TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GREY WHITE-EYE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2016-08-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- pygmy white-eye
1, record 1, English, pygmy%20white%2Deye
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pygmy grey white-eye 1, record 1, English, pygmy%20grey%20white%2Deye
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 1, English, - pygmy%20white%2Deye
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - pygmy%20white%2Deye
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- zostérops pygmée
1, record 1, French, zost%C3%A9rops%20pygm%C3%A9e
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 1, French, - zost%C3%A9rops%20pygm%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zostérops pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - zost%C3%A9rops%20pygm%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - zost%C3%A9rops%20pygm%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Seychelles grey white-eye
1, record 2, English, Seychelles%20grey%20white%2Deye
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Seychelles brown white-eye 1, record 2, English, Seychelles%20brown%20white%2Deye
correct
- Seychelles white-eye 1, record 2, English, Seychelles%20white%2Deye
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 2, English, - Seychelles%20grey%20white%2Deye
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - Seychelles%20grey%20white%2Deye
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- zostérops des Seychelles
1, record 2, French, zost%C3%A9rops%20des%20Seychelles
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 2, French, - zost%C3%A9rops%20des%20Seychelles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
zostérops des Seychelles : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - zost%C3%A9rops%20des%20Seychelles
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - zost%C3%A9rops%20des%20Seychelles
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- grey white-eye
1, record 3, English, grey%20white%2Deye
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- grey-brown white-eye 1, record 3, English, grey%2Dbrown%20white%2Deye
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 3, English, - grey%20white%2Deye
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - grey%20white%2Deye
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- zostérops cendré
1, record 3, French, zost%C3%A9rops%20cendr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 3, French, - zost%C3%A9rops%20cendr%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
zostérops cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - zost%C3%A9rops%20cendr%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - zost%C3%A9rops%20cendr%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Mascarene grey white-eye
1, record 4, English, Mascarene%20grey%20white%2Deye
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Bourbon white-eye 1, record 4, English, Bourbon%20white%2Deye
correct
- grey white-eye 1, record 4, English, grey%20white%2Deye
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 4, English, - Mascarene%20grey%20white%2Deye
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - Mascarene%20grey%20white%2Deye
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- zostérops des Mascareignes
1, record 4, French, zost%C3%A9rops%20des%20Mascareignes
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 4, French, - zost%C3%A9rops%20des%20Mascareignes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
zostérops des Mascareignes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - zost%C3%A9rops%20des%20Mascareignes
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - zost%C3%A9rops%20des%20Mascareignes
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: