TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HANDLE BAT [5 records]
Record 1 - internal organization data 2013-11-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- shake-hands table tennis grip
1, record 1, English, shake%2Dhands%20table%20tennis%20grip
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- shake-hands grip 2, record 1, English, shake%2Dhands%20grip
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A correct shake-hands table tennis grip should have your index finger on the backhand rubber, your thumb tucked in on the forehand side, the other three fingers loosely wrapped around the handle, little to no gap between the top of the handle and your hand [and] the "V" or crease of your hand in line with the edge of the bat. 1, record 1, English, - shake%2Dhands%20table%20tennis%20grip
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- prise classique
1, record 1, French, prise%20classique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- prise européenne 2, record 1, French, prise%20europ%C3%A9enne
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les trois principales méthodes pour tenir la raquette sont la prise classique ou européenne, la chinoise et la coréenne. L’avantage de la prise européenne réside dans le fait que les 2 faces de la raquette sont utilisées. 3, record 1, French, - prise%20classique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prise classique; prise européenne : termes de tennis de table. 4, record 1, French, - prise%20classique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- occidental
1, record 1, Spanish, occidental
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Término de tenis de mesa. 2, record 1, Spanish, - occidental
Record 2 - internal organization data 2011-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Record 2, Main entry term, English
- bat
1, record 2, English, bat
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- baseball bat 2, record 2, English, baseball%20bat
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical instrument used to hit a baseball, usually made of wood and tapered at one end. 3, record 2, English, - bat
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A bat is made of one piece of solid wood or from a block of wood consisting of two or more pieces bonded together in such a way that the grain direction is parallel to the length of the bat. It can be as long as 42 inches [though 36 or 37 inches is rarely exceeded for a baseball bat, and as long as 34 inches for a softball bat] and must not exceed a diameter of 2 3/4 inches [2 1/4 inches for a softball bat] at its thickest part. Tape or another sticky substance may be applied to the handle to permit a better grip, but should not be higher than 18 inches [10 to 15 inches for a softball bat] up the handle. 4, record 2, English, - bat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bat nicknames have survived long usage, some of the more enduring being "lumber," "wood," "wand," "willow," "war club," "stick," "shillelagh." A bat is still called the "hickory" because it used to be made of the hardwood, although white ash has long since proved more satisfactory. The [term] "white tongue" as a synonym dates to the 1880s when A.G. Spalding advertised for 100,000 wagon tongues to be turned into bats. 5, record 2, English, - bat
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Record 2, Main entry term, French
- bâton
1, record 2, French, b%C3%A2ton
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bâton de baseball 2, record 2, French, b%C3%A2ton%20de%20baseball
correct, masculine noun, Canada
- batte 3, record 2, French, batte
see observation, feminine noun, Europe
- batte de base-ball 4, record 2, French, batte%20de%20base%2Dball
see observation, feminine noun, Europe
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Morceau de bois long de 107 cm et ayant un diamètre de 7 cm servant à frapper la balle. 5, record 2, French, - b%C3%A2ton
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le bâton est fait d'une pièce de bois solide ou d'un bloc de deux ou plusieurs pièces collées de façon que le grain soit parallèle à la longueur du bâton. Il peut avoir jusqu'à 42 pouces de long [bien que l'on excède rarement 36 ou 37 pouces, et jusqu'à 34 pouces pour le bâton de softball] et son diamètre ne doit pas excéder 2.75 pouces [2.25 pouces pour le bâton de softball] au plus épais. On peut appliquer un ruban ou une substance collante sur le manche pour donner une bonne prise. Le ruban ne doit pas couvrir plus de 18 pouces [de 10 à 15 pouces pour le bâton de softball]. 6, record 2, French, - b%C3%A2ton
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La graphie «base-ball» (ou «baseball») est utilisée en France. Au Canada, «baseball» est plus usitée. 7, record 2, French, - b%C3%A2ton
Record 2, Key term(s)
- batte de baseball
- bâton de base-ball
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
Record 2, Main entry term, Spanish
- bate
1, record 2, Spanish, bate
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 3, Main entry term, English
- choke
1, record 3, English, choke
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- choke on one’s bat 2, record 3, English, choke%20on%20one%26rsquo%3Bs%20bat
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
For the batter, to shorten his grip on the handle of a baseball bat by holding it nearer the barrel. 3, record 3, English, - choke
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In doing so, he reduces the effective weight on the bat but having a better control, he often places the ball in the infield between the pitcher’s mound and the home plate, so that it is possible for him to reach the first base before the pitcher or the catcher can grab the ball and throw it to the first base to put him out. 3, record 3, English, - choke
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 3, Main entry term, French
- couper son bâton
1, record 3, French, couper%20son%20b%C3%A2ton
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tenir le bâton plus près du point de frappe qu'à l'accoutumée pour pouvoir frapper la balle avec plus de précision. 2, record 3, French, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce faisant, le frappeur réduit sa puissance de frappe mais arrive habituellement à placer la balle au champ intérieur, souvent entre le monticule et le marbre, ce qui lui permet de rejoindre le premier but avant que le frappeur ou le receveur ne parvienne à capter la balle pour la lancer au premier but en vue du retrait. 3, record 3, French, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-05-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Record 4, Main entry term, English
- handle of bat
1, record 4, English, handle%20of%20bat
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Key term(s)
- bat handle
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Record 4, Main entry term, French
- poignée de la batte
1, record 4, French, poign%C3%A9e%20de%20la%20batte
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- manche de la batte 2, record 4, French, manche%20de%20la%20batte
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
Record 4, Main entry term, Spanish
- empuñadura del bate
1, record 4, Spanish, empu%C3%B1adura%20del%20bate
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1985-06-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Air Transport
Record 5, Main entry term, English
- autopilot engage switch 1, record 5, English, autopilot%20engage%20switch
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- autopilot bat handle switch 1, record 5, English, autopilot%20bat%20handle%20switch
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
autopilot bat handle switch(L-1011). 2, record 5, English, - autopilot%20engage%20switch
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 5, Main entry term, French
- levier d'embrayage pilote automatique
1, record 5, French, levier%20d%27embrayage%20pilote%20automatique
masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, record 5, French, - levier%20d%27embrayage%20pilote%20automatique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


