TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HAND-GUARD [2 records]
Record 1 - internal organization data 2025-10-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Small Arms
Record 1, Main entry term, English
- handguard
1, record 1, English, handguard
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- hand-guard 2, record 1, English, hand%2Dguard
correct, noun, officially approved
- hand guard 2, record 1, English, hand%20guard
noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cover that encircles all or part of a rifle’s barrel. 2, record 1, English, - handguard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
handguard; hand-guard : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 1, English, - handguard
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Armes légères
Record 1, Main entry term, French
- garde-main
1, record 1, French, garde%2Dmain
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce recouvrant le canon d'un fusil. 2, record 1, French, - garde%2Dmain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garde-main : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 1, French, - garde%2Dmain
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 1, Main entry term, Spanish
- guardamanos
1, record 1, Spanish, guardamanos
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-11-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Antique and Obsolete Weapons
Record 2, Main entry term, English
- barrel band
1, record 2, English, barrel%20band
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- lower band 2, record 2, English, lower%20band
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A metal strip that encircles and holds together the barrel and stock, hand-guard or tubular magazine. 1, record 2, English, - barrel%20band
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the balance made into an open sight, upper bands, lower bands and butt swivel are omitted ... 2, record 2, English, - barrel%20band
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Armes anciennes
Record 2, Main entry term, French
- grenadière
1, record 2, French, grenadi%C3%A8re
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bague métallique encerclant et rattachant ensemble le canon et la monture, le garde-main ou le magasin tubulaire. 2, record 2, French, - grenadi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les anciens fusils pouvaient avoir jusqu'à trois «bagues». La première, en partant de la platine ou du boîtier de culasse, est la «capucine». La deuxième, porteuse du battant de bretelle, est la «grenadière». La troisième, située à l'extrémité du fût, est l'«embouchoir». 2, record 2, French, - grenadi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
grenadière : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 2, French, - grenadi%C3%A8re
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


