TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HANDLE CAREFULLY [6 records]
Record 1 - internal organization data 2018-02-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Railroad Maintenance
Record 1, Main entry term, English
- commodity card 1, record 1, English, commodity%20card
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indicates "Eggs", "Fragile", "Handle carefully", etc. In addition shows the name and location of shipper. 2, record 1, English, - commodity%20card
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 1, Main entry term, French
- étiquette complémentaire
1, record 1, French, %C3%A9tiquette%20compl%C3%A9mentaire
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étiquette renseignant sur la nature des marchandises transportées («Fragile», «œufs», «verre», etc.). 1, record 1, French, - %C3%A9tiquette%20compl%C3%A9mentaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2009-10-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Maritime Law
Record 2, Main entry term, English
- seaworthy ship
1, record 2, English, seaworthy%20ship
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In addition to his duty of care in providing a seaworthy ship, the carrier's most important duty is to "properly and carefully load, handle, stow, carry, keep, care for, and discharge the goods carried". 1, record 2, English, - seaworthy%20ship
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit maritime
Record 2, Main entry term, French
- navire en bon état de navigabilité
1, record 2, French, navire%20en%20bon%20%C3%A9tat%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- navire navigable 1, record 2, French, navire%20navigable
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-01-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Shipping and Delivery
Record 3, Main entry term, English
- handle with care 1, record 3, English, handle%20with%20care
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- handle carefully 2, record 3, English, handle%20carefully
- do not crush 3, record 3, English, do%20not%20crush
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Expédition et livraison
Record 3, Main entry term, French
- fragile 1, record 3, French, fragile
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- à manipuler avec précaution 2, record 3, French, %C3%A0%20manipuler%20avec%20pr%C3%A9caution
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Indication apposée sur les colis qui exigent une manutention délicate. 3, record 3, French, - fragile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ces deux expressions [«handle with care» et «fragile»] sont bien caractéristiques du génie propre de chaque langue. L'anglais, plus concret, dit explicitement ce qu'il faut faire; le français, plus abstrait, se contente de donner une caractéristique du colis et laisse aux manipulateurs le soin de tirer les conclusions concernant le soin à prendre. 3, record 3, French, - fragile
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Expedición y entrega
Record 3, Main entry term, Spanish
- frágil
1, record 3, Spanish, fr%C3%A1gil
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- manipular con cuidado 2, record 3, Spanish, manipular%20con%20cuidado
correct
- manejar con cuidado 3, record 3, Spanish, manejar%20con%20cuidado
correct
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mención señalada con una etiqueta cuando se transporta un objeto que puede romperse fácilmente. 4, record 3, Spanish, - fr%C3%A1gil
Record 4 - internal organization data 1993-05-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Record 4, Main entry term, English
- handle button 1, record 4, English, handle%20button
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Carefully pry off the indexed handle button(or cover plate in the case of lucite handle), remove Phillips head screw and lift off the handle. 1, record 4, English, - handle%20button
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Record 4, Main entry term, French
- pastille de la manette
1, record 4, French, pastille%20de%20la%20manette
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Soulever soigneusement la pastille de la manette; enlever la vis à tête Phillips et la manette. 1, record 4, French, - pastille%20de%20la%20manette
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1982-01-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Record 5, Main entry term, English
- cover plate 1, record 5, English, cover%20plate
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Carefully pry off the indexed handle button(or cover plate in the case of lucite handle), remove Phillips head screw and lift off the handle.(If Lucite, also remove skirt). 1, record 5, English, - cover%20plate
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Record 5, Main entry term, French
- plaque-couvercle 1, record 5, French, plaque%2Dcouvercle
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Soulevez avec soin le bouton à coiffe marquée (ou la plaque-couvercle des manettes en lucite), enlevez la vis à tête Phillips, puis ôtez la manette; (si cette dernière est en lucite, retirez aussi la jupe). 1, record 5, French, - plaque%2Dcouvercle
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1982-01-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Record 6, Main entry term, English
- indexed handle button 1, record 6, English, indexed%20handle%20button
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Carefully pry off the indexed handle button(or cover plate in the case of lucite handle), remove Phillips head screw and lift off the handle.(If Lucite, also remove skirt). 1, record 6, English, - indexed%20handle%20button
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Record 6, Main entry term, French
- bouton à coiffe marquée 1, record 6, French, bouton%20%C3%A0%20coiffe%20marqu%C3%A9e
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Soulevez avec soin le bouton à coiffe marquée (ou la plaque-couvercle des manettes en lucite), enlevez la vis à tête Phillips, puis ôtez la manette; (si cette dernière est en lucite, retirez aussi la jupe). 1, record 6, French, - bouton%20%C3%A0%20coiffe%20marqu%C3%A9e
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


