TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HAND FILE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2013-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Air Freight
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Record 1, Main entry term, English
- cargo inventory report 1, record 1, English, cargo%20inventory%20report
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cargo inventory report. Purpose... To give you on request a printout of goods on hand at your station according to the computer file in the sequence of the warehouse storage location. 1, record 1, English, - cargo%20inventory%20report
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fret aérien
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Record 1, Main entry term, French
- relevé d'inventaire du fret
1, record 1, French, relev%C3%A9%20d%27inventaire%20du%20fret
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Relevé d'inventaire du fret. But [...] Fournir, sur demande, une liste téléimprimée des expéditions reçues à votre escale, établie d'après le fichier mécanographique; les expéditions sont énumérées dans l'ordre d'emplacement dans l'entrepôt. 1, record 1, French, - relev%C3%A9%20d%27inventaire%20du%20fret
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-09-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Record 2, Main entry term, English
- computerized scanner
1, record 2, English, computerized%20scanner
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Computerized scanners confirm a person's identity by examining a biological feature, then matching it with a digital file containing those exact characteristics. Identifiable trails can be physical, like hand contours or retina patterns. They can be behavioural, like voice modulation or keystroke typing rhythms. 2, record 2, English, - computerized%20scanner
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Essentially the images produced by even the ultimate, state of the art, computerized scanner are as deadly as your friend’s holiday slides (...) 3, record 2, English, - computerized%20scanner
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Scanner: Any device that examines an area or region point in a continuous systematic manner, repeatedly sweeping across until the entire area or region is covered (...) 4, record 2, English, - computerized%20scanner
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Record 2, Main entry term, French
- scanner informatisé 1, record 2, French, scanner%20informatis%C3%A9
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Informatiser: Équiper de moyens informatiques. 2, record 2, French, - scanner%20informatis%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Scanner: Les scanners sont des appareils qui comportent un dispositif qui décrit au-dessus du patient, ou de l'organe à observer, un balayage par lignes, d'où son nom de scanner (to scan: balayer). Ce type de matériel est surtout connu en médecine nucléaire, en scintigraphie; mais il a fait dernièrement son apparition en radiologie X (scanner RX). 3, record 2, French, - scanner%20informatis%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le terme "scanner" se retrouve dans toutes les sources consultées sauf dans "L'électronique médicale", Dafsa analyse, Paris, 1976, collection "Analyses de secteurs", qui mentionne à la page 19 que "scanner se traduit désormais par tomographe axial." 1, record 2, French, - scanner%20informatis%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1982-09-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aluminum
Record 3, Main entry term, English
- hand file 1, record 3, English, hand%20file
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Aluminium
Record 3, Main entry term, French
- lime plate à main 1, record 3, French, lime%20plate%20%C3%A0%20main
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1978-01-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Light Metalworking Equipment
Record 4, Main entry term, English
- taper file
1, record 4, English, taper%20file
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(...) double ender, taper file for sharpening standard hand saws, and other saws having 60-degree angle teeth(...) 2, record 4, English, - taper%20file
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Petit outillage (Travail des métaux)
Record 4, Main entry term, French
- lime conique 1, record 4, French, lime%20conique
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Construction Tools
Record 5, Main entry term, English
- hand file 1, record 5, English, hand%20file
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Record 5, Main entry term, French
- carlette
1, record 5, French, carlette
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


