobemouche de Sharpe
1, record 6, French, gobemouche%20de%20Sharpe
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 6, French, - gobemouche%20de%20Sharpe
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Sharpe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - gobemouche%20de%20Sharpe
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - gobemouche%20de%20Sharpe
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-07-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- smoky robin
1, record 7, English, smoky%20robin
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- grey thicket flycatcher 1, record 7, English, grey%20thicket%20flycatcher
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Petroicidae. 2, record 7, English, - smoky%20robin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - smoky%20robin
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- miro ombré
1, record 7, French, miro%20ombr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Petroicidae. 2, record 7, French, - miro%20ombr%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
miro ombré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - miro%20ombr%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - miro%20ombr%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: